Атрибуты ruma и tuhmu / tuhma как номинации некрасивого человека в карельском языке

Бесплатный доступ

В данном исследовании авторы обращаются к вопросу происхождения, семантики и функционирования полисемантичных атрибутов ruma и tuhmu / tuhma, номинирующих некрасивого человека в карельском языке. Всего в диалектах карельского языка насчитывается около 80 диалектизмов, обозначающих данный образ. Рассматриваемые наименования достаточно широко представлены в языковой картине мира карелов: фразеологизмах, пословицах, частушках. Новизна исследования обусловлена малоизученностью данной лексики на материале карельского языка. Актуальность определяется активизацией концептологических штудий в течение последних двух десятилетий, а также особым интересом лингвистов к классу дискурсивных слов, организующих коммуникацию и насыщающих текст субъективно-оценочными, персуазивно-модальными, прагматическими средствами. В ходе анализа использовались этнолингвистический, семантико-мотивационный и сравнительно-сопоставительный методы. Теоретико-методологической базой исследования послужили научные труды зарубежных и отечественных ученых в области лингвистики и фольклора. Источниками для сбора языкового материала стали диалектные и фразеологический словари карельского языка. В результате проведенного исследования можно утверждать, что атрибуты ruma и tuhmu / tuhma обладают широким ареалом бытования диалектных форм данных лемм, их словообразовательной продуктивностью и участием в образовании идиом, а также представлены в карельской языковой картине мира.

Еще

Карельский язык, диалектизмы, номинация, образ некрасивого человека, языковая картина мира, семантика, атрибут, идиоматично сть

Короткий адрес: https://sciup.org/147243799

IDR: 147243799   |   УДК: 811.511   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2024.1066

Attributes ruma and tuhmu/tuhma as nominations of an ugly person in the Karelian language

The study addresses the issue of the origin, semantics, and functioning of the polysemantic attributes ruma and tuhmu / tuhma, which nominate an ugly person in the Karelian language. In total, in the dialects of the Karelian language there are about 80 dialectisms denoting this image. The names in question are quite widely represented in the Karelians’ linguistic picture of the world through phraseological units, proverbs, and ditties. The novelty of the study lies in the lack of research into this vocabulary using the material of the Karelian language. The relevance of the study is determined by the intensification of conceptual studies over the past two decades, as well as the special attention of linguists to the class of discursive words that organize communication and saturate the text with subjective-evaluative, persuasive-modal, and pragmatic means. The ethnolinguistic, semantic-motivational, and comparative methods were used for the analysis. The theoretical and methodological basis of the study was comprised of the works of foreign and Russian scholars in the field of linguistics and folklore. Dialect and phraseological dictionaries of the Karelian language were used as the sources for collecting language material for the analysis. The findings of the study suggest that the attributes ruma and tuhmu / tuhma are characterized by a wide range of distribution of the dialect forms of these lemmas, their word-formation productivity, and usage for the formation of idioms, and are also represented in the Karelian linguistic picture of the world.

Еще

Текст научной статьи Атрибуты ruma и tuhmu / tuhma как номинации некрасивого человека в карельском языке

Бл а год ар н о с т и . Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда № 23-28-000992,

К вопросу о специфике интерпретации внешнего вида человека средствами различных языков исследователи обращаются уже на протяжении длительного времени (см., например, [3], [5], [6] и др.). На материале карелоязычной лексики данный вопрос не изучался, в этом состоит научная новизна представленного исследования.

Актуальность работы обусловлена особым интересом лингвистов, концептологов к от © Каракин Е. В., Пашкова Т. В., 2024

ражаемой языком картине мира того или иного этноса, а также активизацией исследований в области дискурсивной лексики, насыщающей коммуникацию модальными, прагматическими, субъективно-оценочными смыслами. Атрибуты, описывающие внешний облик человека, являются, несомненно, важным средством создания текстовой категории оценки и выразительности речи.

Теоретико-методологическую базу научного изыскания составляют научные труды в области лексической семантики [1], концептологии и языковой картины мира [8], [9], лингвокультуроло-гии [2], этнолингвистики [7], [10] и др.

Языковые единицы собирались методом сплошной выборки из опубликованных карелоязычных диалектных источников. Всего зафиксировано около 80 диалектизмов, номинирующих образ некрасивого человека в карельском языке: höblöi, ilveh, il’ven, koploi, korsi, kreäšnöi, kripiškö, kräkki, kräkyšši, kräpäkkä, kräpäkkö, krönkiškö, kurpiško, kyöšnä, kämpiskö, lökki, löpöi, mähliskö, neäččä, nävötöin, pahailviene, pahamuotoine, pahanäköine, pletenčča, prokuazu и др. В данном исследовании авторы рассматривают этимологию, семантику и функционирование двух именований ruma и tuhmu / tuhma , выбор которых обусловлен широким ареалом бытования диалектных форм данных лексем, их словообразовательной продуктивностью, участием в образовании идиом и др.

***

Проанализируем происхождение рассматриваемых именований. Относительно лексемы tuhma (диалектные вариации tuhmu , tuhm ) этимологи придерживаются разного мнения. В этимологическом словаре современного финского языка указано, что в близкородственных и саамском языках прослеживаются эквиваленты рассматриваемого наименования, например, tuhma (ижорский язык, собственно карельское наречие карельского языка), tuhm (вепсский, вод-ский, эстонский языки, людиковское наречие карельского языка), tuhmu (ливвиковское наречие карельского языка), dosmi (саамский язык). Об этимологии лексемы информация неточная: с одной стороны, указано, что происхождение не определено, с другой – предполагается, что tuhma является германским заимствованием. Кроме того, высказано предположение, что tuhma и tyhmä – фонетические варианты одного слова, которое впервые упоминается в финском литературном языке в 1665 году в надгробной проповеди Й. Фаворинуса1. В этимологическом словаре финского языка высказано предположение об исконно прибалтийско-финском происхождении лексемы tuhma (ср. с переднеязычным вариантом tyhmä )2. В последнее время ученые придерживаются точки зрения, что это старое германское заимствование. В диалектах шведского языка в значении ‘ленивый толстяк’ и в норвежском языке в значении ‘плохой работник’ ему соответствует слово dosma 3.

Лексема ruma также представлена во всех прибалтийско-финских языках в такой же форме, например, ruma (вепсский язык, людиковское наречие карельского языка, диалекты финского языка) или с использованием словообразовательной основы ruma- (например, rumal (эстонский язык), rumäli (ливский язык)). Согласно данным этимологических словарей финского языка, происхождение наименования ruma неизвестно. Есть единственное предположение, что данное именование является дескриптивным4.

Оба рассматриваемых слова многозначные. Лексема tuhmu / tuhma / tuhm функционирует в следующих значениях: собственно карельское наречие: 1) некрасивый, неприглядный; 2) глупый, бестолковый5; 3) неумелый; 4) плохая, дождливая (о погоде); 5) грубое (слово)6; тверской диалект: 1) некрасивый, дурной; 2) неважный, плохой7; ливвиковское наречие: 1) некрасивый; 2) плохой, некрасивый, дурной; 3) темный, необразованный; 4) глупый, дурак8; 5) простая (о работе)9; людиковское наречие: 1) нехороший, 2) некрасивый, 3) глупый10.

Лемма ruma трактуется следующим образом: собственно карельское наречие: 1) безобразный; дурной; 2) всеядный, не выбирающий еду11; 3) трудолюбивый, работящий; 4) смелый, хладнокровный; 5) бесстыдный (о разговоре); 6) злой, плохой rumahenki ‘злой дух’12; ливвиков-ское наречие: 1) неразборчивый в еде, солощий; 2) некрасивый13; 3) трудолюбивый, работящий; 4) смелый, хладнокровный14. В тверском диалекте и людиковском наречии карельского языка именование ruma является моносемантичным ‘неразборчивый в еде, солощий’15.

Оба наименования активно функционируют в словообразовательном процессе: сложные слова и деноминальные имена существительные.

От имен прилагательных tuhmu / tuhma и ruma посредством разных суффиксов образовано несколько лексем, номинирующих некрасивого человека:

tuhmaččain’e ‘дурноватый, неказистый’: lapšet muokattih tuhmaččas’t’a l’äz’ijiä kaz’inpoigua ‘дети мучили неказистого болезненного котен-ка’16. Именование образовано с помощью двух суффиксов со значением ослабленного качества производящего слова [4: 107];

tuhmačču ‘уродливый, уродина’17. Лексема образована посредством суффикса - čču со значением смягчения качества производящего слова [11: 24];

– tuhmahko ‘немного некрасивый, дурнова-тый’: t’äl’l’ä l’ innulla iän’ i on tuhmahko ‘у этой птицы некрасивый голос’18. Суффикс выражает смягчение производного слова [11: 27];

tuhmanlaine ‘немного некрасивый, дурнова-тый’19. Суффикс, с помощью которого образуются прилагательные со значением, близким значению производящего слова [4: 118];

tuhmuš ‘безобразность, уродство’ nuorena tuhmutta buitto ei i ole ‘в молодости и не замечаешь, будто и нет дурности’20. Суффикс, посредством которого образуются слова, близкие по значению тем, от которых они образованы [4: 116];

tuhmaine / tuhmane / rumaine ‘немного некрасивый, дурноватый’21. Данные лексемы образованы посредством суффиксов -ine, -ne , которые используются при образовании деноминальных прилагательных [4: 116].

В наречиях карельского языка распространены диалектизмы, номинирующие некрасивого, дурного или глупого человека, которые по структуре являются двухкомпонентными лексемами в номинативной или генитивной конструкции. Рассмотрим конкретные примеры:

  •    tuhman’ägön’e ‘некрасивый, дурной на вид’ ( tuhma ‘некрасивый’ + n’ägön’e ‘на вид’)22;

  •    tuhmataban’e ‘с дурным нравом, плохим характером’ ( tuhma ‘некрасивый’ + taban’e ‘с нравом, с характером’)23;

  •    tuhmatukku ‘образина, уродина’ ( tuhma ‘некрасивый’ + tukku ‘куча, груда’)24;

  •    tuhmulindu (бранн.) ‘уродина’ ( tuhmu ‘некрасивый’ + lindu ‘птица’)25;

  •    tuhmaraiska / tuhma / raiška ‘очень некрасивый [человек]’ ( tuhma ‘некрасивый’ + raiska / raiška / rais’ka ‘бедный, бедняжка, бедолага, не-счастный’)26;

  •    tuhmuroža / tuhmaroša ‘некрасивый’ ( tuhmu / tuhma ‘некрасивый’ + roža / roša ‘лицо, рожа’)27;

  •    tuhmansegaine ‘немного некрасивый, дурно-ватый’ ( tuhma ‘некрасивый’ + segaine ‘смешанный, в смеси’)28;

  •    rumannäkön’i / rumann’ägön’e ‘некрасивый’ ( ruma ‘некрасивый’ + n’ägön’e / näkön’i ‘на вид’)29.

Образ человека занимает центральное место в национальной и языковой картине мира любого этноса и выражается в первую очередь средствами лексико-фразеологического уровня. Рассматриваемые именования представлены в аспектах проявления положительной и отрицательной коннотации в карельских фразеологизмах, пословицах, частушках и т. д.

Многие идиомы карельского языка антропоцентричны и направлены на человека. Еще одной важной особенностью фразеологизмов является то, что в них отражается национальное самосознание и видение мира. Ряд устойчивых выражений отображают то, что некрасивая внешность человека не является пороком: например: tuhmuš ew pahuš ‘уродство – не зло’30, ruma roža ei elaigua sport’i ‘некрасивое лицо жизни не пор-тит’31, tuhmat dai čomat ‘все [люди] без исключения’ (букв. ‘и некрасивые, и красивые’)32, ei čomal rožal voidu syvvä, eigo tuhmal savie survota ‘дело не в красоте’ (букв. ‘с красивого лица масло не едят и на некрасивом глину не месят’)33, kaunis on kaupoiksi parempi, ruma töillä runšahampi ‘красивый лучше при продаже, некрасивый – на ра-боте’34, tuhmat da šomat yksist́ä verejöist́ä käveĺĺäh ‘и некрасивые, и красивые через одни ворота ходят’35, tuhmua tuhmutta myöt’e, šomua šomutta myöt’e ‘урода по уродливости, красивого по кра-соте’36.

В рунах встречаются советы по выбору невесты:

Kaunis kaupoiksi parempi, Ruma töille runsahampi; Kaunis varttansa kanivi, Ruma työtä runtelovi 37.

Красивая лучше при продаже, Некрасивая – на работе, Красивая фигуру украшает, Некрасивая трудится.

Elä katso kaunista: Kaunis varttah kaniu, Ruma työtäh runnistoo 38. Не смотри на красивую: Красивая фигуру украшает, Некрасивая трудится.

В некоторых фольклорных жанрах первичная семантика именования tuhma / tuhmu приобретает переносное значение, например: čoma kielahus on pahem tuhmua praudua ‘красивая ложь хуже горькой правды’ ( tuhmu в значении ‘горький’)39, tuhmalla kullalla viereššä viruo kuin vaštavirdua uija ‘лежать рядом с милым недотепой, будто против течения плыть’ [частушка] ( tuhma в значении ‘недотепа’)40, tuhmu dorogan tundou ‘провинившийся дорогу знает’ ( tuhmu в значении ‘провинившийся’)41.

Лексема ruma в рунах используется в качестве эпитета при имени злодея Руотуса (от библейского Ирод), который не позволил Марьятте разрешиться в бане: Ruma Ruotus ‘поганый Руотус’42.

Вторичная семантика леммы tuhma / tuhmu прослеживается в пословицах, например: tuhmal on ainos äijüpäivü ‘у дурака всегда праздник пас-ха’43, hairahuš i viizahalla tulou, а tuhmalla še оn toisešša kiäššä ‘и умный ошибку допускает, а дурак ее даже из рук не выпускает’44.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Идентифицированные языковые единицы показали, что в диалектах карельского языка используется около 80 лексем, номинирующих внешне некрасивого человека, в числе которых il’ven, koploi, korsi, kräpäkkä, kräpäkkö, krönkiškö, lökki, löpöi, mähliskö, neäččä, nävötöin, pahanäköine, pletenčča, prokuazu и др. В рамках представленного исследования авторы обращаются к рассмотрению двух диалектизмов, номинирующих некрасивого человека в карельском языке: tuhmu / tuhma и ruma . Данный выбор обусловлен широким ареалом бытования диалектных форм данных лемм, их словообразовательной продуктивностью и участием в образовании идиом. Языковые данные лингвистических источников (диалектные словари, образцы карельской речи) показали, что у рассматриваемых атрибутов широкий ареал употребления. Обе леммы полисемантичны. У лексемы tuhmu / tuhma / tuhm выявлено в собственно карельском наречии пять значений, в ливвиковском наречии – пять значений, в людиковском наречии – три значения. Лемма ruma зафиксирована в собственно карельском наречии в шести значениях, в ливвиковском наречии – в четырех значениях.

В тверском диалекте и людиковском наречии это наименование моносемантично. Посредством различных суффиксов от атрибутов tuhmu / tuhma и ruma образуется большое количество именований, номинирующих внешне некрасивого человека, например: tuhmaččain’e ‘дурноватый, неказистый’, tuhmahko ‘немного некрасивый, дурноватый’, tuhmaine / tuhmane / rumaine ‘немного некрасивый, дурноватый’ и др. Кроме того, в диалектах карельского языка распространены двухкомпонентные лексемы в номинативной или генитивной конструкции, обозначающие ‘некрасивый, дурной на вид’ (например, tuhman’ ägön’e ), ‘с дурным нравом, плохим характером’ (например, tuhmataban’e ), ‘некрасивый’ (например, rumannäkön’ i / rumann’ ägön’e ).

Образ человека занимает центральное место в национальной и языковой картине мира любого этноса и выражается в первую очередь средствами лексико-фразеологического уровня. Рассматриваемые именования представлены в аспектах проявления положительной и отрицательной коннотации в карельских фразеологизмах, пословицах, частушках и т. д. Данное исследование может быть продолжено с привлечением архивных материалов. Кроме того, своего изучения ждут другие лексемы, номинирующие внешне некрасивого человека в карельском языке.

Список литературы Атрибуты ruma и tuhmu / tuhma как номинации некрасивого человека в карельском языке

  • Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: «Восточная литература» РАН, 1974. 472 с.
  • Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 38-67.
  • Динисламова О. Ю. Репрезентация внешнего вида человека в аспекте рассмотрения эстетической категории «безобразное» (на материале фразеологизмов мансийского и русского языков) // Ежегодник финно-угорских исследований. 2019. Т. 13, № 2. С. 343-355.
  • Зайков П. М. Грамматика карельского языка (фонетика и морфология). Петрозаводск: Периодика, 1999. 118 с.
  • Мещерякова Ю. В., Сухонос В. А. Эстетическая оценка внешности человека в английской лингвокультуре // Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ «Грани познания». 2017. № 6 (53). С. 45-48.
  • Мильберт А. А. Привлекательность / непривлекательность внешнего облика человека в русской лингвокультуре: Дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2014. 257 с.
  • Мягкова В. А. Внешний облик человека в устойчивых сравнениях русских диалектов // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2018. № 4. С. 215-217.
  • Савицкий В. М. Языковая идиоматичность и речевой идиоэтнизм // Поволжский педагогический вестник. 2016. № 3 (12). С. 84-88.
  • Саданбек кызы Н., Абдуманапова З. З. Концептуализация представлений о внешности человека в русской языковой картине мира // Вестник Иссык-Кульского университета. 2023. № 54. С. 1-8.
  • Санина М. Б. К вопросу об исследовании концепта «внешность» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2009. № 1 (3). C. 177-179.
  • Ahtia Edvard V. Karjalan kielioppi II. Johto-oppi. Helsinki: Kopijyvä, 2014. 113 s.
Еще