Транспарентность в языке и дискурсе: модель междисциплинарного анализа
Автор: Дзюба Е.В.
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Теория и практика речевой коммуникации
Статья в выпуске: 3 т.23, 2024 года.
Бесплатный доступ
В статье описана тенденция к использованию узкоспециальной (терминологической) лексики в современной публичной коммуникации и предложена модель междисциплинарного анализа вхождения нового слова в русский язык, включающая лингвистический, лингвоаксиологический, когнитивный (когнитивно-дискурсивный, когнитивно-коммуникативный, когнитивно-психологический) аспекты. Объяснительные возможности модели продемонстрированы на примере ее применения к изучению «ключевого слова текущего момента» транспарентность. Показаны пути заимствования этой единицы и направления существенного расширения ее лексического значения под влиянием разных дискурсов до категориального, связанного с процессами передачи, получения информации и реагирования общества на информационный повод. Определено место слова транспарентность в синонимическом ряду: с применением методов лексикографического и компонентного анализа установлены семантические различия слов открытость, доступность, прозрачность, публичность, гласность, ясность. На основе данных Национального корпуса русского языка методами контекстуального, логико-когнитивного и когнитивно-дискурсивного анализа выявлена дискурсивная специфика значений указанных синонимов. Они рассмотрены сквозь призму субъектно-объектных, субъект-субъектных отношений в процессе информирования и охарактеризованы как члены когнитивно-коммуникативной категории транспарентность. Установлена связь лингвоментального феномена транспарентности со смежными понятиями доверия и равноправия. Разграничены добровольный и вынужденный характер трансфера и рецепции данных, описаны аксиологическая и когнитивно-психологическая составляющие передачи информации в процессе групповой и/или массовой коммуникации. Утверждается универсальность модели, имеющей потенциал применения к изучению других «ключевых слов текущего момента», отражающих умонастроения и «языковой вкус эпохи».
Коммуникация, когниция, язык, дискурс, транспарентность, категория транспарентности
Короткий адрес: https://sciup.org/149146327
IDR: 149146327 | УДК: 81’42:33.012.1 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2024.3.6
Transparency in language and discourse: a model for interdisciplinary analysis
The article points out the tendency to use highly specialized (terminological) vocabulary in modern public communication and proposes a model for interdisciplinary analysis of the new word entry into the Russian language and its functioning in different types of discourse. The explanation capability of the model, including the linguistic, axiological, cognitive (cognitive-communicative, cognitive-discursive, cognitive-psychological) aspects of analysis, is demonstrated on the example of its application to the study of the unit transparency. The ways of borrowing the word are noted: through the significant expansion of the lexical meaning under the influence of discourse (political, economic, legal, etc.) to the categorical one, associated with the processes of transmission, receipt of information and society’s response to the information occasion. The place of the word transparency in the synonymic series is determined: using the methods of lexicographic and component analysis the semantic differences of the words otkrytost (openness), dostupnost (accessibility), prozrachnost (transparency), publichnost (publicity), glasnost (disclosure), jasnost (clarity) are established. Applying the methods of contextual, logical-and-cognitive and cognitive-and-discursive analysis the data from the Russian National Corpus are studied to determine the discursive specificity in the meanings of the above mentioned synonyms, which are considered through subject-object and subject-subject relations in the process of informing and are described as the constituents in the structure of the category of transparency. The link between the linguomental phenomenon of transparency and related concepts of trust and equality is established. The authors distinguish between the voluntary and forced nature of data transfer and reception, emphasize the axiological and cognitive-and-psychological components of the information transfer in the process of group and/or mass communication. The universality of the model is proved. It has the potential for application to the consideration of other “key” issues, which reflect the mood and linguistic preferences of the epoch.
Текст научной статьи Транспарентность в языке и дискурсе: модель междисциплинарного анализа
DOI:
В настоящее время в публичной коммуникации наблюдается тенденция к использованию узкоспециальной (терминологической) лексики. Так, в период пандемии отмечалась актуализация языка медицины ( ковид , коронавирус , маска , карантин , вакцинация и др.) [Голованова, Маджаева, 2020], позже – языка IT ( нейросеть , интерфейс , кэш , апгрейд , веб-мастер , веб - страница и др.) [Плотникова, 2023].
В политическом медиадискурсе актуализированы термины разных сфер: релокация, спецоперация, турбулентность, полюс, однополярный, биполярный, многополярный и др. [Белослудцев, Дзюба, 2023; Дзюба, 2023; Шайбакова, 2023; Belosludtsev et al.]. Некоторые из этих единиц утрачивают статус термина и становятся, по определению Т.В. Шмелевой, «ключевыми словами текущего момента» [Шмелева, 1993], назовем их ключевыми словами политического момента. Под влиянием контекста и дискурса эти слова приобретают новые семантические компоненты, в том числе оценочные, участвуют в моделировании современной политической картины мира. В данном исследовании рассматривается такое ключевое слово политического момента, как транспарентность, перешедшее из научного дискурса в медийный и претерпевшее определенные семантические изменения.
Цель работы – на примере указанной единицы продемонстрировать модель анализа вхождения нового слова в лексическую систему языка и функционирования этой единицы в разных сферах коммуникации.
Материал и методы
Модель отражает движение исследовательской мысли «от языка к когниции и коммуникации» и включает следующие аспекты междисциплинарного анализа: лингвистический, лингвоаксиологический, когнитивный (когнитивно-дискурсивный, когнитивно-коммуникативный, когнитивно-психологический).
Исследование выполнено с применением традиционных и современных методов исследования: этимологического, лексикографического, структурно-семантического (компонентного), контекстуального, когнитивно-дискурсивного, логико-когнитивного, лингвоаксиологического анализа.
Материалом исследования являются данные лексикографических источников; тексты научных публикаций о феномене транспарентности; примеры, извлеченные из Национального корпуса русского языка (далее – НКРЯ).
Результаты и их интерпретация
Транспарентность в лингвистическом аспекте
Существительное транспарентность , словообразовательный дериват от прилагательного транспарентный , содержит восходящие к латинскому языку элементы: trans -«1) через-, пере-; 2) насквозь» (Дворецкий, с. 780) и pareo -, глагол II спр. со значением «1) являться, появляться; 2) быть очевидным» (Дворецкий, с. 553). В русском языке наблюдаем два фонетических варианта слова ( транспарантный и транспарентный ), актуализирующего семантику прозрачности.
Транспарантный – дериват от существительного транспарант , пришедшего через французский язык: «от фр. Transparent, букв. прозрачная вещь; ( спец .). 1. Разлинованный лист, подкладываемый под нелинованную бумагу так, чтобы линии, просвечивая, заменяли собой линовку для ровного письма. 2. Натянутая на раму просвечивающая ткань с ка-кими-л. изображениями, освещаемая сзади, употр. при иллюминациях» (ТСРЯ). Прилагательное транспарентный в ТСРЯ не представлено, его нет и в более поздних словарях, нет в источниках, изданных в начале 2000-х годов. Так, в «Словаре-тезаурусе русских прилагательных» 2016 г. (СТРП) прилагательное транспарентный не фиксируется, однако отмечается транспарантный , которое относится к тематической группе «Текст» семантической сферы «Язык и речь», хотя в группе «Речевое общение» это прилагательное не приводится. В словаре Т.Ф. Ефремовой прилагательное транспарантный имеет стилистическую помету: «транспарантный, прил . у стар . Просвечивающий насквозь; прозрачный» (Ефремова), прилагательное транспарентный здесь так же не представлено.
В словарях последних лет издания наблюдаем прилагательное транспарентный и его дериват – транспарентность: «Транспарентность, -и; ж. [от англ. transparent – прозрачный]. Отсутствие секретности, ясность, основанная на доступности сведений; информационная прозрачность» (БТСРЯ); «транспарентный [ре´] и [рэ´] -ая, -ое, -тен, -тна [англ. transparent прозрачный < лат. trāns сквозь, че- рез + pārēre появляться]. полит., дипл. О политической позиции, концепции и т. п.: не содержащий секретов и недомолвок, “прозрачный” для других» (ССИС). Таким образом, в русский язык попадает два фонетических варианта слова с общим семантическим компонентом ‘прозрачность’ – в буквальном смысле (транспарант, транспарантный из лат. через фр. язык) и переносном (отвлеченном) значении (транспарентный – прозрачный в плане доступности, открытости информации, транспарентность – отсутствие скрытности, открытость, из лат. через англ. язык, ср. в Cambridge English Corpus (СЕС):
-
(1) Furthermore, many unaccountable officials hold their meetings in committees that lack transparency and openness / Кроме того, многие неподотчетные чиновники проводят свои заседания в комитетах, которым не хватает прозрачности и открытости 1;
-
(2) What prompts all this effort is that an account of behavior as transparently governed by self-interest leads to transparent difficulties / Все эти усилия направлены на то, чтобы показать, что поведение, открыто регулируемое лишь собственными интересами, влечет за собой очевидные трудности.
Современное значение определяет место слова транспарентность в синонимическом ряду единиц во вторичных значениях: открытость , прозрачность , доступность , ясность и др. При этом транспарентность отмечается как единица профессионального – политического, дипломатического – языка. Однако следует уточнить, имеет ли она специфические компоненты значения или является лишь стилистическим вариантом единиц своего синонимического ряда.
Традиционно в лингвистике для разграничения слов-синонимов и слов, контекстно сближающихся по значению, применяют компонентный анализ [Бабенко, 2008; Кузнецова, 1989, с. 29–40; Комарова, 2012, c. 431–438]. Для осуществления этой лингвистической процедуры здесь используется «Большой универсальный словарь русского языка» (БУСРЯ) и «Словарь-тезаурус синонимов русского языка» (СТСРЯ). Анализ первичных и вторичных значений слов транспарентный / транспарентность (далее в таблице – Т.), открытый / открытость (О.), прозрачный / про- зрачность (П.), доступный / доступность (Д.), гласный / гласность (Г.), ясный / ясность (Я.) позволяет выделить 11 компонентов значения: ‘наличие / отсутствие преград, ограничений для восприятия (внешних или внутренних, например физиологических)’; ‘отчетливость воспринимаемого образа или информации, наличие четких границ’; ‘наличие / отсутствие секретности, недосказанности, недомолвок’; ‘наличие каких-либо сведений (важной, ценной информации)’; ‘объем аудитории, для которой предназначена информация’; ‘эмоциональная составляющая коммуникации’; ‘наличие / отсутствие оценки – положительной или отрицательной (информации, самой ситуации общения, коммуникантов)’; ‘простота организации передаваемого материала (информации) и обусловленная этим легкость восприятия’; ‘наличие / отсутствие технологической составляющей коммуникации’; ‘наличие / отсутствие материальной составляющей’; ‘возможность реагирования со стороны объекта передачи информации (отклика и контроля)’. Наличие и отсутствие перечисленных компонентов значения в семантике указанных единиц отражено в таблице.
Как видно из таблицы, компонент значения ‘наличие / отсутствие преград для восприятия’ является общим для всех единиц, что дает возможность объединять их в синонимический ряд; компонент ‘отсутствие недосказанности’ объединяет все слова, кроме ясность. Остальные компоненты значения различают единицы между собой (абсолютных синонимов здесь не наблюдается), что свидетельствует о невозможности тождества обозначаемых этими словами понятий. Совокупность компонентов значений позволяет определить типовую семантику для данной группы слов, которая отображает коммуникативную ситуацию информирования, то есть передачи каких-либо сведений, часто обладающих особой значимостью, от субъекта информирования к объекту. При этом могут быть разными объем информации, форма ее представления, эмоциональная окраска. Специфичным для единицы доступность выступает наличие материальной и технологической составляющих в процессе передачи какого-либо ценного объекта (в том числе информации); уникальной для слова гласность является возможность выражения реакции на ин-
Компоненты лексического значения слов-синонимов
Components of lexical meaning of synonymic words
|
Синоним |
Компонент лексического значения |
||||||||||
|
Наличие / отсутствие преград для восприятия |
Отчетливость |
Отсутствие недосказанности |
Наличие ценных сведений |
Объем аудитории (ограниченный / неог-ранченный) |
Эмоци-ональ-ность |
Оценка |
Простота организации |
Технологическая составляющая |
Прагматическая (материальная) составляющая |
Реакция, контроль |
|
|
Т. |
+ |
+ |
+ |
+ |
– |
– |
+ (пол.) |
– |
– |
– |
– |
|
О. |
+ |
+ |
+ |
– |
+ |
+ |
+ (пол. и отр.) |
– |
– |
– |
– |
|
П. |
+ |
+ |
+ |
– |
– |
– |
– |
+ |
– |
– |
– |
|
Д. |
+ |
– |
+ |
– |
+ |
+ |
+ (пол.) |
+ |
+ |
+ |
– |
|
Г. |
+ |
– |
+ |
+ |
+ |
– |
– |
– |
– |
– |
+ |
|
Я. |
+ |
+ |
– |
– |
– |
+ |
+ |
+ |
– |
– |
– |
Примечание. В таблице знак «+» означает наличие семы в структуре значения слова, знак «–» – ее отсутствие. Помета пол. указывает на наличие в структуре значения положительной оценочной коннотации, отр. – отрицательной.
Note. In the table, the “+” sign means the presence of a seme in the structure of the meaning of the word; the “–” sign means its absence. The mark пол. indicates the presence in the structure of the meaning of a positive evaluative connotation, отр. – negative.
формацию (обсуждение, отклик). Таким образом, транспарентность входит в синонимический ряд с указанными выше единицами, но имеет более обобщенное значение (‘наличие / отсутствие преград для восприятия’, ‘отчетливость изображения’, ‘отсутствие недосказанности’, ‘наличие ценных сведений’), нежели другие; кроме того, для данного слова характерна стилистическая маркированность.
Транспарентность в когнитивно-дискурсивном аспекте
Согласно БТСРЯ, прилагательное транспарентный и его словообразовательный дериват транспарентность в русском языке имеют отношение исключительно к политической и дипломатической сферам (БТСРЯ). Однако транспарентность как термин широко употребляется в разных областях научного знания: правоведении, экономике, политологии и т. д., о чем свидетельствуют, например, названия научных публикаций, размещенных в РИНЦ:
-
(3) Электронное правосудие как новый стандарт транспарентности деятельности судебной власти (Малышкина, Лачина);
-
(4) Транспарентность публичной власти (Талапина);
-
(5) Принцип транспарентности бюджетного права (Кожушко);
-
(6) Транспарентность – принцип гражданского судопроизводства (Осеева);
-
(7) Транспарентность как ключевая проблема российской экономики (Залетный);
-
(8) Транспарентность Центрального банка и оценка его коммуникаций по вопросам монетарной политики (Романчукевич, Лиманская);
-
(9) Взаимосвязь транспарентности и волатильности акций российских компаний (Пучкина, Рудаков);
-
(10) К вопросу об использовании дефиниций « транспарентность » и «открытость» применительно к институту государственной службы в Российской Федерации (Лапина, Карпухин).
В разных дискурсивных практиках слово транспарентность выражает такую семантику: ‘свойство, особенность коммуникации как процесса передачи информации и/или обмена ею’, ср.:
-
(11) Стороны будут укреплять взаимное доверие, расширять транспарентность , обменивать-
ся информацией и планами и обсуждать стратегические вопросы, представляющие взаимный интерес, а также искать пути расширения контактов... (НКРЯ: Владимир Путин и Джордж Буш подписали договор по СНП и ряд совместных документов // NEWSru.com. 2002).
Результаты анализа научных публикаций свидетельствуют о наличии целого ряда слов, значение которых так или иначе коррелирует с содержанием термина транспарентность : открытость , прозрачность , доступность . Некоторые исследователи используют единицы транспарентность и открытость как синонимы, ср., например:
-
(12) Информационная прозрачность ( транспарентность ) компании оценивается по трем направлениям: структура собственности и отношения с инвесторами... финансовая прозрачность и раскрытие информации ... структура и методы работы совета директоров и руководства компании... Современные тенденции совершенствования отчетной финансовой информации направлены на достижение транспарентности информации о компании (Абдалова, c. 179).
Семантическая близость единиц транспарентность , открытость , доступность наблюдается в дипломатическом документальном дискурсе, в частности в международных соглашениях, например в «Договоре о Евразийском экономическом союзе», подписанном в Астане 29.05.2014 (ред. от 24.03.2022, с изм. и доп., вступ. в силу с 03.04.2023). В документе транспарентность используется как единица обобщенной семантики, она выносится в заголовок, ср.:
-
(13) Статья 69. Транспарентность . 1. Каждое государство-член обеспечивает открытость и доступность своего законодательства по вопросам, регулируемым настоящим разделом (Договор).
Некоторые исследователи используют термины транспарентность , открытость , прозрачность , доступность , публичность , гласность дифференцированно, разграничивая их семантику, ср.:
-
(14) Дефиниции « транспарентность » и « открытость » соотносятся между собой как «общее» и «частное», то есть открытость является одним из элементов транспарентности , отражающей воз-
- можность получения необходимой информации заинтересованным лицом (государственным служащим, гражданами, общественными объединениями и др.) и обязательное предоставление государственным служащим определенных сведений в соответствии с требованиями нормативных актов (Лапина, Карпухин, c. 32);
-
(15) Проблема транспарентности мировых рынков сельскохозяйственных товаров имеет несколько измерений: открытость доступа к информации...; прозрачность условий использования земельных, водных и других ресурсов в режиме реального времени; открытость бизнес-процессов и условий реализации продовольствия и сельскохозяйственного сырья; доступность данных по объемам производства, потребления, торговли и ряд других» (Ревенко Л. С., Ревенко Н. С., c. 21);
-
(16) ... Термин «транспарентность» имеет куда более широкое практическое применение в рамках юридической науки. В область его деятельности без сомнения можно включить гласность , публичность и открытость (Багауетди-нова, c. 99).
В значительной части контекстов (13)– (16) термин транспарентность обозначает семантическую категорию, которая обобщает феномены открытости, прозрачности, доступности, публичности, гласности. Иными словами, в русскоязычном дискурсе (научном, документально-дипломатическом) латинское по происхождению слово с достаточно ограниченной семантикой очевидности и ясности существенно расширяет свое значение.
В НКРЯ транспарентность в основном корпусе фиксируется с 1999 г. (пик употребления – 2004 г.), в газетном корпусе – с 1997 г. (пик – 2021 г.); прилагательное транспарентный фиксируется в основном корпусе с 1968 г. (пик – 2004 г.), в газетном корпусе – с 1996 г. (пик употребления – 2007 г., несколько менее, но тоже частотно в 2018 г.). Слово транспарентность в основном корпусе представлено в 46 текстах, 56 примерах; в газетном корпусе (центральные СМИ) оно представлено в 664 текстах, 786 примерах. При этом единица транспарентность используется в разных дискурсах: военном (17), экономическом (18, 19), юридическом (20, 21), управленческом (22), политическом (23), дипломатическом (24). Речевые примеры взяты из НКРЯ (газетный корпус, центральные СМИ):
-
(17) Отдельные направления военно-технического сотрудничества могут быть увязаны, например, с транспарентностью китайских военных программ и расходов (НКРЯ: Дипломатия без галстука. Достижения внешней политики России можно сделать необратимыми // Известия. 2003);
-
(18) Не установлены требования к транспарентности и публикации отчетов о деятельности банка (НКРЯ: Кучина Л. Административная реформа: три уровня и три группы // ПОЛИТКОМ. РУ. 2003);
-
(19) Но уже на уровне простого миллионника налоговая транспарентность совершенно другая, чем в Москве (НКРЯ: Колеров М., Гонтмахер Е. Государство не должно светиться // Отечественные записки. 2003);
-
(20) Вся наша работа – от прохождения отдельной посылки и до привлечения инвестиций – совершенно открыта и прозрачна , так как законодательство Германии требует транспарентности всех коммерческих и финансовых процессов (НКРЯ: Сборов А. Мы готовы к перевозкам вакцины // Коммерсантъ. 2020);
-
(21) У нас гораздо дальше продвинулась работа по законодательству о транспарентности (НКРЯ: Кучина Л. Административная реформа: три уровня и три группы // ПОЛИТКОМ. РУ. 2003);
-
(22) Премия присуждается в таких категориях, как повышение транспарентности , подотчетности и оперативности государственных служб , содействие обмену знаниями в области управления (НКРЯ: День 23 июня в истории // Парламентская газета. 2020);
-
(23) Основным критерием была чистота и транспарентность голосования (НКРЯ: В Кремле отказались от «разбора полетов» в регионах с низкой явкой на голосовании // Известия. 2020);
-
(24) Делегации государств-участников отметили важность ДОН в деле обеспечения открытости и транспарентности , укрепления мер доверия и безопасности», – сказали в дипведомстве (НКРЯ: В США ответили на заявления о выходе из ДОН // Известия. 2020).
Транспарентность , таким образом, в разных видах дискурса (военный, экономический, правовой, управленческий, политический, дипломатический) отражает семантику передачи каких-либо сведений, часто обладающих особой значимостью, от субъекта информирования к объекту и выступает в качестве семантической категории, объединяющей единицы открытость , прозрачность , доступность , публичности , гласность.
Транспарентность в когнитивно-коммуникативном аспекте
Язык, как отмечает Н.Н. Болдырев, обусловлен «единством и взаимосвязью всех его реальных зависимостей – от предметного мира, мыслительных процессов и речевого использования. Выступая как средство обобщенного, концептуального отражения мира, как система знаков, выражающих понятия, язык выполняет функцию универсальной таксономической системы. Однако эта таксономическая система приобретает значимость лишь в рамках назначения языка – быть средством общения» [Болдырев, 2008, с. 7]. Транспарентность , с одной стороны, является единицей языка, которая имеет обобщенную семантику среди слов одного синонимического ряда ( транспарентность , открытость , прозрачность , доступность , публичность , гласность , ясность ), с другой – выступает семантической категорией, которая на основе общего признака объединяет названные перечисленными единицами понятия и таким образом отражает фрагмент концептуальной системы, сформировавшейся в сознании носителей языка.
Для дифференциации феноменов открытости, прозрачности, доступности, публичности, гласности, ясности как членов категории транспарентности можно применить понятие субъектно-объектных отношений в ситуации передачи и восприятия информации, а также выражения реакции на информационный повод. Понятие открытости коррелирует с интенциональной установкой субъекта, намеренного или не намеренного предъявлять информацию в полном или частичном объеме или не предъявлять ее вовсе; ср.:
-
(25) Сам факт, что мы даже с перспективными разработками считаем возможным в сегодняшних условиях познакомить наших французских партнеров... говорит о транспарентности и открытости Российской Федерации в вопросах безопасности (НКРЯ: Россия – Франция // Дипломатический вестник. 2004);
-
(26) С подключением экспертных сообществ обеспечивается рост информационной открытости деятельности органов власти ( транспарентности ) и повышение качества разработки управленческих решений (НКРЯ: Райков А. Н. Нормативное
обеспечение сетевой экспертной деятельности. 2010);
-
(27) Рассчитываем, что правительство Японии проявит должную степень транспарентности и будет информировать заинтересованные государства о своих действиях, которые могут представлять радиационную угрозу (НКРЯ: Павлова В. Россия захотела объяснений Японии о планах сбросить радиоактивную воду в океан. 2021).
Прозрачность определяется либо установками субъекта на утаивание / неутаива-ние чего-л. при передаче информации, либо интеллектуальными возможностями самого реципиента. Эти смыслы отражаются в структуре вторичных значений прилагательного прозрачный , от которого образуется существительное прозрачность со значением отвлеченного свойства (первичное значение связано со способностью пропускать свет): «2.0. перен . Такой, который легко воспринимается, доступный для понимания вследствие простоты, ясности; 2.1. перен . Такой, который не скрывают или не могут скрыть, открытый, незамаскированный» (БУСРЯ). Актуализацию этих значений можно наблюдать в следующих контекстах:
-
(28) Нам кажется, что здесь только нужна максимальная прозрачность , транспарентность (НКРЯ: Интервью греческим газетам «Элефтеротипия» и «Вима». 2001);
-
(29) Нужна транспарентность , нужны совместные шаги по обеспечению прозрачности и по предотвращению опасной военной деятельности (НКРЯ: Лавров С. В. Интервью по итогам участия в заседании Совета Евроатлантического партнерства // Дипломатический вестник. 2004).
Доступность , словообразовательный дериват от прилагательного доступный , обозначает законное право, данное субъектом (обычно субъектом власти или правообладателем информации) определенному или широкому кругу лиц на ознакомление с какой-либо информацией и возможное ее использование в том числе посредством технологических ресурсов, ср.: «Доступный – 1. такой, право на который не ограничено, возможность пользоваться которым не связана с какими-либо ограничениями; 2. такой, с которым можно легко связаться с помощью какого-либо средства связи» (БУСРЯ).
Доступность детерминирована интенцией субъекта информирования, который нацелен на открытость и который намеренно облекает содержание в определенную (сложную или простую для восприятия) форму. Эти компоненты смысла поддерживаются вторичными значениями прилагательного доступный , ср.: «Доступный – 3. понятный; такой, который создан так, что его нетрудно понять человеку; 4. такой, с которым человек может легко вступить в контакт» (АСРЯ-3).
Доступность также зависит от возможностей объекта информирования, который способен или неспособен по разным причинам получать информацию. Причины могут быть техническими, то есть обусловленными наличием / отсутствием средств связи; компетен-тностными; финансовыми. Эти компоненты в структуре понятия соотносятся со следующими значениями прилагательного доступный : «Доступный – 3. перен . Легкий для понимания» (БУСРЯ); «2. легко воспринимаемый» (АСРЯ-3); «Доступный – 4. такой, который соответствует силам, способностям, возможностям кого- или чего-либо» (БУСРЯ); «Доступный – 1.2. недорогой» (АСРЯ-3); «4.1. Такой, который стоит недорого и который поэтому многие могут приобрести, небольшой в стоимостном отношении» (БУСРЯ). В НКРЯ находим следующие контексты, актуализирующие семантику транспарентности как доступности чего-либо:
-
(30) Участники форума приняли резолюцию... где отмечается центральная роль парламентов в области демократии и необходимость в представительных, транспарентных , доступных , подотчетных и эффективных институтах на всех уровнях (НКРЯ: Комитет ГА ООН одобрил три российских проекта резолюций // РИА Новости. 2018);
-
(31) Страны-члены МАГАТЭ призывают КНДР... сделать свои ядерные программы транспарентными , поддающимися верификации и доступными экспертам МАГАТЭ (НКРЯ: МАГАТЭ призвало КНДР немедленно приступить к выполнению всеобъемлющей программы атомной безопасности // РИА Новости. 2003).
Публичность, по данным лингвистических словарей, является синонимом к словам открытость и гласность (ср.: «Публичный [от лат. publicus – общественный]. 1. Осуществляемый в присутствии публики; открытый, гласный. 2. Предназначенный для публики, общества; общественный» (БУСРЯ), однако с позиции субъектно-объектных отношений понятие публичности близко понятиям прозрачности и доступности. Существительное публичность предполагает в своей семантике обязательное наличие объекта информирования, а именно – широкой публики, ср.:
-
(32) Мы воспользовались нашим председательством в Совбезе в мае этого года... чтобы повысить транспарентность работы Совбеза при помощи высококачественных виртуальных встреч , которые транслировались в прямом эфире настолько широко, насколько это было возможно (НКРЯ: Ответ ЕС должен быть настолько сильным, насколько это возможно // Коммерсант. 2020).
Единицей, которая актуализирует внимание более на объекте, нежели субъекте информирования, является существительное гласность . Гласность предполагает не только доступность информации (ср. значение слова: «Гласность – Такое положение дел в государстве или обществе, при котором любой человек может узнать обо всем, что происходит в социальной важной сфере, из СМИ» (АСРЯ-2)), но в первую очередь – возможность отклика, реакции общества на какие-либо социально значимые события, что подтверждается следующей словарной дефиницией: «Гласность – политика открытой и полной информации о любой общественно значимой деятельности и возможности ее свободного и широкого обсуждения; один из принципов демократического общества» (БТСРС).
В материалах, собранных в НКРЯ, имеется один контекст, в котором наблюдается семантическая близость слов транспарентность и ясность , ср.:
-
(33) Подлинная транспарентность – это ясность намерений и объяснение совершаемых регулятором действий, чего пока недостает (НКРЯ: $55 млн в упаковку // Ведомости. 2005).
В приведенном контексте транспарентность семантизируется посредством слова ясность . Сочетания ясность намерений и объяснение совершаемых действий актуализируют смысловой компонент интенциональной открытости адресанта по отношению к объекту информирования.
Анализ контекстов из НКРЯ позволяет выделить еще один смысловой компонент в понимании транспарентности как семантической категории – предполагаемое равноправие участников взаимодействия: открытость и гласность возможны в ситуации взаимного уважения и паритетности субъекта информирования и его объекта, воспринимаемого скорее как субъект, ср.:
-
(34) Но такие темы подлежат всенародному обсуждению. Во многих странах этот вопрос уже давно решается на основе принципа открытости ( транспарентности ): сначала законопроекты тщательно обсуждаются в профессиональном сообществе и ( публично !) в обществе в целом, затем следуют дискуссии (вместе с независимыми юристами) во фракциях и профильных комиссиях парламента, и только после этого законопроект выносится на общие парламентские дискуссии (НКРЯ: Грудцына Л. К вопросу об отмене всенародных выборов губернаторов // Адвокат. 2004).
Феномен транспарентности тесно связан с понятием доверительности, поскольку открытость субъекта информирования возможна при уверенности в честности и добросовестности его объекта, что отражено в лексическом значении существительного доверие , ср.: «Доверие – 1.0. Уверенность в чьей-либо искренности, честности, добросовестности; 1.1. Открытость в какой-либо, обычно военной, реже политической сфере, сфере международных отношений» (БУСРЯ). Сближение слов транспарентность и доверие в одном контексте демонстрируют примеры из НКРЯ (всего 69 контекстов), например:
-
(35) В ЕС призвали добиваться дальнейшего сокращения запасов ядерного оружия, а также укреплять доверие и транспарентность между странами в данном вопросе (НКРЯ: ЕС положительно оценил продление ДСНВ между Россией и США // Ведомости. 2021);
-
(36) Это соглашение позволяет странам... осуществлять разведывательные полеты над территорией друг друга с целью укрепления транспарентности и взаимного доверия (НКРЯ: Наумов А., Черненко Е. Наш американский Байдушка // Коммерсант. 2020);
-
(37) Проект резолюции «Меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности» рекомендует государ-
ствам – членам ООН «продолжать рассматривать и осуществлять на добровольной основе меры транспарентности и укрепления доверия ...» (НКРЯ: Россия и Китай выступили за предотвращение гонки вооружений в космосе // РИА Новости. 2019).
Взаимное доверие субъектов информирования становится основной транспарентности, и наоборот:
-
(38) Если речь идет о взаимном доверии , развитии взаимодействия с целью совместной борьбы с общими угрозами, то ожидаем транспарентности , коллегиальности в принятии таких решений (НКРЯ: Лавров С. В. Пресс-конференция по итогам неформальной встречи министров иностранных дел Совета Россия – НАТО (2004) // Дипломатический вестник. 2004);
-
(39) Высокий уровень транспарентности , который продемонстрировали оба государства, укрепил уровень доверия к ним со стороны ЕС (НКРЯ: Двое на Cadbury // Ведомости. 2007).
Обобщая сказанное в данном разделе, отметим, что транспарентность является актуальным (новым) словом специального языка разных областей: политической, дипломатической, социальной, правовой, военной и экономической, а также сферы государственного управления. При этом транспарентность также выступает как когнитивно-коммуникативная категория. В процессе категоризации, который «являет собой классификационную деятельность... осуществляется объединение единиц, проявляющих в том или ином отношении сходство или характеризуемых как тождественные, в более крупные разряды» [Кубрякова и др., 1996, с. 93]. Категория транспарентности, отображающая особый тип субъектно-объектных и/или субъект-субъектных отношений в ситуации информирования, обобщает более частные понятия открытости, прозрачности, доступности, публичности, гласности, ясности. Таким образом, транспарентность как слово естественного языка является единицей синонимического ряда, которая хотя и имеет обобщенную семантику, но в силу стилистической маркированности не может выступать в качестве ядерной. Однако в языке для специальных целей и разных видах дискурса данное слово и обозначаемое им понятие приобретают категориальное значение и статус.
Транспарентность в лингвоаксиологическом аспекте
Использование методов лексикографического, структурно-семантического, контекстуального, дискурсивного анализа языковых фактов показало, что категорию транспарентности можно рассматривать в собственно лингвистическом и когнитивном (когнитивнодискурсивном, когнитивно-коммуникативном) аспектах. Это позволило выявить семантические / смысловые отношения между словами синонимического ряда и членами одной семантической категории. При этом транспарентность выступает стилистически маркированной единицей с обобщенной семантикой, отражающей наличие коммуникативного акта (ситуация информирования), субъектнообъектных или субъект-субъектных отношений (участники коммуникации). Синонимами являются единицы открытость , прозрачность , доступность , публичность , гласность , значительно реже – ясность . Отметим, что такие компоненты семантики, которые демонстрируют приоритет сферы общения и специфику предмета речи (тип информации), могут варьироваться в зависимости от дискурса: политического, дипломатического, экономического, юридического и т. д. Более ограниченной в употреблении является единица гласность , ставшая идеологемой в горбачевскую эпоху, ср.: «Гласность – 2. Демократический принцип свободы слова, провозглашенный в СССР в 1985 году одновременно с перестройкой» (АСРЯ-2).
Однако во всех дискурсах у слов данного ряда сохраняется семантика особой значимости передаваемой информации и ценности самой готовности сторон к передаче информации, что обусловливает наличие у этих единиц положительной коннотации, ср.:
-
(40) Наши страны привержены общим ценностям , что помогает нам находить совместные решения на основе таких принципов партнерства ... как транспарентность , предсказуемость , доверие и учет интересов друг друга (НКРЯ: Визит Путина в США будет завершен встречей с Бушем // РИА Новости. 2005).
Доказательством аксиологической значимости транспарентности является высокая частотность выражений с семантикой необходимости и долженствования, в которых слово транспарентность выступает в объектном значении, сочетаясь с глаголами, актуализирующими идею необходимости повышения уровня транспарентности между коммуникантами, ср. коллокации в НКРЯ: выступать в интересах транспарентности и безопасности, выступать за открытость и транспарентность, надежно гарантировать достоверность голосования и транспарентность выборов, достигать достаточно высокого уровня транспарентности, обеспечивать транспарентность, повышать уровень транспарентности, придерживаться нашей философии транспарентности, просить о транспарентности, проявлять должную степень транспарентности, содействовать большей открытости и транспарентности, требовать транспарентности, увеличивать транспарентность, укреплять доверие и транспарентность.
Транспарентность сопрягается с понятиями честности и искренности в передаче информации и, как следствие, общественных отношениях, свидетельствует об отсутствии лживости и недоговоренности между коммуникантами. Это во многом обусловлено синонимичностью единиц открытость , откровенность , искренность , честность , ср. в «Словаре-тезаурусе синонимов русского языка»: «Откровенность, открытость, правдивость, прямодушие, прямолинейность, прямота, честность, чистосердечие» (СТСРЯ).
Нарушение принципа транспарентности в процессе коммуникации всецело осуждается, ср.:
-
(41) ВОЗ « не смогла выполнить свою основную миссию , которая заключается в распространении информации и транспарентности » (НКРЯ: Глава Минздрава США назвал ВОЗ ответственной за смерть людей от коронавируса // NEWSru.com. 2020);
-
(42) Не называя никакую страну конкретно, министр указал, что «как минимум одна страна-член организации выставила на посмешище обязательства относительно транспарентности » (НКРЯ: Глава Минздрава США назвал ВОЗ ответственной за смерть людей от коронавируса // NEWSru.com. 2020);
-
(43) США подрывают цели обеспечения открытости, транспарентности и доверия в военной области из-за полного неуважения к принципу транспарентности и ответственности относительно важнейших испытаний (НКРЯ: Медведев раскритиковал решение США выйти из ДОНа // Известия. 2020).
Указанные факты дают основания рассматривать категорию транспарентности как аксиологическую: транспарентность, будучи значимым свойством коммуникации, включается в систему ценностей современной общественной жизни; транспарентность в отношениях осмысляется как высшая ценность, обеспечивающая возможность диалога, взаимопонимания и, следовательно, мирного сосуществования.
Транспарентность в когнитивно-психологическом аспекте
При рассмотрении категории транспарентности, актуализированной обычно в процессе информирования массовой аудитории, важен также когнитивно-психологический аспект, который отражает осознание готовности или неготовности субъектов коммуникации к передаче и получению информации. Л. Фес-тингер, основоположник теории когнитивного диссонанса, отмечает, что стремление человека к получению / поиску новой информации обусловлено конфликтом между имеющимся знанием (или не-знанием) и знанием новым, которое либо обогащает предыдущее и снижает когнитивный диссонанс, либо вступает в еще бóльшую конфронтацию с имеющимся ранее знанием и усиливает диссонанс, заставляя реципиента искать пути избавления от когнитивно-психологического дискомфорта (чаще это путь избегания психологически конфликтогенной информации) [Фестингер, 2018, c. 161–171]. Осмысленная с точки зрения когнитивной психологии транспарентность зависит от мотивов и намерений как отправителя, так и получателя информации: первый участник коммуникации добровольно или вынужденно предоставляет доступ к информации, второй с разной степенью готовности ее воспринимает и, при определенных условиях, реагирует на нее. Психологическая мера доверительности и паритетности отношений между участниками коммуникации определяет степень транспарентности: различие этих показателей у субъектов (или субъекта и объекта) групповой или массовой коммуникации обусловливает наличие или отсутствие когнитивного диссонанса и, как следствие, степень позитивных и/или негативных общественных настроений.
Заключение
Вышеизложенные факты свидетельствуют о вхождении новой единицы транспарентность в русский язык. Отмечено два пути заимствования слова из латинского: через французский язык (фонетический вариант – транспарантный , ныне устаревшее слово, родственно сохранившейся единице транспарант , претерпевшей сужение значения) и через английский язык (фонетический вариант – транспарентный , существует в современном русском языке). В процессе адаптации заимствованное слово транспарентность значительно расширило значение вплоть до категориального, связанного с процессами передачи, получения информации и реагирования общества на информационный повод. В лексической системе естественного языка транспарентность является единицей синонимического ряда ( транспарентность , открытость , прозрачность , доступность , публичность , гласность , ясность ), которая имеет наиболее обобщенную семантику, но в силу стилистической маркированности не может выступать в качестве ядерной. Результаты анализа контекстов употребления слов транспарентный , транспарентность позволили отметить, что эти единицы бытуют в разных научных и профессиональных сферах: не только в политике, политологии и дипломатии, как отмечается в современных словарях, но и в экономике, социологии, юриспруденции. В языке для специальных целей данное слово приобретает категориальное значение. Категория транспарентности на основании общности некоторых признаков объединяет понятия открытости, доступности, прозрачности, публичности, гласности, ясности.
В ходе исследования установлена связь лингвоментального феномена транспарентности со смежными понятиями доверия и рав- ноправия, охарактеризована его аксиологическая и психологическая составляющие: транспарентность выступает одной из значимых в психологическом и речевом планах категорий коммуникации, включается в систему современных ценностей общественной жизни.
Реализованный в работе исследовательский вектор «от языка к категории» позволил описать сложную организацию феномена транспарентности и продемонстрировать необходимость его разностороннего анализа. Выделены аспекты, значимые для раскрытия сущности категории транспарентности: собственно лингвистический, лингвоаксиологический, когнитивный (когнитивно-дискурсивный, когнитивно-коммуникативный, когнитивно-психологический). Предложенная модель анализа может быть применима к рассмотрению иных «ключевых слов текущего момента», отражающих умонастроения и «языковой вкус эпохи».
Список литературы Транспарентность в языке и дискурсе: модель междисциплинарного анализа
- Белослудцев А. Н., Дзюба Е. В. Релокация как социально-экономический и правовой институт // Россия в глобальном мире. Т. 26, вып. 2. C. 97–123. DOI: 10.48612/rg/RGW.26.2.7
- Бабенко Л. Г., 2008. Лексикология русского языка. Екатеринбург: Урал. гос. ун-т. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/1689
- Болдырев Н. Н., 2008. Принципы и методы когнитивных исследований // Принципы и методы когнитивных исследований языка: сб. науч. тр. Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г. Р. Державина. С. 5–21.
- Голованова Е. И., Маджаева С. И., 2020. О словаре эпохи пандемии коронавируса // Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филологические науки. № 7 (441), вып. 121. С. 28–47. DOI: 10.47475/1994-2796-2020-10707
- Дзюба Е. В., 2023. Политический код в лексике «текущего момента» // Коммуникативные коды в межкультурном пространстве как средство формирования общегуманитарных компетенций человека нового поколения: материалы III Междисциплинар. науч. конф. М.: КДУ: Добросвет. С. 180–186.
- Комарова З. И., 2012. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике. Екатеринбург: Изд-во УрФУ. 818 с.
- Кубрякова Е. С., Демьянков И. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г., 1996. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. фак. МГУ им. M. В. Ломоносова. 245 с.
- Кузнецова Э. В., 1989. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк. 216 с.
- Плотникова А. М., 2023. Нейросеть как ключевое слово текущего момента // Филологический класс. Т. 28, № 2. С. 45–54.
- Фестингер Л., 2018. Теория когнитивного диссонанса. М.: Эксмо. 256 с.
- Шайбакова Д. Д., 2023. Лексическая объективация понятия «перемещающиеся лица»: Словарь Д. Н. Ушакова и современная лексикографическая практика // Филологический класс. Т. 28, № 4. С. 349–366. DOI: 10.26170/2071-2405-2023-28-4-349-366
- Шмелева Т. В., 1993. Ключевые слова текущего момента // Collegium. № 1. С. 33–41.
- Belosludtsev A., Dziuba E., Solopov D., Solopova O. The Term “Relocation”: Meaning, Form, and Function in Russian and English (Corpus-Based Research) // Springer Geography. P. 5–285. URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-031-50407-5_22 https://doi.org/10.1007/978-3-031-50407-5_22