Валидация русскоязычной версии анкеты Olerud Molander Ankle Score у русскоговорящих пациентов с переломами лодыжек

Автор: Демьянова К.А., Сорокин Е.П., Синеокий А.Д., Пашкова Е.А., Коновальчук Н.С., Кубрина Т.Н.

Журнал: Саратовский научно-медицинский журнал @ssmj

Рубрика: Травматология и ортопедия

Статья в выпуске: 4 т.20, 2024 года.

Бесплатный доступ

Цель: валидировать русскоязычную версию шкалы Olerud Molander Ankle Score (OMAS, 2023), используемой для оценки функционирования голеностопного сустава после переломов лодыжек. Материал и методы . В рамках исследования проанализированы данные 50 пациентов с переломами лодыжек, которые получали хирургическое или консервативное лечение. Шкала OMAS переведена и адаптирована для русскоязычной аудитории в несколько этапов, таких как перевод с английского на русский носителем русского языка и затем с русского вновь на английский носителем английского языка. Затем пациенты заполнили русскоязычные версии анкет OMAS и AOFAS. Проведена оценка следующих параметров: отсутствие пропусков в ответах, эффект потолка/пола, воспроизводимость анкеты, внутреннее соответствие и валидность.

Еще

Перелом лодыжек, реабилитация, кросскультурная адаптация, валидация

Короткий адрес: https://sciup.org/149148641

IDR: 149148641   |   DOI: 10.15275/ssmj385

Текст научной статьи Валидация русскоязычной версии анкеты Olerud Molander Ankle Score у русскоговорящих пациентов с переломами лодыжек

EDN: EQXUXP

а также дорожно-транспортные происшествия [4]. Такая высокая распространенность данной патологии неминуемо привела к необходимости создания инструмента оценки результатов лечения, который мог бы стать единым для всемирного использования. Одной из предложенных является Olerud Molander Ankle Score (OMAS) — система оценки состояния пациентов после перелома лодыжек с диапазоном значений от 0 (тяжелая инвалидность) до 100 (нет инвалидности) [5]. Оценка включает 9 параметров: боль, скованность, отек и различные функциональные способности. Опросник состоит из 9 пунктов, которые позволяют оценить результаты лечения с точки зрения пациента. Он включает вопросы с выбором одного ответа и балльной системой оценки, при этом более высокие баллы соответствуют лучшим результатам. Несколько исследований подтвердили надежность и достоверность OMAS для оценки результатов на разных языках, однако его использование на русском языке еще не было исследовано [6–9].

Цель — валидировать русскоязычную версию шкалы OMAS (2023), используемую для оценки функционирования голеностопного сустава после переломов лодыжек.

Материал и методы. Нами переведена англоязычная версия шкалы OMAS для русскоязычных пациентов, включающая 9 вопросов. Итоговая версия текста опросника получена путем сравнения двух вариантов перевода: с английского на русский носителем русского языка и затем с русского вновь на английский носителем английского языка. Заполнить вариант русскоязычной шкалы OMAS (табл. 1) предложено 50 пациентам, проходившим как оперативное, так и консервативное лечение по поводу перелома лодыжек в НМИЦ ТО им. Р. Р. Вредена с мая 2022 по март 2023 г. Пациентам в количестве 20 человек предложено заполнить опросник повторно, что позволило оценить его воспроизводимость.

Для получения массива данных и сравнения полученных результатов всеми пациентами заполнен опросник Американской ассоциации хирургов стопы и голеностопного сустава (AOFAS), который широко используется в мировой практике для оценки клинико-функциональных результатов лечения пациентов с переломами лодыжек. На основе этого сравнения были вычислены значимые корреляционные связи.

Полученные данные подвергались статистической обработке в программном пакете Statistica и PAST. Рассчитывали следующие показатели: минимальное и максимальное значение, среднее арифметическое, квартили и медиана, которые были использованы для оценки внутренней согласованности

Русскоязычная версия Olerud Molander Ankle Score

Таблица 1

Параметр

Оценка

Балл

Отсутствует

25

При ходьбе по неровной поверхности

20

1. Боль

При ходьбе по пересеченной местности

10

При ходьбе в помещении

5

Постоянная и сильная

0

2. Ограничение подвижности сустава

Отсутствует

10

Присутствует

0

Отсутствует

10

3. Отек

Только по вечерам

5

Присутствует

0

Без проблем

10

4. Подъем по лестнице

Ограничено

5

Невозможно

0

5. Бег

Возможен

5

Невозможен

0

6. Прыжки

Возможны

5

Невозможны

0

7. Приседание

Возможно

5

Невозможно

0

Нет

10

8. Дополнительные средства

Тугое бинтование или ортез

5

Трость или костыли

0

Та же, что и до травмы

20

9. Работа, повседневная деятельность

Делаю ту же работу медленнее/уменьшение темпа (интенсивности)

15

Перешел на более простую работу/неполный рабочий день

10

Значительное ухудшение рабочих возможностей/не могу работать

0

Статистические данные пациентов

Таблица 2

Общее число пациентов

Пациенты, абс. (%)

Средний возраст, mean

Средний балл по шкале OMAS (из 100 возможных), mean

женщины

мужчины

после лечения

хирургического

консервативного

50

27 (54,0)

23 (46,0)

56,5 (min 35; max 78)

54,8 (min 10; max 95)

49,8 (min 5; max 90)

Таблица 3

Эффект пола и потолка

Метод терапии

Эффект

пола

потолка

Консервативное лечение

Вопросы 1, 3, 8

Вопрос 4

Оперативное лечение

Вопросы 3, 8, 9

(α-Кронбаха), ранговой корреляции (коэффициент Спирмана) и воспроизводимости анкеты (коэффициент межклассовой корреляции).

Результаты. Данные описательной статистики 50 пациентов, вошедших в исследование, представлены в табл. 2.

Только в 15% случаев опрашиваемые не смогли дать ответы на все предложенные вопросы.

В ходе корреляционного анализа данных с использованием коэффициента Спирмена выявлена сильная положительная связь между результатами по шкалам AOFAS, OMAS ( R =0,94 при p <0,001), подтверждая высокую валидность последнего.

При ответе на вопросы, имеющие несколько вариантов ответа (в исследованной нами анкете к ним относились вопросы 1–4, 8, 9) обнаружено, что в некоторых более 15% опрошенных выбирали самый низкий и самый высокий вариант. Более подробно информация представлена в табл. 3.

Следует обратить внимание, что, по нашим наблюдениям, пациенты после консервативного лечения тяжелее оценивали интенсивность боли и показатели функционального состояния.

Оценка предложенного перевода опросника OMAS по критерию α-Кронбаха выявила значение >0,76, что указывает на то, что вопросы имеют хорошую степень внутреннего соответствия и не противоречат друг другу.

Повторное заполнение анкеты через день 20 пациентами оценивалось при помощи коэффициента межклассовой корреляции и было выяснено, что она имеет достаточно хорошую воспроизводимость при показателях Mdn=0,89 [0,79; 0,98].

Обсуждение. Вне зависимости от того, применяется консервативное или оперативное лечение, переломы лодыжек могут быть сопряжены с неудовлетворительными клиническими исходами в связи со скрытыми внутрисуставными повреждениями. Такие повреждения, которые первично могут быть не обнаружены при использовании инструментальных методов исследований, могут впоследствии вызвать значительный дискомфорт у пациента. В результате этого на данный момент растет популярность методов оценки состояния голеностопного сустава после травмы, основанных на данных, предоставляемых пациентами, а не врачами.

Так, шкала AOFAS уже много лет считается «золотым стандартом» [10]. Однако, по мнению некоторых исследователей, она не всегда позволяет получить точную оценку функции голеностопного сустава и стопы. Некоторые авторы высказывают сомнения в ее воспроизводимости. Помимо этого, интерпретация результатов резко затрудняется, если пропущен хотя бы один ответ [11, 12]. Таким образом, несмотря на то что шкала AOFAS продолжает оставаться надежным инструментом для оценки функционирования стоп, ее использование требует дополнительного обоснования и может потребовать от исследователей дополнения ее другими шкалами или опросниками.

Заключение. Предложенная русскоязычная версия опросника OMAS сопоставима с исходной английской версией по всем исследованным параметрам, и подходит для оценки функции голеностопного сустава и качества жизни русскоязычных пациентов с последствиями переломов лодыжек.

Вклад авторов: все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации.

Статья научная