Трансляции символического значения как переводческая компетенция в художественном переводе

Автор: Алексеева Лариса Михайловна

Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology

Статья в выпуске: 5 (11), 2010 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается проблема перевода, входящая в типологическую сферу переводческих компетенций, нацеленных на создание соразмерного текста перевода. Поскольку художественный текст репрезентирует субъективную картину мира, то в качестве способа толкования этого мира используется ментальное моделирование, основанное на индивидуальном прочтении переводчиком символики переводимого произведения. Сопоставительный анализ художественного текста и его перевода на английский язык позволяет обнаружить уровень переводческой компетенции в области трансляции символического смысла.

Символическое значение, символическая лакуна, переводческая компетенция, понимание, моделирование, типологический параметр текста, сопоставительный анализ

Короткий адрес: https://sciup.org/14728929

IDR: 14728929

Список литературы Трансляции символического значения как переводческая компетенция в художественном переводе

  • Алексеева Л.М. Перевод как рефлексия деятельности/Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып.1(7). С.45-51.
  • Кубрякова Е.С. О семиотически маркированных объектах и семантически маркированных ситуациях в языке//Концептуальное пространство языка: сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессор Николая Николаевича Болдырева/под ред. проф. Е.С.Кубряковой. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. С.95-101.
  • Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек -Текст -Семиосфера -История. М.: Языки русской культуры, 1999.
  • Марковина И.Ю. Культура и текст. Введение в лакунологию. М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008.
  • Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. М.: Эксмо, 2005.
  • Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Изд. группа «Прогресс», 2001.
  • Сорокин Ю.А. Человек говорящий в его модусах и отношениях//Массовая культура на рубеже ХХ-ХХI веков: Человек и его дискурс: сб. науч. тр. под ред. Ю.А.Сорокина, М.Р.Желтухиной. М.: Азбуковник, 2003. С.7-21.
  • Топоров В.Н. Пространство и текст//Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. С.227-283.
  • Ханзен-Лёве А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. СПб.: Академический проект, 2003.
  • Щедровицкий Г.П. Избранные труды. М.: Изд-во Школы культурной политики, 1995.
  • Pasternak B. Doctor Zhivago. London: Vintage, 2002.
  • Fillmore Ch. Frames and the Semantics of understanding. Berkeley: Department of Linguistics, University of California, 1984.
Еще
Статья научная