Internal form and the deetimologization phenomenon in «Eugene Onegin» by A. S. Pushkin and in English translations
Автор: Klushina J.I.
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Голоса молодых исследователей
Статья в выпуске: 3, 2013 года.
Бесплатный доступ
Based on the data of the original text («Eugene Onegin») and its English translations, the author comes to a conclusion that the internal form of a word can not serve as a guide of translating process. According to the author, one can see the reason in the fact that in actual communication the lexemes of a language are being deethymologized. The inner form becomes not actual for a real context. It is right both for translated and original texts.
Translation theory, "eugene onegin" by pushkin, problems of translating meanings, internal form of a word, deethymologization process, actual communication
Короткий адрес: https://sciup.org/146121190
IDR: 146121190