Восприятие слова "родина" в русской и китайской лингвокультурах

Бесплатный доступ

В рамках межкультурного сопоставления рассматривается фрагмент национально-культурной языковой картины мира через восприятие слова Родина. Данное понятие представляет собой общечеловеческую ценность, являясь важнейшей культурной, ментальной, языковой константой в любом языке. В статье описаны результаты эксперимента, обращенного к языковому сознанию русских и китайских информантов. Предметом научного интереса служит наивное толкование понятия Родина в указанных лингвокультурах. С помощью компонентного анализа выявлены и проанализированы сходные и различающиеся семантические составляющие данного слова. Анализ собранного путем анкетирования 80 информантов (40 русских и 40 китайских) материала подтвердил исходную гипотезу о наличии универсальных семантических компонентов и национально обусловленных. Наивное толкование дает сложные, а главное - объективные представления, позволяющие делать выводы о реальной действительности. С точки зрения национально-культурной специфики наивная картина мира представляет собой особую «окраску» мира, определяемую национальной значимостью предметов, явлений, процессов, особым отношением к ним, сформированным под влиянием национальной культуры и истории определенного народа. Распределение толкований информантов в информационной системе «Семограф» по семантическим полям дает возможность анализировать полученные данные с помощью инструментов полевого анализа (создавать семантическую классификацию толкований с многозначными соответствиями полей). Графически эксплицированные поля и связи между ними позволили нам вычленить в структуре слова Родина значимые семантические компоненты для русских информантов и для китайских.

Еще

Национальная специфика, языковая картина мира, языковое сознание, слово родина, наивное толкование, лингвокультура, информационная система "семограф"

Короткий адрес: https://sciup.org/14729523

IDR: 14729523   |   DOI: 10.17072/2037-6681-2017-3-48-59

Список литературы Восприятие слова "родина" в русской и китайской лингвокультурах

  • Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки рус. культуры, 1995. 472 с.
  • Большой словарь Синьхуа/ред. кол. «Большой словарь Синьхуа». Испр. изд. Пекин: Коммерч. изд-во, 2011. 1200 с. (на китай. яз.) 新华大字典/《新华大字典》编委会编. -修订本. -北京: 商务 印书馆国际有限公司,2011年8月, 1200页。
  • Будагов Р. А. История слов в истории общества. М.: Изд-во Добросвет, 2000. 2004. 256 с.
  • Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов/пер. с англ. А. Д. Шмелёва. М.: Языки слав. культуры, 2001. 288 с. (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).
  • Воркачев С. Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели//Филологические науки. 2005. № 4. С. 76-83.
  • Ерофеева Е. В., Худякова Е. С. Психолингвистическое исследование ценностных установок билингвов (на материале тематической группы «Человек»)//Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2012. Вып. 2(18). С. 7-16.
  • Ерофеева Е. В., Пепеляева Е. А. Структура семантического поля «Человек» в сознании носителей русского языка//Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 1(13). С. 7-19.
  • Ерофеева Т. И. Концепт «Пермь» по данным свободного ассоциативного эксперимента//Лингвистические чтения-2009: материалы науч.-практ. конф. Цикл 5. Пермь: ПСИ, 2009. С. 4-8.
  • Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263 с.
  • Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. 624 с.
  • Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.
  • Пищальникова В. А. Психопоэтика. Барнаул: Изд-во Алтай. ун-та, 1999. 175 с.
  • Русская языковая картина мира и системная лексикография/В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева, О. Ю. Богуславская, Б. Л. Иомдин, Т. В. Крылова, И. Б. Левонтина, А. В. Санников, Е. В. Урысон; отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки слав. культур, 2006. 912 с.
  • Система графосемантического моделирования/Д. А. Баранов, К. И. Белоусов, И. В. Влацкая, Н. Л. Зелянская: св. о государственной регистрации в Федеральной службе по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам. Зарегистр. в Реестре программ для ЭВМ № 20111617192 от 15.09.2011.
  • Стернин И. А. Из наблюдений над различиями русского и китайского коммуникативного поведения//Дальневосточный вестник высшего образования. 2005. Т. 6, № 3. С. 35-58.
  • Большой толковый словарь русского языка/гл. ред. С. А. Кузнецов. URL: http://enc-dic.com/kuzhecov/Rodina-42690 (дата обращения: 10.04.2017).
Еще
Статья научная