Английская лингвокультура: эмотивные высказывания похвалы в свете теории вежливости

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/14969146

IDR: 14969146

Список литературы Английская лингвокультура: эмотивные высказывания похвалы в свете теории вежливости

  • Вежбицкая А. Японские культурные сценарии: психология и грамматика культуры//Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 654.
  • Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДК «Гнозис», 2003. С. 45.
  • Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. М.: Изд-во РУДН, 2003. С. 12.
  • Стернин И.А. Русское коммуникативное поведение//Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2002. Вып. 8. С. 5.
  • Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Изд-во Ин-та языкознания РАН, 1992. С. 76.
  • Ларина Т.В. Категория «вежливость» как отражение социально-культурных отношений: (На примере английской и русской коммуникативных культур)//Вестник Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 4. С. 137-138.
  • Кормшшцына М.А., Шамьенова Г.Р. Категория вежливости в оценочных речевых жанрах//Жанры речи-2. Саратов: Изд-во ГУНЦ «Колледж», 1999. С. 257.
  • Longman Language Activator: The World's First Productive Dictionary. Harlow: Longman House, 1998. P. 995.
  • Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. 3d ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. P. 61-63.
  • Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. Волгоград: Перемена, 1998. С. 41.
  • Longman Dictionary of Contemporary English/Ed. P. Procter. Harlow: Longman, 1978. P. 854;
  • The Concise Oxford Dictionary of Current English/Eds. H.W. Fowler, F.G. Fowler. Oxford: Oxford University Press, 1964. P. 955;
  • Random House Unabridged Dictionary/Ed.-in-chief S. Berg. 2nd ed. N. Y.: Random House, 1993. P. 1518.
  • Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1997. С. 121.
  • Webster's New World Dictionary/D.B. Guralnik (Ed.). -3d ed. N. Y.; Cleveland, 1988. P. 1059;
  • The Oxford English Dictionary: In 20 vol. Oxford: Clarendon Press, 1989. Vol. 12. P. 283-284.
  • Wierzbicka A. English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. Sydney: Academic Press, 1987. P. 199.
  • Арутюнова Н.Д. Фактор адресата//Известия АН СССР. Серия «Лингвистика и язык». 1981. № 4. С. 358-359.
  • Леонтьев В.В. Синтаксическая специфика комплиментов: (На примере английской лингвокультуры)//Вестник ВолГУ. Сер. 2. Языкознание. Вып. 2. 2002. С. 179;
  • Петелина Е.С. Средства выражения и контексты функционирования высказываний похвалы и лести в английском языке: Дис.... канд. филол. наук. Пятигорск, 1988. С. 55.
  • Greene G. The Comedians. Harmondsworth: Penguin books, 1984. P. 98.
  • Fowles J. The Ebony Tower//Fowles J. The Ebony Tower (Selected Works). Boston: Signet, 1975. P. 56.
  • Fowles J. The Cloud//Fowles J. The Ebony Tower (Selected Works). P. 260.
  • Leech G. Principles of Pragmatics. L.: Longman Publishing House, 1983. P. 132.
  • Maugham W.S. Cakes and Ale. Moscow: Progress Publishers, 1980. P. 79.
  • Падучева Е.С. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. С. 58.
  • Fitzgerald F.S. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1979. 360 p.
  • Braine J. Room at the Top. Moscow: Foreign Language Publishers, 1961. P. 146.
Еще
Статья