Закономерности реализации отношений словообразовательной синонимии префиксальных глаголов в тексте (на материале разножанровых произведений Ф. Прокоповича)
Автор: Шептухина Елена Михайловна, Мешкова Татьяна Анатольевна
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Развитие и функционирование русского языка
Статья в выпуске: 2 (14), 2011 года.
Бесплатный доступ
В статье на основе комплексного подхода к анализу языковых фактов установлено, что при наличии синонимичных словообразовательных типов префиксальных глаголов в языковой системе специфика реализации отношений синонимии связана со сферой выражаемых значений - пространственных, количественно-временных и результативных - и обусловлена стилистическими и/или семантическими особенностями словообразовательных компонентов в структуре глагольного слова.
Русский глагол, словообразовательный тип, результативность, интенсивность, пространственная семантика, словообразовательная синонимия
Короткий адрес: https://sciup.org/14969582
IDR: 14969582
Текст научной статьи Закономерности реализации отношений словообразовательной синонимии префиксальных глаголов в тексте (на материале разножанровых произведений Ф. Прокоповича)
В современном отечественном языкознании прослеживается тенденция изучения глагольных словообразовательных структур с учетом их динамики, в диахронии: разрабатываются проблемы сочетаемости различных типов производящих основ со словообразовательными аффиксами [4; 5], выявляются закономерности и способы формализации содержательной структуры слова на лексико-словообразовательном уровне [2; 3; 11] и т. д. Несмотря на большое количество работ, посвященных изучению словообразовательных процессов в развитии, многие вопросы до сих пор не получили достаточно полного отражения в лингвистической литературе. В частности, отсутствует целостное описание словообразовательной системы русского языка с функциональной точки зрения, хотя некоторые обобщения на современном языковом материале представлены в публикациях З.И. Резановой [9], И.С. Улуханова [10], Ю. Балто- вой [1] и др. Что касается изучения исторического словообразования в названном аспекте, то достижения в этой области связаны, прежде всего, с работами казанских лингвистов (см. работы В.М. Маркова [6], Г.А. Николаева [8]). Отметим, что фактической базой теории русской исторической дериватологии является пока в большей мере именное словопроизводство, тогда как специфика глагольного словообразования в функциональном аспекте исследована недостаточно. В связи с этим любые вопросы данной области русистики актуальны и могут быть обсуждаемы. Учитывая разыскания в сфере глагольного словопроизводства на разных этапах развития русского языка, можно все же утверждать, что вопросы функционирования словообразовательных типов русского глагола в разножанровых памятниках письменности различных эпох представляются мало исследованными. Однако, как справедливо отмечает Г.А. Николаев, «изучение истории словообразовательных типов в отрыве от их функционирования в конкретных языковых ситуациях может привести к неадекватным реальной картине выводам» [там же, с. 452].
Мы принимаем трактовку словообразовательного типа как совокупности производных слов, характеризующихся одинаковыми словообразовательными отношениями, единым словообразовательным средством и единым словообразовательным значением [7, с. 97]. В структуре производного слова словообразовательные компоненты рассматриваются в качестве относительно автономных семантических микроструктур, которые противостоят друг другу в едином звуковом комплексе и могут включаться в парадигматические ряды производных слов. Словообразовательная синонимия, вслед за Г.А. Николаевым, понимается как «синонимия словообразовательных типов, характеризующихся одинаковыми словообразовательными связями, проявляющимися в общности производящих основ синонимов, одинаковыми словообразовательными значениями, но разными словообразовательными средствами. Такие синонимические отношения реализуются в раз-ноаффиксных синонимичных образованиях, связанных с общей производящей основой» [там же, с. 101].
В плане выявления закономерностей функционирования синонимичных словообразовательных типов префиксальных глаголов особый интерес представляет конец XVII – начало XVIII века: к этому времени словообразовательная система русского глагола в целом уже сформировалась (определился инвентарь словообразовательных средств, позволяющих маркировать в морфологической структуре слова семантико-смысловую соотнесенность компонентов разной степени абстрактности, сложились основные словообразовательные типы русского глагола и т. д.) и актуальной стала проблема отбора вариантов, а следовательно, именно в этот период происходили процессы дифференциации значений синонимичных приставочных образований, разрушалась дублетность форм, разграничивались их функции и сфера распространения.
Источником для отбора языковых единиц послужили похвальные слова, «истории», письма Ф. Прокоповича, в которых нашли опосредованное отражение перечисленные процессы.
Словообразовательные типы префиксальных глаголов в произведениях Ф. Проко- повича характеризуются разнообразием и отражают развитие словообразовательной системы русского языка в XVIII веке. Их синонимия проявляется в сфере выражения пространственных, количественно-временных и результативных значений.
При выражении пространственных словообразовательных значений синонимичные словообразовательные типы префиксальных глаголов характеризуют направленность действия от исходной точки (глаголы с приставками от - и из -, от - и вы -), направленность действия по вертикали (глаголы с приставками низ -, с -), направленность действия на пересечение границ пространства ( вы -, из -). Ограниченная представленность синонимичных словообразовательных типов, реализующих пространственные отношения, обусловлена тем, что в качестве производящих слов выступают только глаголы движения и перемещения. Различия словообразовательных синонимов с пространственным значением обусловлены стилистическими и/или семантическими особенностями словообразовательных типов.
Так, на основе общего значения удаления синонимизируются в анализируемом материале производные с приставками из- и от- , например: изити – отити . Префиксальные синонимы обнаруживают семантическое тождество, выражая словообразовательное значение «удалить(ся) на некоторое расстояние, отде-лить(ся) от чего-нибудь с помощью действия, названного производящим глаголом». Оно поддерживается употреблением присловных уточнителей в конструкции «от + Род. п.», называющих пространственный ориентир, относительно которого совершаются действия, названные синонимичными производными.
Различия носят стилистический характер. Глагол изити чаще используется в составе устойчивого глагольно-именного сочетания при описании особых ситуаций обращения грешных мирян к Господу с просьбой не лишать их покровительства, заботы и т. д. В качестве субъекта действия в таких контекстах выступает Бог, «пространственным ориентиром» является человек, причем в контексте он всегда назван личным местоимением с предлогом от , например: Не молим тебе (яко же не утвержден еще верою
Симон творяше), да изыдеши от нас, понеже грешни есмы, но и паче, понеже грешни есмы, не отходи от нас, не отступай от нас, но в благословенной тебе российской монархии, паче же в сем Петровом граде, аки в корабли Петровом, пре-бываяй благодатным твоим присущием и, пребывая, проповедуй нам временных и вечных благ благовестие (Слово в неделю осмуюнадесять, сказанное во время присутствия его царского величества... С. 67); Изыди от мне, господи, яко муж грешен есмь (Слово в неделю осмуюнадесять, сказанное во время присутствия его царского величества... С. 60).
Единичными словоупотреблениями представлен рассматриваемый глагол в контекстах книжного содержания, в назидательных интерпретациях ветхозаветных сюжетов: Яко убо иногда Самсон в растерзанном от себе льве обрете пчелы и мед и, усладився от него, предложи гадание: от ядущаго, рече, ядомое изыйде , и от крепкаго изыйде сладость (Слово похвальное о преславной над войсками свейскими победе. С. 36).
Глагол отити, выражая то же значение словообразовательного типа – значение удаления, употребляется в контекстах, описывающих конкретные жизненные ситуации, например: Все вопить стали, что подданных от Государыни, и сынов от матери отрывать не надлежит, а кто не так мудрствует, тот враг есть и Государыни и государства. И тако он [Князь Василий Лукич], стыда, страха и ярости исполнен, отошел от них (История о избрании Анны. С. 56); И тако Архиереи всяк во своя отошли (История о избрании Анны. С. 25). Контекстуально значение «удалить(ся) на некоторое расстояние, отделить(ся) от чего-нибудь с помощью действия, названного производящим глаголом», свойственное словообразовательному типу, как правило, поддерживается присловными уточнителями, указывающими на пространственный ориентир – исходную точку, по отношению к которой происходит действие. Бытовой характер контекста сохраняется и при образном употреблении глагольной словоформы в сочетании с абстрактным существительным в функции субъекта, пребывающего в определенном физическом состоянии: И чрез несколько дней употребляв, так себя возмнил быть здравым, что и вину немощи весьма иско-рененну быть подумал. Но не сходно оное мнение его было с здравия состоянием, и немощь не весьма отошла, но на время утаилася, как после самое дело показало (Повесть о смерти Петра. С. 3).
В соответствии с отмеченными различиями в употреблении префиксальных синонимов с формантами от- и из- дифференцируются исследуемые тексты: в похвальных словах функционирует производное с из- , в «историях» – производное с префиксом от- . И только в одном случае в тексте похвального слова при обращении к библейскому сюжету встречаем производное с префиксом от- : Добре сие раз-суждал Петр святый, егда многим от Христа отходящым и вопрошающу учеников своих господу, еда и они хотят отъити от него, отвещал сим словом: «Господи, к кому идем?» (Слово в день святого благовер-наго князя Александра Невскаго. С. 94). Думается, что выбор производного с префиксом от- (не из- ) мотивирован тем, что глагол несет здесь дополнительную смысловую нагрузку, поскольку обозначает действие, субъектом которого являются ученики Христа, а не Всевышний (наименование его действий закреплено в языковом штампе). Таким образом, используя стилистические и семантические возможности словообразовательных синонимов, Ф. Прокопович показывает божественную исключительность Иисуса Христа.
Выражая словообразовательные значения в сфере количественных и временных отношений, синонимичные словообразовательные типы префиксальных глаголов характеризуют интенсивность процесса (глаголы с приставками в- , вы- , из- , за- , по- ), полноту, исчерпанность процесса (глаголы с приставками ис- , раз- ) и начало действия/состояния (глаголы с приставками за- , по- , воз- ). Широкая представленность словообразовательных типов, реализующих количественные и временные отношения, обусловлена разнообразием лексической наполняемости производящих слов. Различия словообразовательных синонимов с количественным и временным значениями обусловлены семантическими особенностями словообразовательных типов.
Так, обнаружены синонимичные префиксальные образования от одной производящей основы: истаять ( истаивать ), растаять ( растаивать ) . Например: таковую се тебе бог дарова победу, яковую слышащие верные твои и царства твоего любители, ис-таевают от радости (Слово похвальное о преславной над войсками свейскими победе. С. 36); неблагодарное упование, яко зимный иней, растанет и излиется, яко вода не-ключима (Слово похвальное о преславной над войсками свейскими победе. С. 35). Производные глаголы соотносятся с бесприставочным глаголом таять , который имел прямое значение «отъ теплоты или отъ посторонней влажности разпускаются, жидкимъ становляются» (САР. Т. VI. Стб. 47) – «становиться жидким под воздействием тепла», на его основе могло сформироваться переносное значение «исчезать постепенно, становясь незаметным, подобно весеннему снегу, медленно исчезающему под воздействием солнца».
У префиксальных образований словари фиксируют те же значения, что у производящего слова (СлРЯ XVIII. Вып. 9. С. 87; САР. Т. VI. Стб. 47, 50). Факт существования между ними синонимических связей очевиден. Общность анализируемых глаголов проявляется в том, что они входят в состав метафорических высказываний, описывающих полноту переживания определенных чувств. Тем не менее в приведенных контекстах реализуются и различительные особенности рассматриваемых производных слов.
Так, глагол растаять в контексте неблагодарное упование, яко зимный иней, рас-танет выражает значение «постепенно исчезнуть» и сочетается с отвлеченным существительным упование (= надежда). Приставка раз- ( рас- ) в структуре глагольного слова актуализирует значение полноты, исчерпанности процесса, совмещенное со значением результативности, что контекстуально подтверждается указанием на последовательность действий: растанет и излиется.
Глагол истаять (форма несов. вида истаивать) выражает значение «изнемочь (изнемогать) от сильного чувства». Отмеченное значение возникает у анализируемого глагола в определенных контекстуальных условиях: во-первых, он сочетается с одушевленным су- ществительным любители и субстантивированным прилагательным верные, обозначающими одушевленный субъект; во-вторых, существительное радость в форме родительного падежа конкретизирует чувство, которое испытывает субъект. Приставка из- в структуре глагольного слова является формальным средством актуализации признака полноты, исчерпанности процесса.
Синонимичные производные образования разграничиваются в контексте, по-види-мому, на основе семантических признаков, свойственных компонентам словообразовательной структуры глагольных слов.
Словообразовательные типы, синонимизи-рующиеся на основе значения результативности, включают глаголы с приставками с- , по- , у- , о- , за-, вы- , пре- и др. Различия словообразовательных синонимов обусловлены возможностью совмещения значения результативности с временными и количественными значениями.
Например, значительным количеством словоупотреблений в произведениях Ф. Прокоповича представлены префиксальные синонимы с производящей основой терпеть – вытерпеть , стерпеть , претерпеть . Производные глаголы, характеризующиеся общим словообразовательным значением результативности, сохраняют и лексическое значение производящего глагола «подвергнувшись какому-либо действию, выдержать его с нужным результатом» (САР. Т. VI. Стб. 487).
Однако в употреблении производных вытерпеть , стерпеть , претерпеть в текстах Ф. Прокоповича обнаруживаются различия. Так, глагол вытерпеть наряду с собственно результативным характеризуется и ограничительновременным значением, которое в контексте актуализируется с помощью лексических уточнителей времени: Два часа жестокий огнь вытерпели шведы и повинилися (Слово похвальное о баталии Полтавской. С. 57). Кроме того, наличие в контексте оценочного прилагательного жестокий , подчеркивающего интенсивность воздействия, позволяет предположить, что в семантике глагола вытерпеть актуализируется признак интенсивности.
У образования с префиксом пре- исходное результативное значение совмещается с количественным: (1) Коих бед не претерпе от междоусобия, от варварского нахождения!
(Слово похвальное о преславной над войсками свейскими победе. С. 42); (2) Мною бо, яко не тако скоро забудет, что претерпе по зло-действии Годуновом и как не далеко была от крайняго своего разрушения (Слово о власти и чести царской. С. 92); (3) Чти историю страдания ея и помысли, в себе разсуждая, аще бы едину некую сего часть претерпел сильный исполин, – не было бы ли вельми дивно ? (Слово похвальное на тезоименитство благовер-ныя государыни Екатерины. С. 71). В примере (1) количественная семантика актуализируется употреблением глагола претерпеть в усилительной конструкции с относительным местоимением и отрицательной частицей ( Коих бед не претерпе ) и восклицательной интонацией всего предложения. В (2) интенсивность действия подчеркивается указанием на границу, за которой возможно полное уничтожение объекта ( как не далеко была от крайняго своего разрушения ). В (3) количественная семантика, свойственная глаголу претерпеть , актуализируется, во-первых, его сочетанием с существительным исполин , в лексическом значении которого содержится указание на исключительную физическую выносливость, усиленное прилагательным соответствующей семантики; во-вторых, употреблением существительного часть , определяющего «количество» переносимых субъектом страданий как неполное; в-третьих, использованием условной конструкции, в которой возможность перенести даже часть указанных страданий ставится под сомнение, а ее реализация может оцениваться как чудо, как преодоление границы человеческих возможностей.
Глагол стерпеть, выражая результативность действия, отличается от производных с другими префиксами своими сочетаемостными свойствами: в отличие от глаголов вытерпеть, употребляющегося, как правило, с конкретными существительными (вытерпеть огонь), и претерпеть, употребляющегося с отвлеченными существительными (претерпеть беды, страдания), глагол стерпеть сочетается преимущественно с другими глагольными словоформами, например: Не наведал еси и о Давиде, како не стерпе слышати убийцы Саулова (Слово похвальное о баталии Полтавской. С. 58); Аще бы пред очима нашима делалося сие, могли бы ли мы тер- пеливее смотрети на сие? А младая девица возмогла стерпети (Слово похвальное на тезоименитство благоверныя государыни Екатерины. С. 71). Реже представлены сочетания рассматриваемой лексемы с существительными, метонимически называющими боевые действия: не удержали [шведы] оружия своего, не стерпели нашего: множество тру-пием своим услали поле Полтавское, множество в плен захвачены, и с ними оныя прехитрыя министры, и оныи величавыи и именем страшнии генералы с нестерпимым студом достались в руки русские (Слово похвальное о баталии Полтавской. С. 57).
Таким образом, приставочные глаголы вытерпеть , стерпеть , претерпеть , синоними-зируясь в выражении значения результативности действия, различаются другими семантическими компонентами, связанными с количественными и временными характеристиками действия, следовательно, при употреблении глагольных словообразовательных синонимов в тексте обнаруживается их семантическая дифференциация на основе дополнительных лексико-грамматических компонентов значения.
Итак, на основе комплексного подхода к анализу языковых фактов установлено, что при наличии синонимичных словообразовательных типов префиксальных глаголов в языковой системе специфика реализации отношений синонимии связана со сферой выражаемых значений. Словообразовательные синонимы с пространственной семантикой различаются стилистическими и/или семантическими особенностями словообразовательных компонентов в структуре глагольного слова, синонимичные производные, выражающие количественно-временную и результативную семантику, дифференцируются на основе семантических различий, формирующихся в процессе функционирования глагольного слова на основе совмещения значений интенсивности, полноты процесса и результативности действия.
Список литературы Закономерности реализации отношений словообразовательной синонимии префиксальных глаголов в тексте (на материале разножанровых произведений Ф. Прокоповича)
- Балтова, Ю. Функционална характеристика на словообразувателните форманти/Ю. Балтова//Функцыянальныя аспекты словаутварэння: Даклады IX Мiжнароднай навуковай канферэнцi Камiсii па славянскаму словаутварэнню пры Мiжнародным камтэце славiстау. -Мiнск: Права i эканомiка, 2006. -С. 46-55.
- Горбань, О. А. Древнерусские глаголы движения в системе языка и в тексте/О. А. Горбань. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002. -332 с.
- Дмитриева, О. И. Динамика словообразовательных процессов: семантико-когнитивный, жанрово-стилистический, структурный аспекты/О. И. Дмитриева, О. Ю. Крючкова. -Саратов: Науч. кн., 2010. -364 с.
- Дмитриева, О. И. Динамическая модель русской внутриглагольной префиксации/О. И. Дмитриева. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005. -224 с.
- Лопушанская, С. П. О семантической сочетаемости морфем в истории русского словообразования/С. П. Лопушанская//Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. -М.: [Б. и.], 1991. -С. 183-189.
- Марков, В. М. Явления суффиксальной синонимики в языке судебников XV-XVI вв./В. М. Марков//Избранные работы по русскому языку/под ред. проф. Г. А. Николаева. -Казань: ДАС, 2001. -С. 109-117.
- Николаев, Г.А. Лекции по русскому словообразованию: учеб. пособие/Г. А. Николаев. -Казань: Казан. гос. ун-т, 2009. -188 с.
- Николаев, Г. А. Функциональный аспект исторического словообразования/Г. А. Николаев//Предложение и слово: межвуз. сб. науч. тр. -Саратов: Изд. центр «Наука», 2008. -С. 451-458.
- Резанова, З. И. Функциональный аспект словообразования. Русское производное имя/З. И. Резанова. -Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 1996. -289 с.
- Улуханов, И. С. Состояние и перспективы изучения функционального словообразования/И. С. Улуханов//Функцыянальныя аспекты словаутварэння: даклады IX Мiжнароднай навуковай канферэнцi Камiсii па славянскаму словаутварэнню пры Мiжнародным камтэце славiстау. -Мiнск: Права i эканомiка, 2006. -С. 6-21.
- Шептухина, Е. М. История русских глаголов со связанными основами/Е. М. Шептухина. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. -341 с.