Адекватность перевода цветовых концептов Г. Тракля на русский язык

Бесплатный доступ

Рассмотрена методика установления адекватности перевода цветовых концептов Г. Тракля на русский язык. Предлагается методика выявления признаков оригинальных цветовых концептов австрийского поэта. На основе сопоставления признаков художественных концептов оригинала с соответствующими признаками концепта перевода предлагается судить о достижении адекватности художественного перевода.

Художественный перевод, адекватность, эквивалентность, художественный концепт, метафора, контекст, признаки концепта

Короткий адрес: https://sciup.org/147153751

IDR: 147153751

Список литературы Адекватность перевода цветовых концептов Г. Тракля на русский язык

  • Пестова Н.В. Случайный гость из готики: русский, австрийский и немецкий экспрессионизм. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. С. 117.
  • Тракль Г. Стихотворения. Проза. Письма. СПб.: Symposium, 2000. С. 201.
  • Тракль Г. Полное собрание стихотворений. М.: Фазус, 2000. С. 144.
  • Тракль Г. Стихотворения. Проза. Письма. СПб.: Symposium, 2000. С. 246.
  • Пестова Н. В. Немецкий литературный экспрессионизм. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2004. С. 147.
  • Тракль Г. Стихотворения. Проза. Письма. СПб.: Symposium, 2000. С. 247.
  • Тракль Г. Избранные стихотворения. М.: Carte Blanche, 1994. С. 46.
Статья научная