Аббревиатуры лексики фондового рынка США (на примере акций S&P 500)

Бесплатный доступ

Анализируются и классифицируются аббревиатуры фондового рынка США на материале тикеров компаний, входящих в список индекса S&P 500, который включает акции 505 компаний. Аббревиатуры лексики фондового рынка являются примером языковой экономичности, нацеленной на повышение эффективности профессиональной коммуникации.

Аббревиатура, тикер, биржевой дискурс, алфавитизмы, акронимы

Короткий адрес: https://sciup.org/148322117

IDR: 148322117

Текст научной статьи Аббревиатуры лексики фондового рынка США (на примере акций S&P 500)

В современных политических и экономических реалиях, когда ставка Центробанка снижается, инвестиции в фондовый рынок становятся более привлекательны для инвесторов, чем банковские депозиты. Лексика фондового рынка развивается с развитием самого рынка, а появление новых понятий стимулирует появление новых лексических единиц или переосмысление уже имеющихся [2, с. 41]. В наши дни языковые навыки и коммуникативные умения в бытовом общеупотребительном английском явно недостаточны для профессионала: возрастают требования в сфере узкопрофессиональной терминологии, экстрагированной из реальных международных документов, которая фактически применяется на фондовых биржах, в финансово-экономических новостях, при заключении деловых сделок. Все более частое взаимодействие и длительное сотрудничество, взаимообмены и более тесная коммуникация с мировым рынком – все это привело к активному развитию и несомненному увеличению объема документооборота [6, с. 216]. Стремительное развитие бирж в России обусловило такое же стремительное развитие языка участников биржевой деятельности. Часть лексики возвращается из пассивного запаса, другая – заимствуется из языка стран с развитой системой финансового рынка, таких как США [4, с. 185]. Лексика финансовых рынков имеет тенденции к аббревиации в силу особенностей функционирования самих рынков. Следовательно, торговля иностранными бумагами на российской и зарубежной бирже требует знания аббревиаций биржевых инструментов.

Явление аббревиации всегда служило источником актуальных исследований для лингвистов. В разное время проблемами языковых сокращений занимались многие отечественные и зарубежные лингвисты: Г.В. Гак, О.С. Ахманова, Е.А. Земская, Н.Г. Комлев, К. Сунден, Е.С. Кубрякова, Г. Марчанд, Г. Штерн, Г. Бодри и др. В английском языке широко распространено применение разнообразных аббревиатурных конструкций, используемых в разных сферах человеческой деятельности [5, с. 159].

В биржевой коммуникации скорость передачи информации играет важнейшую роль. В связи с этим использование аббревиатур в биржевом дискурсе рассматривается как один из способов концентрирования информации в целях повышения эффективности профессиональной коммуникации [8, с. 128]. Аббревиация выступает не только средством экономии времени, речевых усилий говорящего и концентрации информации, но и экспрессивновыразительным средством в прессе, что проявляется в применении различных приемов, таких как каламбур, «двойной эффект», нестандартная расшифровка привычных аббревиатур. Это позволяет сразу же привлечь внимание и делает материал более интересным и актуальным [1, с. 144].

Обычно тикер обозначается латинскими буквами по названию эмитента (т. е. компании, выпускающей ценные бумаги): JEG – Jacobs Engeneering Group Inc., FL – Foot Locker Inc. Тикер компании может быть разным в зависимости от биржи, на которой она торгуется, поскольку каждая биржа имеет свой собственный реестр ценных бумаг. В данном исследовании анализировались тикеры компаний на фондовой бирже США. Следует так же учитывать, что к обычным акциям на американской бирже добавляется символ А, к привилегированным – B, что означает: акции класса А и класса B. Если в листинге фондовой биржи на- ходятся только обычные акции, дополнительные символы не используются [9].

Все буквенные (инициальные) сокращения можно разделить на две группы: алфавитные, образованные из начальных букв слов исходного словосочетания и читаемые по алфавитным названиям букв, и акронимы, созданные из инициальных букв слов прототипа, по своей фонетической структуре соответствующие фонетической структуре слова [7, с. 43]. Алфавитизмы читаются побуквенно, например: BAC – Bank of America Corporation, RHI – Robert Half International Inc. и др. Следует отметить, что встречаются алфавитизмы, которые могут включать в свой состав неначальные буквы одного или нескольких слов, например: MSFT – Microsoft Corporation, RHT – Red Hat Inc . В случаях, когда полное название сокращается за счет пропуска нескольких букв и не теряет при этом опознаваемости, можно говорить о графической аббревиации [3, с. 12].

Другим подтипом инициальной аббревиатуры являются акронимы, т. е. аббревиатуры из начальных звуков. Например, тикер ХОМ получился после слияния Exxon с Mobil Oil, до этого у акций компании был тикер XON «эксон».

Следует отдельно отметить однобуквенные сокращения, которые обычно зарезервированы за крупными и уважаемыми компаниями: Т – AT&T (крупная компания, в прошлом монополист телефонной связи: T – telephone «телефон»); V – Visa Inc. Class A, С – Citigroup Inc. и др.

В составе лексической аббревиации также выделяют слоговую аббревиатуру, при которой происходит сокращение термина до одного или нескольких слогов. При этом чаще всего сокращение происходит до начальных слогов: PEP – PepsiCo Inc., DIS – Walt Disney Company, NAVI – Navient Corp., INTU – Intuit Inc.

Сокращения названия до одного слова встречаются, как правило, в тех случаях, когда аббревиация уже присутствовала в названии эмитента: LKQ – LKQ Corporation, PVH – PVH Corporation и др. Встречаются сокращения до фамилии основателя компании: FOX –

Twenty-First Century Fox Inc. Class B (по фамилии одного из основателей Уильяма Фокса), KORS – Michael Kors Holdings Ltd.

Встречаются аббревиатуры, которые совпадают с английскими словами или частями слов в их звуковой форме. Они имеют ярко выраженную связь между знаком и выражаемым смыслом. Такие аббревиатуры могут являться указанием:

  •    на продукт компании: тикер Googl – Alfabet Inc. Class A от названия продукта Google компании Alfabet;

  •    на сферу деятельности: INFO – IHS Markit Ltd. (аналитическое агентство, формирующее информационные отчеты), XRAY – DentsPLY Sirona Inc. (медицина), TEL – TE Connectivity (электроника), IT – Gartner Inc. (информационные технологии);

    на характеристику или символ: PWR power – сила как характеристика строительной компании Quanta Services Inc.; LUV – Southwest Airlines Co. от love «любовь» как символ авиакомпании.

Тикеры компаний третьей группы, названия которых сокращены до одного слова, могут иметь достаточно высокую степень мотивированности, например: TRIP – Trip Advisor Inc., YUM – Yum! Brands Inc. В целом аббревиатуры сохраняют в своем составе минимально выраженные следы слов мотивирующих словосочетаний (начальные буквы, звуки) и могут отождествляться с ними только при условии соотнесения аббревиатур с прототипами.

Следующую группу аббревиатур составляют сокращения смешанного типа. Они включают сочетания букв и слогов, например: HBAN – Huntington Bancshares Incorporated; VIAB – Viacom Inc Class B, DISCA – Discovery Communications Inc. Class A. Другим подвидом этого типа является сочетание слова и букв: FOXA – Twenty-First Century Fox Inc. Class A.

Отдельно стоит отметить случаи, когда в названии эмитента присутствует цифра, которую в аббревиации заменяют буквы или слово: MMM – 3M Company, LLL – L3 Technologies Inc., FFIV – F5 Networks Inc .

Во-первых, как уже упоминалось, некоторые компании принимают тикер с легко читаемым значением и не связанный с названием компании: TAP («пивная, бар») – Molson Coors

Тип аббревиатуры

Количество единиц

Буквенная

213

Смешанная

203

Слоговая

57

Сокращение до одного слова

32

Brewing Company (североамериканская пивоваренная компания), BEN – Franklin Resources Inc. ( Ben от Benjamin Franklin ).

Во-вторых, многие компании за время своего существования сменили названия, подверглись слияниям и др. При этом тикер на бирже остался тот же: SWK – Stanley Black & Decker Inc. от Stanley works , GLW – Corning Inc. от Corning Glass Works . В некоторых случаях не совпадает только одна из букв: CCL – Carnival Corporation от Carnival Cruise Lines Inc .

На основании проведенного анализа можно сделать некоторые выводы.

  • 1.    Аббревиатуры данных биржевых инструментов являются знаками вторичной номинации и обладают статусом слов после их лексикализации.

  • 2.    В биржевом дискурсе встречаются следующие типы аббревиатур: инициальные, слоговые, сокращения до одного слова, смешанные. Наиболее часто встречающимися типами являются инициальная аббревиатура и смешанные сокращения. Они составляют 42 и 40% соответственно. Сокращения названий эмитентов до одного слова или слога составляют 6,5 и 11,5%.

  • 3.    Исследованные аббревиатуры есть единицы немотивированные, однако присутствуют исключения.

  • 4.    Сокращение названий компаний-эмитентов связано с принципом языковой экономии и концентрирования информации в целях повышения эффективности профессиональной коммуникации.

Список литературы Аббревиатуры лексики фондового рынка США (на примере акций S&P 500)

  • Бурова Е.А., Давыдова М.М. Специфика употребления аббревиатур в текстах СМИ // Инновационные научные исследования: теория, методология, практика: сб. ст. XIX Междунар. науч.-практ. конф. Пенза, 2019. С. 143-146.
  • Костина И.А. Тематическая группа "Stock market" в английском языке // Филологический аспект. 2020. № 7(63). С. 41-47.
  • Кочарян Ю.Г. Аббревиация в английской военной лексике: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2007.
  • Люляева Н.А. Изменения в составе лексики биржевиков (конец XIX - начало XXI вв.) // Вестн. Чуваш. ун-та. 2007. № 4. С. 185-188.
  • Нейман С.Ю. Мир аббревиатур: современные международные сокращения в языке туристического бизнеса // Современное состояние и потенциал развития туризма в России: материалы XVI Междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. Е.В. Кулагиной. Омск, 2019. С. 158-163.
  • Панкова Т.Н. Исследование специфики перевода узкопрофессиональной терминосистемы "оценка финансовых рынков" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов. 2020. № 13. Вып. 2. C. 215-221.
  • Петракова Ю.О. Проявление аббревиатуры как средства языковой экономии в тестах англоязычных СМИ // Вестн. науки и образования. 2020. № 1(79) С. 42-44.
  • Румянцева Е.А. Биржевая аббревиатура в семиотическом аспекте // Записки з романо-германськоi фiлологii. 2012. Вип. 2(29). C. 128-134.
  • Masterforex-V [Electronic resource]. URL: https://www.masterforex-v.org/wiki/ticker-symbol.html (дата обращения: 18.06.2020).
Еще
Статья научная