Внутренняя форма и явление деэтимологизации в оригинале и в английских переводах «Евгения Онегина» А. С. Пушкина
Автор: Клушина Юлия Игоревна
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Голоса молодых исследователей
Статья в выпуске: 3, 2013 года.
Бесплатный доступ
На материале оригинального текста «Евгения Онегина» и его английских переводов автор приходит к выводу, что внутренняя форма не является руководством к действию для переводчика. Причину этого, по мнению автора, следует видеть в том, что в актуальной коммуникации слова языка деэтимологизированы. Это верно как для переводного, так и оригинального текста.
Теория перевода, "евгений онегин" а. с. пушкина, проблемы передачи значения в переводе, внутренняя форма, процесс деэтимологизации, актуальная коммуникация
Короткий адрес: https://sciup.org/146121190
IDR: 146121190