Ахмад - Заки Валидий исламская культура
Автор: Хужаев М.И.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 1 (31), 2018 года.
Бесплатный доступ
В этой статье рассматривается роль Ахмад Заки Валидия в исламском мире
Писатель, культура, исламская культура
Короткий адрес: https://sciup.org/140272344
IDR: 140272344
Текст научной статьи Ахмад - Заки Валидий исламская культура
Писатель, востоковед, богослов, ученый Ахмад Заки Валий, писал о своей культуре, своей жизни, о своем путешествии, своих исследованиях и воспоминаниях. Он писал свои работы в виде маленьких подстраниц. И каждая часть дается обзор исламской культуры и духовности на любых встречах или беседах с главами государств или ученых, особенно в научных контактах с учеными страны.
В книге профессора М.Абдурахмонова и А. Зохидия «Посещение Туркестана в Туркестане» (1913-1914 гг.) Говорится: «Исторически и традиционно семья Тельца - Южный Урал, Башар-Татарский, Тюркский Туркестан, Бухара и что Ходжа Ахмад Ясавный, традиции Бахуддина Накшбанда связаны с традициями Шайха Хованда Тахура, Ходжи Ахрора Вали и Махдуми Азама, «жизни, духовности, мистики и иронии Хорезма».
Из этого можно сделать вывод, что семья Валидитов ближе к религии и культуре ислама.
Валидий приводит пример в своих «Воспоминаний» о важности ислама. До 1860 года бригадный генерал служил только на российской территории, прошедшей подготовку в военных школах, и заметил, что российская военная форма не была поставлена сама по себе, когда они вернулись в свою деревню.
Валидий говорит: «У сыновей Кармиша не было предметов западного и русского происхождения в их домах. Дома и дворы всегда были в стиле культуры Туркестана в бассейне Сырдарьи. В его работах советской эпохи некоторые из историй его предшественников были основаны на интерпретации русских. В противном случае российское превосходство современной техники абсолютно неприемлемо, но духовность других мусульман, равно как и доминирующее положение других, строго допускается. Русские, которые больше не являются сталелитейщиком, быстро изучают язык, и часто их дети находятся под влиянием культуры ислама, а иногда они принимают исламскую религию, несмотря на запрет российского законодательства. В семнадцатом и девятнадцатом веках интеллигенция, которая с небольшим или никаким желанием имела дело с русской культурой,были вынуждены считаться с русской культурой . Как оказалось, культура Центральной Азии считалась своей национальной культурой, и они гордились ею ».
Валидий написал по своему желанию, что он изучил российский язык исламские религиозные науки и по своему желанитю узнал оз русской истории и литературы от учителя «Учительской школы » Емельянова возле медресе «Косимия». Однако ученики не ходят в школу, потому что им не нравятся те, кто приходит в школу, но они берут уроки дома. Во время учебы в Казани он потратил время на чтение неопубликованных работ
Шахобиддина Марджони, изучение арабской литературы и подготовке к экзамену по русскому языку.
В действительности цэлью является пишет:« Это исследование Корана и Фикха, которое является основой ислама и основой моей религии, и приобретения общих знаний, сравнивая его с тем, кто знает их на арабском языке. Я узнал от Абдурашида Эфенди, что Имам Садик Иманкули, написавший тафсир в Коране, заслуживает этого. Мой дядя говорил: «Изучай литературу, изучая Коран и фикх позже». Вот почему я не знал об этих основных исламских учениях. Однако было желание узнать больше о нашей религии. Имам Имонкулли согласился дать мне частный урок. Два дня в неделю давали уроки из Корана и фикха. Мы сравнили Коран с переводом Саблукова с русского языка, а также частицами Хидоя из перевода на русский язык вместе с имамом Эфенди. В результате это сравнение продолжалось три месяца, я понял, что знание имама аль-Банды, получившего образование в Бухаре, не так глубоко укоренилось, как и было, и что он не был глубоко вовлечен в изучение нашей религии из основных источников на арабском языке. Позже, когда я прочитал перевод Саблукова и Хидая на русский язык, я получил много общей информации.
Поскольку он знал географическое положение, исламскую историю, культуру Заки Валиди - профессор исламских исследований в Бонне и Гёттингенского университета в Германии, а также глава Института исламских исследований, основанный по собственной инициативе в Стамбульском университете в 1935-1939 годах.Поскольку его оригинальная специальность была историей турков, Валид возглавил Исламский институт в Стамбуле в 1953 году в течение шести месяцев.
Валидий во время возглавления Исламского института исламских знаний Комментируя говорил отстаем в последние годы, с малочисленностью ученых в области исламской культуры , которые знают язык Востока и Запада, а теперь Индии, Мухаммад Шафи, Закир Хуссейн; В Иране ученые, такие как Такизаде, говорят, почему они там не выросли.
Заки с помощью Востоковеда Катанова берёт книги коллекционера из Лондона Лузакдан Mирхонд и Xoндамира на персидском языке и воспоминания Бабура. Пока в Медресе историю тюркского и арабской литературе, как отдельный предмет не преподается, и один из его учеников принёс Валидию книгу. Эта книга о потомках Амура Тимура, правителя Самарканда, который писал об истории исламской культуры и истории в Центральной Азии которая стимулировала на поиски исторических источников в Центральной Азии.
Зимой 1910-1911 гг., Профессор Кримский очень глубоко начал изучать будущее мусульман.
Произведение Голландского профессора Доузиза под названием «История ислама» у Валидия вызывают некоторые сомнения и ученые начали изучать историю ислама в Медресе «Касимов» и он ставит в этот период задачу найти ответ на два вопроса:
Наряду с русскими учеными, изучающими Восток, Валидея удовлетворяли работы европейских востоковедов и восточных ученых двух либеральных ученых барона Виктора и Розена и методы исследования Бартольда. Потому что эти ученые изучали предмет истории со знанием социальных и экономических учений того времени.
Работы обоих ученых имеют большое значение для Востока, поэтому они опубликованы в «Восточном отделе русского археологического общества».Присущие авторам Бартольд, Леон Каен,Аристон, такие как история турков, являются очень важными выводами причинами отставания в развитии стран исламской религии , начиная с шестнадцатого века в результате открытия морских путей древних караванных торговых путей, которые остаются без присмотра и, следовательно,это связанно сэкономическим престижем народов Европы в мире. В своей книге «История турецкой истории» я взял экономические соображения Плеханова и Бартольда. Поэтому в 1940-х и 1950-х годах в Стамбуле, опубликованном в Стамбуле в 1940 году, история Туркестана, «Введение в генерал-тюркскую историю» и книги в истории, оставались прочно укорененными в экономическом развитии.