Выражение категории определенности / неопределенности с помощью слова "один" в русском языке в сопоставлении с китайским аналогом
Автор: Хайянь Чжоу
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 9 т.21, 2022 года.
Бесплатный доступ
При обсуждении феномена прономинализации русских числительных наиболее обсуждаемым словом является «один», часто употребляющееся в функции неопределенного местоимения. Однако слово «один» способно выражать и определительное значение. Аналогичное явление наблюдается в китайском языке. На основе большого количества примеров в статье рассматриваются семантические признаки оппозиции «определенность/неопределенность», раскрываются способы выражения этой оппозиции с помощью слова «один» в русском языке в сопоставлении с китайским аналогом «一 (yi)». Сходство выражения неопределенного значения в русском и китайском языках объясняется тем, что в обоих языках отсутствует регулярный выразитель неопределенности. Прономинализация числительного слова «один» представляет собой феномен грамматикализации.
Неопределенность, прономинализация, имя числительное, один, семантико-функциональный анализ
Короткий адрес: https://sciup.org/147239028
IDR: 147239028 | DOI: 10.25205/1818-7919-2022-21-9-56-66
Список литературы Выражение категории определенности / неопределенности с помощью слова "один" в русском языке в сопоставлении с китайским аналогом
- Акимова И. И. Субстантивная количественность и референциальный статус имени в русском и китайском языках // Изв. ВГПУ. 2012. № 10. С. 102-106.
- Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 384 с.
- Большова Ю. В. К вопросу о прономинализации в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. Книга четвертая. Львов: Изд-во Львов. ун-та, 1960. С. 50-59.
- Гадилия К. Т. Категория определенности и неопределенности в контексте предикатно-аргументной структуры предложения в некоторых западноиранских языках // Вопросы языкознания. 2009. № 1. С. 82-90.
- Гомонова О. В. Семантические, грамматические и функциональные особенности слова «один» в современном русском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Таганрог, 2000. 20 с.
- Иорданская Л. Н., Мельчук И. А. Наречие однажды: неопределенный временной спецификатор // Вопросы языкознания. 2013. № 1. С. 22-37.
- Касаткина Р. Ф. Русский язык ищет артикль // Вопросы языкознания. 2012. № 2. С. 3-9.
- Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 1973. С. 108-121.
- Махди Мохаммади Каванд, Сейед Хасан Захраи. Порядок слов как средство выражения категории определенности-неопределенности в русском языке и способы передачи ее значения на персидский язык // Вестник ТГПУ. 2018. № 2. С. 148-152.
- Мельчук И. А. Поверхностный синтаксис числовых выражений. Wien, 1985. 514 с.
- Николаева Т. М. Определенности - неопределенности категория // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая рос. эцикл., 1998. 682 с.
- Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.
- Падучева Е. В. Местоимения слабой определенности (серия на кое-; серия на не-; один) // Русская корпусная грамматика. 2016б. URL: http://rusgram.ru (дата обращения 03.05. 2022).
- Падучева Е. В. Местоимения типа что-нибудь в отрицательном предложении // Вопросы языкознания. 2016а. № 3. С. 22-36.
- Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Изд-во РГГУ, 2011. 672 с.
- Подлесская В. И. Русские глаголы дать / давать: от прямых употреблений к грамматикализованным // Вопросы языкознания. 2005. № 2. С. 89-103.
- Рогова М. В. Значение определенности / неопределенности: некоторые средства выражения в русском языке // Русский язык за рубежом. 1995. № 1. С. 47-52.
- РГ - Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н. Ю. Шведевой и др. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.
- Сирота Е. Способы репрезентации категории определенности-неопределенности в современном русском языке // Традиция и инновации в научных исследованиях: Материалы Коллоквиум-Профессор от 10 октября 2014 г. 5-е изд. Бэлць, 2015. С. 83-86.
- ТФГ - Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность / А. В. Бондарко, В. Гладров, И. Б. Долинина и др.; редкол.: А. В. Бондарко (отв. ред.) и др. СПб.: Наука, 1992. 304 с.
- Углева И. В. О способах выражения категории определенности / неопределенности в современном русском языке // Вестник Югор. гос. ун-та. 2006. Вып. 5. С. 125-127.
- Шигуров B. В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи. М., 2015. 160 с.
- Шмелева Т. В. Прагматические и стилистические возможности неопределенных местоимений в дискурсе М. Жванецкого // Русский язык в поликультурном мире: Сб. науч. ст. IV Междунар. симп. Симферополь: ИД КФУ, 2020. Т. 2. С. 414-419.
- Brinton L. J., Traugott E. C. Lexicalization and Language Change. Cambridge, Cambridge Uni. Press, 2005, 207 p.
- Лю Данцин. Семантические и синтаксические свойства обозначающих вид элементов в китайском языке [刘丹青。汉语类指成分的语义属性和句法属性//中国语文] // Китайская филология. 2002. № 5. С. 411-422. (на кит. яз.)
- Фан Мэй. Грамматикализация дейктических слов «这 (это)» и «那 (то)» в пекинском диалекте [方梅。 指示词“这”和“那”在北京话中的语法化 // 中国语文] // Китайская филология. 2002. № 4. С. 147-155. (на кит. яз.)
- Хуа Шо. Язык: меридианы и параллели [华劭。语言经纬]. Пекин: Коммерческое изд-во, 2003. 429 с. (на кит. яз.)
- Цзо Шаосин. О слове «один» (первая и вторая части) [左少兴。漫谈 “один”(上、下)// 中国俄语教学] // Исследование русского языка в Китае. 2004. № 1. С. 21-26; № 2. С. 13- 18. (на кит. яз.)
- Цзо Шаосин. Исследование чисел, числительных и счетных слов в русском языке [左少兴。 俄语的数、数词和数量词研究]. Пекин: Изд-во Пекин. ун-та, 2015. 298 с. (на кит. яз.)
- Шао Наньси. Специфика употребления русского слова «один» // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2008. № 1. С. 92-94.
- Шэнь Цзясюань. «Ограниченность» и «неограниченность» [沈家煊。 “有界”与“无界” // 中国语文] // Китайская филология. 1995. № 5. С. 367-380. (на кит. яз.)