Выражение отрицания при помощи глагола-связки гуро "не есть, не является кем-чем-каким-либо" в аварском языке
Автор: Гаджиева Марьям Магомедариповна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Гуманитарные науки
Статья в выпуске: 6-2 (28), 2014 года.
Бесплатный доступ
В описаниях аварского языка связка гуро интерпретируется как специализированное средство выражения частного отрицания в конструкциях с противопоставлением. В статье показано, что эта связка не разграничивает общее и частное отрицание. В аварском, как и в родственном лезгинском языке, связки разграничивают отрицание тождества (гуро "нет, не является") и отрицание наличия чего-либо (гьеч1о "нет, не имеется").
Отрицание в аварском языке, общее отрицание в аварском языке, частное отрицание в аварском языке
Короткий адрес: https://sciup.org/14950442
IDR: 14950442
Текст научной статьи Выражение отрицания при помощи глагола-связки гуро "не есть, не является кем-чем-каким-либо" в аварском языке
Для понимания семантики и функций связки гуро и производных от нее единиц интересно перевести дословно и рассмотреть примеры их употребления, приводимые в [3, с. 311– 312]: Гьаб нижер г1ака гуро 'Это наша корова не-есть"; Гьаб чу гуро, г1орц1ен буго 'Это не лошадь, а мул (лошадь не-есть, мул есть)" и др. Производная от гуро единица гуродай квалифицируется в словаре как послелог "не... ли" на том, видимо, основании, что она следует после слова, к которому относится. Но постпозиция - это обычное место для связки в аварском языке. В данном случае мы имеем одну из модальных форм связки гуро, что видно и из приводимого в словаре примера: Дур эмен гуродай вач1унев вугев? "Не твой ли отец приближается (досл.: твой отец не-есть-ли приближающийся)?"; Тукат1а гуродай дов х1алт1улев вугев? "Не в мага- зине ли он работает (в магазине не-есть-ли он работающий)?" Как видим, послелогом можно считать эту единицу только исходя из ее позиции в речевой цепи. По функции и семантике это форма глагола-связки, образующая соответствующие грамматические формы именного сказуемого или какого-либо другого члена предложения, в Дур эмен гуродай вач1унев вугев? подлежащим является вач1унев вугев "приближающийся; тот, кто подходит", а сказуемым эмен гуродай "отец не-есть-ли". Поэтому считать эту единицу послелогом не совсем логично. Форма связки гуро гурони переводится в словаре словами кроме, только, всего, также, видимо, исходя из русского смыслового перевода, но фактически это тоже форма глагола-связки. Рассмотрим примеры: Бугеб гурони кьезе кколаро, кьураб гурони квине кколаро (погов.) "Подари только то, что имеешь, покушай только то, что предлагают". Это смысловой перевод.
Во всех этих примерах, связка гуро и производные от нее единицы гуродай, гурони грамматически оформляют сказуемое предложения или форму зависимого предиката, то есть выполняют функции отрицательной связки, а не послелогов. При этом форма гуро в этих примерах оформляет фразовое (при сказуемом) отрицание, как общее ( Гьаб нижер г1ака гуро "Это наша корова не-есть " и др.), так и частное ( Гьеб гуро дие къвариг1араб "Не это мне нужно ( это не-есть мне нужное)" и др.). Кроме того, как видим, отрицательная конструкция с гуро не обязательно должна содержать противопоставление. Производные от гуро единицы гуро-дай, гурони оформляют присловное отрицание, которое является в этих примерах и частным отрицанием.
Из анализа примеров с гуро и производными от нее единицами, приводимых в [3, с. 311-312], можно вывести следующие наблюдения. Связка гуро "не-есть, не-является кем-чем-каким-либо’ грамматически оформляет фразовое (при сказуемом) отрицание, которое может являться как общим ( Гьаб нижер г1ака гуро "Эта наша корова не-есть "), так и частным ( Т1оцебесеб нухалъ гуро дос нилъ гуккулел ругел "Не первый раз он нас дурит ( В первый раз не-есть нас он обманывает)").
Производные от гуро единицы ( гуродай , гуреб ( рурев, гурел ), гуреблъи , гуреблъидал , гурелъул и др.) оформляют присловное (не при сказуемом) отрицание, которое, как правило, совпадает с частным отрицанием. Например, форма гурин оформляет отрицательный предикат с семантикой нежелательности обозначаемой ситуации ( гурин "не-будь, не-стало-бы, не-оказалось-бы") , а гурищ вопросительный предикат с оттенком гипотетичности ( гурищ ' не-есть-ли/разве"). При этом во всех случаях связка сохраняет свое семантическое содержание и функцию именно связки. Даже тогда, когда в сфере отрицания этой связки оказывается не какой-либо отдельный член предложения, а вся ситуация придаточной части сложной конструкции: Гьаб т1ехь дур гуреблъи дида лъала "Я знаю, что эта книга не твоя (досл.: Эта книга твоя не-есть-что мне известно)". Изъяснительное отношение, выражаемое в русском языке при помощи придаточной конструкции ( что (книга) не (твоя) ), в аварском передается формой связки гуреблъи "не-есть-что" синтетически. Поэтому в аварском языке это предложение простое, а компонент твоя не-есть-что является прямым дополнением сказуемого знаю .
Другое наблюдение состоит в том, что тезис о том, что связка гуро оформляет отрицание при наличии в высказывании противопоставления [1, с. 78–81 и др.] не подтверждается. Противопоставления для выражения отрицания при помощи гуро не требуется, см.: Гьаб нижер г1ака гуро "Это не наша корова ( наша корова не-есть )" и другие примеры выше.
Рассмотренные примеры дают основание говорить о позиционной определенности фразового и присловного отрицаний, выражаемых при помощи гуро в аварском языке. Отрицание гуро следует непосредственно за отрицаемым компонентом. В этом она напоминает не русского языка: при относительной позиционной автономности, русское не в общем случае ставится перед отрицаемым компонентом. Аварское гуро ставится после отрицаемого компонента. Тенденция к препозиции и в целом характерна для служебных единиц русского языка, а для аварского характерна тенденция к постпозиции служебных средств, ср., например, предлоги - в русском и послелоги - в аварском. Поэтому позиция связки гуро может в общем случае сигнализировать об общем или частном характере отрицания.
В целом при интерпретации отрицания в аварском языке, в том числе отрицательной связки гуро , важен, на наш взгляд, учет следующего обстоятельства. Аварский язык не различает последовательно двух типов ситуаций, которые для удобства можно обозначить как ситуации "есть=имеется" и ситуации "есть=является". При обозначении отрицательных коррелятов этих ситуаций имеет место их различное оформление. Рассматриваемая выше связка гуро используется именно в значении "не есть, не является (кем-чем-каким-л.)". А связка гьеч1о преимущественно выражает значение "не имеется, не находится (кто-что-л. где-л.)", но может выступать и в функциях, семантически более близких для гуро . В [4, с. 184–186] отмечается, что эти глаголы могут заменять друг друга.
Список литературы Выражение отрицания при помощи глагола-связки гуро "не есть, не является кем-чем-каким-либо" в аварском языке
- Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. -М.: Academia, I997.
- Алигусейнова Ф.Ш. Типология отрицания в лезгинском и английском языках. Автореф. канд. дис. -М., 2006.
- Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов (Под редакцией М.М. Гимбатова). -Махачкала: ДНЦ РАН, 2006.
- Маллаева З.М. Глагол аварского языка: структура, семантика, функции. -Махачкала, 2007.
- Современный аварский язык. -Махачкала: Институт ЯЛИ ДНЦ РАН, 2012.
- Шейхов Э.М. Сопоставительная грамматика лезгинского и русского языков. Морфология. Синтаксис. -М., 2004.