«Усадебный» нарратив как автокоммуникативный дискурс: о мнемоническом модусе повествования в прозе И.А. Бунина

Автор: А.Е. Агратин

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Нарратология

Статья в выпуске: 3 (74), 2025 года.

Бесплатный доступ

Понятие автокоммуникации, разработанное Ю.М. Лотманом, вот уже на протяжении полувека остается востребованным в различных областях гуманитаристики. Однако нарратологическое использование данного понятия проблематично: теория повествования постулирует обязательную адресованность нарративного высказывания. Даже дневниковая запись благодаря вербализации, стилистической и композиционной оформленности порождает фигуру потенциального читателя. Тем не менее об автокоммуникативности можно говорить в отношении к т.н. «нарративу воспоминания». Он характеризуется двойной референцией: к объекту памяти, с одной стороны, и самой мнемонической процедуре, с другой. Припоминая что-либо, говорящий / пишущий неизбежно обращается к самому себе – рассказ дополняется метаповествовательными элементами, «обнажающими» процесс реконструкции прошлого и при этом избыточными с точки зрения гетерокоммуникативного взаимодействия. Мнемонический модус наррации реализован в произведениях И.А. Бунина, посвященных теме русской усадьбы («Жизнь Арсеньева», «Странствия», «Несрочная весна»). В статье на материале творчества писателя рассматривается особая разновидность «нарратива воспоминания» – «усадебный» нарратив. К его отличительным особенностям (наряду со специфическим предметом изображения) следует отнести репетативность и автоматизм, редукцию причинно-следственных связей, расширение авторефлексивных компонентов повествования, коллективную («хоровую») идентификацию субъекта рассказывания с адресатом, наличие диегетического нарратора, выступающего в то же время главным героем истории.

Еще

Автокоммуникация, нарратив, усадьба, усадебный текст, И.А. Бунин

Короткий адрес: https://sciup.org/149149374

IDR: 149149374   |   DOI: 10.54770/20729316-2025-3-44

“Estate” Narrative as Autocommunicative Discourse: on the Mnemonic Mode of Narration in the Prose of I.A. Bunin

The concept of autocommunication, developed by Yuri Lotman, has been in demand in various fi elds of the humanities for half a century. However, the narratological use of this concept is problematic: the theory of narrative postulates the obligatory addressability of narrative discourse. Even a diary entry generates the fi gure of a potential reader through verbalization, stylistic and compositional design. Nevertheless, we can speak of autocommunicativity in relation to the socalled “memory narrative”. It is characterized by a double reference: to the object of memory on the one hand, and to the mnemonic procedure itself on the other. When remembering something, the speaker/writer inevitably speaks of him/herself – the story is supplemented by meta-narrative elements that “expose” the process of reconstructing the past and at the same time are redundant from the point of view of heterocommunicative interaction. The “mnemonic” mode of narration is realized in Ivan Bunin’s works devoted to the theme of the Russian estate (“The Life of Arseniev”, “Wanderings”, “Untimely Spring”). The article considers a special kind of “memory narrative” – “estate” narrative – on the material of the writer’s works. Its peculiarities (in addition to the specifi c subject of representation) include repetitiveness and automatism, reduction of cause-and-eff ect relations, expansion of autorefl exive components of the narrative, collective (“choral”) identifi cation of the subject of the story with the addressee, and the presence of a diegetic narrator who simultaneously acts as the protagonist of the story.

Еще

Текст научной статьи «Усадебный» нарратив как автокоммуникативный дискурс: о мнемоническом модусе повествования в прозе И.А. Бунина

Autocommunication; narrative; estate; estate text; Ivan Bunin.

Понятие автокоммуникации было разработано Ю.М. Лотманом еще в 70-х гг. прошлого столетия. По мысли ученого, «наиболее типовой случай» передачи сообщения – «это направление “Я – ОН”, в котором “Я” – это субъект передачи, обладатель информации, а “ОН” – объект, адресат». Вместе с тем, существует альтернативное «направление в передаче коммуникации» – «направление “Я – Я”», иными словами, «случай, когда субъект передает сообщение самому себе, то есть тому, кому оно уже и так известно» [Лотман 2000, 164]. Лотмановская схема с момента ее возникновения не получила сколько-нибудь заметных модификаций и вплоть до сегодняшнего дня воспроизводится в культурологических, философских, литературоведческих, дискурсологических и др. работах [Ростова 2012; Han 2014; Шутая 2015; Токарева 2020; Клюкина 2020; Федорова 2022].

В контексте нарратологических штудий феномен автокоммуникации видится проблематичным. Дело в том, что одна из важнейших характеристик повествования – его неизбежная адресованность другому. Даже дневниковая запись мнимо автокоммуникативна, так как благодаря вербализации, стилисти- ческой и композиционной оформленности генерирует фигуру потенциального читателя.

Понятие автонарратива, предложенное В.И. Тюпой, частично снимает это противоречие: «<…> рассказывания такого рода [автонарративные. – А.А. ], – подчеркивает исследователь, – не звучат, не записываются, остаются лишь потенциально возможными». Они противопоставлены «привычным повествованиям от первого лица – эгонарративам» и в отличие от последних предназначены не другому, а самому себе – служат построению ориентировочной «траектории личной жизни, цельной истории событийного присутствия “я” в бытии» [Тюпа 2023, 23]. Однако в рамках анализа повествовательных произведений уместно вести речь об автонарративе только в связи с фигурой героя: художественный текст обладает инструментами косвенного представления внутренней жизни персонажа, изолированной от каких-либо коммуникативных ситуаций (внутренняя фокализация, несобственно-прямая речь, изображение мыслей действующего лица в форме прямой речи), – нарратор, строго говоря, не способен к такой «изоляции»: само его существование обусловлено интенцией донесения неких сведений гипотетическому или реальному читате-лю/слушателю в виде связного дискурса.

В поисках решения описанной проблемы мы обратили внимание на статью И.А. Авраменко «Нарратив воспоминания в английском перволичном ретроспективном романе XX в.» (2019). Исследователь выделяет особый «мысленный» модус ретроспективной наррации, имеющий место, когда «прошлое подается не как устный рассказ или письменный документ, а как процесс воспоминания, регистрируемый изнутри самим автобиографическим героем-нар-ратором» [Авраменко 2019, 6]. Ученый рассматривает эволюцию нарративов подобного типа, которые к XX в. образовали целый жанр – роман-воспоминание. В таком романе «психологический процесс воспоминания изображается как автокоммуникативный » [Авраменко 2019, 8; курсив в цитируемых фрагментах здесь и далее наш. – А.А .].

Противопоставление воспоминания письменному либо устному изложению событий представляется спорным: легко вообразить, что «ментальный процесс» записывается или озвучивается. Однако автокоммуникативность нарратива воспоминания, на наш взгляд, не подлежит сомнению: припоминая что-то, мы обращаемся не только к объекту памяти, но и к самим себе, осуществляем «ревизию» своей мнемонической компетенции. При этом автокоммуникативность повествования не исключает его одновременной адресованности еще кому-то (например, слушателю, который является открытым «свидетелем» наших воспоминаний). Кроме того, занимающий нас тип рассказывания не следует экстраполировать на литературное произведение как целое: ведь именно читатель призван констатировать и оценить автокоммуникативность дискурса, изображенного в тексте.

В русской литературе «мысленный», или, как можно было бы его назвать, мнемонический модус наррации также обнаруживается. Яркий тому пример – «Жизнь Арсеньева» И.А. Бунина. В отношении этого текста также используется термин «роман-воспоминание» [Аверин 2003, 189]. Рассказчик повсеместно употребляет личную форму глагола «помнить», отсылая к событиям и вместе с тем процедуре их умственной реконструкции: «Помню до сих пор, как я томился, стоя среди двора на солнечном припеке <…>» [Бунин 1965–1967, VI, 11]; «Помню, был в Малиновом, доехал до Ливенской большой дороги…» [Бунин 1965–1967, VI, 149] и т.д. Вопросы, периодически задава- емые нарратором, нельзя назвать ни риторическими, ни предназначенными читателю, поскольку они предусматривают наличие ответа, но дать его может только субъект повествования, что он нередко и делает, буквально разговаривая с самим собой: «Может быть, мое младенчество было печальным в силу некоторых частных условий? В самом деле, вот хотя бы то, что рос я в великой глуши. Пустынные поля, одинокая усадьба среди них…» [Бунин 1965–1967, VI, 9]. В тексте романа прослеживается повторяемость одних и тех же речевых отрезков, избыточная с точки зрения нарративной информации, необходимой для понимания истории, но уместной в мнемонических целях. Таковы анафорически выстроенные последовательности абзацев: «Он молча вынул из бокового кармана бумажник <…> Он усмехнулся, ответил, что, слава Богу, Александр Сергеевич Арсеньев достаточно всем известен» <…> Он закурил и опять как-то вскользь спросил <…>» [Бунин 1965–1967, VI, 139]. Перечень аналогичных примеров нетрудно умножить, дополнив наши наблюдения контактными и дистантными лексическими повторами, а также случаями сюжетной репетативности, коррелятивной вербальному устройству повествования, с одной стороны, и циклическому характеру деятельности памяти, с другой: в романе репродуцируется мотив возвращения домой – в масштабах повседневности («Возвращаясь после ученья домой, мы с Глебочкой нарочно шли по той улице, где была женская гимназия» [Бунин 1965–1967, VI, 77]) или больших этапов биографии героя («Возвращаться домой, одному, было особенно грустно и странно. Даже как-то не верилось, <…> что я еду один и один проснусь завтра в Батурине» [Бунин 1965–1967, VI, 153–154]). По замечанию Лотмана, автокоммуникация задается «вторжением извне некоторых добавочных кодов» [Лотман 2000, 165]. В словесном тексте система общения «Я – Я» реализуется при помощи «ритмических рядов, повторов, возникновением дополнительных упорядоченностей, совершенно излишних с точки зрения коммуникативных связей в системе “Я — ОН”» [Лотман 2000, 172]. Как мы убедились выше, бунинское произведения прекрасно иллюстрирует данный тезис.

«Жизнь Арсеньева» актуализирует тип повествования, который мы условно назовем «усадебным» нарративом. Это не укоренившийся пока в литературоведении термин (несистемно используется в некоторых работах [Глухова 2019]), однако мы все-таки попробуем очертить его возможную семантику. Ввиду риска слишком широкого толкования термина, хотелось бы высказать такое соображение: специфика «усадебного» нарратива, по нашему мнению, должна определяется не только темой, но и структурными особенностями. Если в классическом романе усадьба воспринимается в качестве привычного места действия и рассказ о ее обитателях и происходящих в ней событиях структурно не отличается от любого другого рассказа, то на рубеже XIX–XX вв. она становится предметом ретроспективной рефлексии, а значит, вырабатывается новая модель наррации, наиболее наглядно репрезентируемая «литературой исторической памяти» [Малкина 2023, 114], или, по слову В.Я. Малкиной, «произведениями, в которых так или иначе коллективное историческое прошлое соотносится с личной памятью в настоящем» [Малкина 2023, 113–114]. К этому виду художественной словесности принадлежит «усадебный» нарратив, ознаменованный как воображаемым возвращением в прошлое (т.е. домой, в Эдем – согласно бунинской аксиологии), так и возвращением к самому себе и, следовательно, неустранимой автокоммуникативностью.

Потенциально проблематично соотношение сформулированного понятия с категорией «усадебного текста», которая прочно вошла в научный обиход благодаря работам В.Г. Щукина. Исследователь отмечает обязательное присутствие в его основе идиллически-элегического «мифа дворянского гнезда» [Щукин 2007, 316–337]. Разумеется, в «усадебном» нарративе его тоже можно было бы усмотреть. Однако теория повествования оперирует более «технологичными» инструментами, предназначенными для выявления непосредственно регистрируемых черт различных практик рассказывания. В центре внимания нарратолога – сюжетно-повествовательная структура, «обрамленная» коммуникативными условиями, в которых она способна реализоваться [Ильин 1999]. «Мифологический субстрат» не является решающим фактором ее обнаружения. Кроме того, по справедливому замечанию О.А. Богдановой, «впервые выдвинутая В.Г. Щукиным категория “усадебного текста” <…> в многочисленных исследованиях последнего десятилетия существенно раздвинула свои семантические рамки и <…> понимается как любой художественный текст с усадебной тематикой» [Богданова 2019, 98–99]. Но и в этом случае «усадебный» нарратив не сливается с «усадебным текстом», который выступает по отношению к первому в качестве родовой категории.

Попутно отметим, что и мотив памяти, и усадебный топос в прозе Бунина неоднократно оказывались в поле зрения исследователей. Однако мнемонические образы интересуют их вне связи с проблемами коммуникации [Капинос 2013; Попова 2017; Пономарев 2022]. Усадебной топике уделяется больше всего внимания, но за пределами нарратологического контекста (подробный обзор работ см. в: [Пращерук 2024]).

Автокоммуникативность «усадебного» нарратива реализуется отнюдь не только в репетативности повествовательной речи и автоматизме, «случайност-ности» припоминания событий и, как следствие, «размытости» излагаемой истории, количественном преобладании ассоциативных связей над каузальными, усилении медитативности и лиризма. Интересна в этом плане серия миниатюр, лаконично озаглавленная «Странствия» и описывающая перемещения героя-рассказчика по монастырям и усадьбам. Так же, как и в «Жизни Арсеньева», здесь разворачивается сюжет воображаемого возвращения в прошлое – но не в личное, а историческое, живущее в «глухих усадьбах» [Бунин 1998, 334]. Способ повествования, избранный Буниным, на первый взгляд, существенно отличается от представленного в романе: референция к памяти встречается редко и служит воссозданию опыта героя, а не нарратора («Я вспомнил, что тут где-то близко, в Хоромном тупике, находится загородный дом Ивана Грозного» [Бунин 1998, 334]); вопросительные конструкции не являются «репликой» диалога рассказчика с самим собой, а опять же выступают средством переключения на точку зрения действующего лица, пусть и ассоциированного с повествующим «я» («Медленно бьют часы в монастыре… для кого? Город точно вымер» [Бунин 1998, 342]); повторяемость заметна на уровне изображаемых ситуаций (приезд – наблюдение/общение – отъезд), но не в ритмической организации текста, употреблении и расположении лексических и синтаксических единиц. Можно допустить, что Бунин имитирует дневниковые записи, о чем свидетельствуют начальные слова очерковых заметок: «…В начале апреля посетил <…>» [Бунин 1998, 333], «…Вчера весь день несло страшной вьюгой <…>» [Бунин 1998, 334] и т.п. Однако дневниковость не синоним автокоммуникативности – мнемоническая функция как таковая не делает высказывание автокоммуникативным: «Здесь воспринимающее второе “Я”, – пишет Лотман, – функционально приравнивается к третьему лицу. Различие сводится к тому, что в системе “Я – ОН” информация перемещается в пространстве, а в системе “Я – Я” – во времени» [Лотман 2000, 164]. То, что, помимо усадебной тематики, автобиографизма и ностальгического пафоса, действительно роднит «Странствия» с «Жизнью Арсеньева», – внешняя окказиональность описываемых событий, как будто произвольно всплывающих в памяти нар-ратора. Этот эффект усиливается благодаря многоточиям, рассыпанным по всему тексту. Весьма примечательно, что они используются как в конце и середине предложений, так и в начале каждого очерка. Выдвинем гипотезу: а не воспроизводится ли таким образом процесс чтения? Может быть, нарратор не рассказывает, а читает уже когда-то написанное, выхватывая взглядом то один, то другой фрагмент, как бы начиная со случайного места? Если все-таки допустить, что «Странствия» – дневник, а точнее – его беглое перечитывание, то мы имеем дело с еще одной чертой «автокоммуникационного текста» – «многократностью, повторностью чтения» [Лотман 2000, 174], которое в конечном итоге есть не что иное, как один из ключевых инструментов припоминания, во всяком случае когда объектом повторной рецепции становится «мой» эгонарратив. Таким образом, именно работу памяти, а не одни лишь картины «странствий» изображает писатель в своем произведении.

Многоточие в препозиции наблюдается и в рассказе «Несрочная весна»: «...А еще, друг мой, произошло в моей жизни целое событие: в июне я ездил в деревню в провинцию (к одному из моих знакомых)» [Бунин 1965–1967, V, 118]. Рискнем предположить, что Бунин вновь предлагает нам имплицитную репрезентацию чтения – теперь уже не дневниковых заметок, а эпистолярия. Герой-рассказчик делится с адресатом письма впечателениями от посещения музея-усадьбы, которая пробуждает в его памяти множество деталей дворянского мира, внезапно ставшего частью истории. Возможно, как и в «Странствиях», «усадебный» нарратив «Несрочной весны» строится на двойной мнемонической перспективе: одна из них принадлежит персонажу – он бродит по музею и рассматривает предметы, осколки золотого века русской аристократии, и мысленно реконструирует близкие его сердцу образы, другая – нарратору, который возвращается к тексту об этих воспоминаниях, чтобы еще раз погрузиться в них, но уже в рамках события рассказывания-чтения. Наше предположение подкрепляется тем, что Бунин позиционирует и «Странствия», и «Несрочную весну» именно в качестве письменных текстов, прозрачно намекая на их дневниковую или эпистолярную природу, что и определяет, на наш взгляд, особую роль многоточия в этих произведениях. Скажем, в «Антоновских яблоках», не содержащих таких намеков, аналогичная пунктуация приобретает скорее паузальное значение (своего рода подступ к повествованию): «… Вспоминается мне ранняя погожая осень» [Бунин 1965–1967, II, 179].

В то же время дискурс нарратора в «Несрочной весне» снабжается глагольными маркерами мнемонической деятельности – теми же, что уже встречались нам в «Жизни Арсеньева», но употреблены они во втором лице: «Помнишь ночные грозы в Васильевском? Помнишь, как боялся их весь наш дом?» [Бунин 1965–1967, V, 121]. Казалось бы, изменение грамматической формы влечет за собой разрушение автокоммуникативности повествования: вспомнить должен не говорящий, а его адресат. Но не будем забывать о некоторых дополнительных аспектах лотмановской теории, а именно о случаях идентификации адресанта с адресатом. Сюда в первую очередь относится тайнопись: «Засекречивание текста, как правило, связано с переводом его из системы “Я — ОН” в систему “Я — Я” (члены коллектива, пользующиеся тайнописью, в этом случае рассматриваются как единое “Я”, по отношению к которому те, от которых текст должен быть скрыт, составляют собирательное третье лицо)» [Лотман 2000, 169–170]. Частное письмо – тоже в каком-то смысле «тайнопись»: не только из-за откровенности рассказчика, но и потому, что отправитель и получатель – представители одной социальной группы (коллектива): участники переписки дистанцируются от нового советского общества (то самое «третье лицо»), где им не нашлось места и где лишь они владеют «усадебным» кодом: «А главное, как переменился, как сказочно переменился даже самый белый свет за то время, которое мы, чудом уцелевшие, пребывали в могиле!» [Бунин 1965–1967, V, 127].

В прозе Бунина утверждается ключевая особенность «усадебного» нарратива, а именно двойная референция: во-первых, к памяти (может дублироваться путем «наложения» перспектив рассказчика и героя, а также реализоваться посредством скрытой репрезентации процесса чтения), во-вторых к ее объекту (усадебный универсум). Эта особенность коррелирует с автокоммуникативностью, порождающей несколько факультативных свойств рассмотренного нами явления: репетативность и автоматизм на уровне сюжета и вербальной организации повествования; редукция причинно-следственных связей; расширение авторефлексивных компонентов наррации; коллективная («хоровая») идентификация субъекта рассказывания с адресатом. Наконец, нарра-тор в «усадебном» повествовании обязательно диегетический (т.е., согласно В. Шмиду, «повествует о самом себе как о фигуре в диегесисе», существуя «в двух планах – и в повествовании (как его субъект), и в повествуемой истории (как объект)» [Шмид 2008, 82]). Вспоминающее «я» по определению обладает ограниченным кругозором, причем нарратор рассказывает о своем опыте, а не о чужом – последний параметр может показаться не столь уж важным, однако его элиминация, при сохранении всех остальных признаков, приводит к превращению нарратива памяти в нарратив квазипамяти, как это, например, происходит в повести С. Довлатова «Заповедник»: экскурсионный рассказ лишь имитирует приобщение к прошлому и нередко подменяет его различными иллюзиями [Агратин 2024]. В статье был предложен схематичный набросок «усадебного» нарратива. Дальнейшее изучение этого повествовательного «паттерна» в художественной литературе предполагает привлечение широкого материала, не исчерпывающимся одним только бунинским наследием.