Авторская паремия на войско надейся, а сам уезжай в русском языке 1905-1907 годов
Автор: Загребельный Артур Владимирович
Журнал: Вопросы территориального развития @vtr-isert-ran
Рубрика: Региональные исследования в историко-филологических науках
Статья в выпуске: 1 т.8, 2020 года.
Бесплатный доступ
Язык и общество, развиваясь, оказывают взаимное влияние друг на друга. Воздействуя на развитие общества, язык влияет и на развитие территории, на которой данное общество «располагается». Представленное в настоящей статье исследование вносит свой вклад в обеспечение развития территории, на которой располагается российское государство. В ходе работы с источниками периода первой русской революции был выявлен единственный случай употребления данной паремии в рубрике «Новейшие пословицы» общественно-политического сатирического журнала «Зарницы». Научная новизна исследования состоит в том, что впервые анализируется авторская паремия На войско надейся, а сам уезжай, ранее не привлекавшая внимания исследователей. Использована разработанная автором методика анализа исторически дистанцированных авторских паремий русского языка, включающая в себя методы компонентного, контекстуального и логико-семиотического анализа, а также анализа словарных дефиниций. В результате проведенного исследования были получены следующие результаты: 1) установлено, что паремией-источником трансформации является пословично-поговорочное выражение На бога надейся, а сам не плошай; 2) узнаваемость в новой паремии ее системного прототипа доказана путем установления идентичности их структурных моделей, а также их принадлежности к одной и той же высшей логико-семиотической инвариантной группе II (2) и логико-тематической группе «Свое - чужое»; 3) установлено, что появление новой авторской паремии было обусловлено неспособностью власти навести в стране порядок и обеспечить безопасность рядовых граждан; 4) выражаемое авторской паремией суждение сформулировано в следующем виде: ‘сохраняя надежду на то, что армия и государство сможет обеспечить безопасность в период революции, следует все же полагаться только на себя и покинуть страну до нормализации в ней социально-политической ситуации’; 5) тип авторской паремии - поговорка. В заключительной части статьи сформулированы перспективы дальнейших исследований
Авторская паремия, структурно-семантическая трансформация, паремия-прототип, логико-семиотический анализ, структурная паремиология
Короткий адрес: https://sciup.org/147224421
IDR: 147224421 | DOI: 10.15838/tdi.2020.1.51.6
Текст научной статьи Авторская паремия на войско надейся, а сам уезжай в русском языке 1905-1907 годов
ORCID: 0000-0002-4573-4222 ; ResearcherID: U-9832-2019
Язык и общество, развиваясь, оказывают взаимное влияние друг на друга. Воздействуя на развитие общества, язык влияет и на развитие территории, на которой данное общество «располагается». Представленное в настоящей статье исследование вносит свой вклад в обеспечение развития территории, на которой располагается российское государство. В ходе работы с источниками периода первой русской революции был выявлен единственный случай употребления данной паремии в рубрике «Новейшие пословицы» общественнополитического сатирического журнала «Зарницы». Научная новизна исследования состоит в том, что впервые анализируется авторская паремия На войско надейся, а сам уезжай, ранее не привлекавшая внимания исследователей. Использована разработанная автором методика анализа исторически дистанцированных авторских паремий русского языка, включающая в себя методы компонентного, контекстуального и логико-семиотического анализа, а также анализа словарных дефиниций. В результате проведенного исследования были получены следующие результаты: 1) установлено, что паремией-источником трансформации является пословично-поговорочное выражение На бога надейся, а сам не плошай; 2) узнаваемость в новой паремии ее системного прототипа доказана путем установления идентичности их структурных моделей, а также их принадлежности к одной и той же высшей логико-семиотической инвариантной группе II (2) и логико-тематической группе «Свое – чужое»; 3) установлено, что появление новой авторской паремии было обусловлено неспособностью власти навести в стране порядок и обеспечить безопасность рядовых граждан; 4) выражаемое авторской паремией суждение сформулировано в следующем виде: ‘сохраняя надежду на то, что армия и государство сможет обеспечить безопасность в период революции, следует все же полагаться только на себя и покинуть страну до нормализации в ней социально-политической ситуации’; 5) тип авторской паремии – поговорка. В заключительной части статьи сформулированы перспективы дальнейших исследований.
Авторская паремия, структурно-семантическая трансформация, паремия-прототип логико-семиотический анализ, структурная паремиология.
В ходе работы с различными текстами начала XX века (программами, манифестами, воззваниями, протоколами и стенографическими отчетами заседаний политических партий, депутатов Государственной думы, материалами полиции, художественной литературой, мемуарами участников и свидетелей революционных событий, журналами общественно-политической сатиры начала XX века) нами было выявлено значительное количество авторских паремий (более 40 единиц), ранее не становившихся предметом изучения языковедов ( Лоскут на ворот, а кнут на спину; Сильны временщики, да недолговечны; Меди рубль ‒ да бумажек с пуд; Поп с кадилом, а черт с рогатиной; Кому пасхи да куличи, ‒ нам тюрьмы да палачи; Будет охрана, будет и спина драна; Дурным родясь ‒ хорошим не бывать; Скажи, в кого ты стреляешь, а я скажу, кто ты; Кому жандарм, а тебе дяденька; Старого воробья на овсе не поймаешь; Каков кабинет, таков и бюджет; Не красна Москва домами, а кровавыми следами; На войско надейся, а сам уезжай; Не все то золото, что лежит в Государственном банке; Бей, адмирал, – наместником будешь и др.). Все данные единицы были опубликованы в общественнополитических сатирических журналах периода 1905–1907 гг. и характеризовались единичными случаями внеконтекстуально-го употребления. Тем не менее, «выявленные единичные примеры употребления авторских паремий никак не свидетельствуют о том, что данные новые образования не употреблялись активно в устной речи. Сложно себе представить, чтобы малые по объемам, но значительные по тиражам и количеству наименований журналы общественно-политической сатиры, которых «…в 1905–1907 гг. на русском языке вышло 263…» единицы [1, с. 21], активно не читались и не обсуждались в народе [2, с. 27].
В связи с тем, что углубленный анализ научной литературы по теме исследования представлен в наших ранее вышедших работах [2, с. 27–31; 3, с. 221–222], в рамках данной статьи мы ограничимся перечислением ключевых научных трудов в области паре-миологии.
Изучение паремий русского языка ведется в современной лингвистической науке в рамках двух крупных направлений: синхронического и диахронического. Выбор направления исследования определяется степенью временной дистанцированно-сти паремий. Синхроническое направление в исследованиях трансформированной па-ремиология современного русского языка в настоящее время активно развивается и представлено значительным количеством трудов [4–27]. При этом в центре внимания ученых языковедов – структурно-типологические особенности паремий, объективация паремиями концептов, различного рода структурно-смысловые трансформации паремий, семантико-грамматические аспекты изучения паремий, исследования их логикосемиотической структуры и пр.
Диахроническое направление в исследовании паремий остается малопредстав-ленным [см., напр., 28; 29]. Исследования же в области авторской паремиологии русского языка начала XX века начались относительно недавно [2–3; 30–32].
Отметим лишь, что в нашем исследовании «…авторская паремия рассматривается как вариант функционирующей в языке паремии, образованный конкретным человеком (группой людей) посредством использования соответствующего высшего логико-семиотического инварианта (в терминологии Г.Л. Пермякова), не приводящего к потере «узнаваемости» исходной структуры структурно-семантических трансформаций, в целях реализации конкретной, детерминированной определенными экстра-лингвистическими факторами прагматической задачи автора» [31, с. 14]. Историческая дистанцированность периода создания авторских паремий русского языка начала XX века в совокупности с отсутствием их языкового контекстного окружения определяют необходимость и целесообразность детального анализа обусловивших их появление фактов социально-политической жизни Российской империи [32, с. 198–199].
Цель настоящей статьи состоит в анализе авторской паремии На войско надейся, а сам уезжай в лингвистическом, логико-семиотическом и культурно-историческом аспектах. Анализ проводится с использованием разработанной нами и ранее апробированной методики, в соответствии с которой устанавливается паремия – источник трансформации; определяется принадлежность паремии-источника и образованной на ее основе авторской паремии к одной из четырех высших логико-семиотических инвариантных групп; устанавливается механизм образования новой языковой единицы; определяются значения слов – компонентов авторской паремии, приводится сумма этих значений; выполняется анализ фактов общественнополитической жизни страны, которые привели к образованию исследуемой языковой единицы; формулируется выражаемое авторской паремией суждение; определяется тип авторской паремии (пословица, пословично-поговорочное выражение, поговорка) [32, с. 198–199].
На войско надейся, а сам уезжай [33, с. 7]. Анализируемая авторская паремия образована на базе ранее рассмотренной нами паремии-источника На бога надейся, а сам не плошай , выражающей следующее суждение: ‘на кого-либо надейся, но будь готов выполнить какую-либо работу сам’. Тип паремии-источника – пословично-поговорочное выражение.
Паремия – источник трансформации образована на базе следующей структурной модели: предлог на + сущ. в форме муж. р. ед. ч. вин. п. + глагол в форме повел. накл. 2-го л. ед. ч. + союз а в противительном значении + определительное мест. сам + отриц. частица не + глагол в форме повел. накл. 2-го л. ед. ч.
Исследуемая авторская паремия образована на базе идентичной структурной модели: предлог на + сущ. в форме муж. р. ед. ч. вин. п. + глагол в форме повел. накл. 2-го л. ед. ч. + союз а в противительном значении + определительное мест. сам + глагол в форме повел. накл. 2-го л. ед. ч.
Как видим, различия минимальны и состоят в отсутствии в структурной модели авторской паремии отрицательной частицы не .
Способ образования новой языковой единицы – структурная трансформация, состоящая в замене слова-компонента бог на войско , а также слов-компонентов не плошай на уезжай .
Рассматриваемая авторская паремия является образным вариантом типической ситуации, при которой наличие у двух вещей разных свойств определяет предпочтительность одной из них [16, с. 50]. Под первой вещью понимается войско, под второй – сам человек. Свойства обоих вещей формально не представлены, но подразумеваются: чужое и свое. То есть надежда на чужих людей (войско) противопоставлена надежде на себя самого. Таким образом, полагаясь на войско, следует все же рассчитывать только на себя. Наличие у второй вещи свойства «свой» определяет ее предпочтительность в сравнении с первой вещью. Паремии, объективирующие данные типические ситуации, входят в состав высшей логико-семиотической инвариантной группы II (2) [15, с. 21].
Паремия – источник трансформации является образным вариантом той же самой типической ситуации, в связи с чем относится к той же высшей логико-семиотической инвариантной группе.
Паремию На бога надейся, а сам не плошай и ее трансформ объединяет также и общность отнесения к логико-тематической группе «Свое – чужое».
Рассмотрим компонентный состав авторской паремии На войско надейся, а сам уезжай.
Предлог на имеет следующее значение: ’С вин. пад. Употребляется при указании на лицо, предмет или явление, на которое рассчитывают, надеются, к которым проявляют интерес’ [34, т. 11, с. 13]. Существительное войско, употребленное в форме род. п. ед. ч., определяется как ‘Воинская часть, соединение воинских частей’ [35, т. 2, с. 602]. Глагол надеяться, использованный в форме повел. накл. 2-го л. ед. ч., означает ‘Полагаться на кого-, что-л.’ [34, т. 11, с. 110]. Союз а употреблен в противительном значении и: ‘Указывает на уступительный характер противопоставляемых предложений или их членов; тем не менее, все-таки, однако’ [34, т. 1, с. 58]. Определительное местоимение сам ‘Употребляется при указании на лицо или предмет, лично, непосредственно являющийся источником или объектом действия, состояния’ [35, т. 13, с. 74]. Глагол уезжать, использованный в форме повел. накл. 2-го л. ед. ч., имеет следующее значение: ‘Удаляться откуда-либо или отправляться куда-либо, пользуясь какими-либо средствами передвижения’ [35, т. 16, с. 370].
Сумма значений слов-компонентов анализируемой авторской паремии может быть представлена в следующем виде: ‘полагаясь на соединения воинских частей, отправляйся куда-либо, пользуясь транспортными средствами’.
Для того чтобы сформулировать выражаемое авторской паремией На войско надейся, а сам уезжай суждение, обратимся к анализу событий общественно-политической жизни, обусловивших ее появление.
В середине и второй половине 1906 года кризис в социальной и политической сферах жизни российского общества достиг ранее невиданных масштабов: вооруженное противостояние между революционными партиями и беспартийными противниками царского режима (крестьянами, рабочими), с одной стороны, и монархическими партиями и правительством, с другой стороны, приобрело массовый характер, охватило окраинные территории страны. Косность убеждений правящей элиты, подкрепленная успехом подавления декабрьского вооруженного восстания в Москве, в совокупности с ее политической недальновидностью лишь способствовали укреплению позиций революционеров. Именно с этой точки зрения представители центристских партий критиковали правительство и императора. Так, на первом всероссийском съезде делегатов «Союза 17 октября», проходившем 8–12 февраля 1906 года, коллежский асессор, мировой судья и гласный Московской городской думы Л.Г. Урусов отметил следующее: «Унижение и позор на Дальнем Востоке, революционные движения и аграрные беспорядки внутри России, разоряющие ее благосостояние забастовки – все это результаты преступной деятельности отжившего приказного строя. Во всем этом нельзя не видеть ослабления государственной власти» [36, с. 120].
Неурожай, голод, перебои в выделении продуктов питания голодающим (а порой и избирательность власти в этом вопросе) обусловили массовый характер крестьянских выступлений. Так, современник тех событий, революционер-большевик, а позднее ‒ советский историк, В.И. Невский, описывая события второй половины 1905 года, отмечал следующее: «Нельзя также упускать из вида, что крестьянские волнения также вспыхивали повсюду, то там, то здесь, кончаясь столкновениями с войсками (4 августа на Кавказе, в Душетском уезде, 6-го и 7-го ‒ в Прибалтийском крае, 21-го ‒ в Гурии)» [37, с. 214]. Неоправданная жестокость армейских соединений при подавлении периодически вспыхивавших восстаний в совокупности с активной пропагандой революционеров приводили к тому, что «революционный дух» стал проникать в саму армию [38]. Историки отмечают, что каждый день в стране гибли ни в чем не виновные люди, становясь случайными жертвами революции [39, с. 37].
В итоге гражданам Российской империи, состоявшим в рядах проправительственных правых партий либо являвшимся беспартийными, изначально не оставалось ничего иного, как доверить свою безопасность государству и армии. Однако происходившие в стране события красноречиво свидетельствовали в пользу того, что доверять свою безопасность нельзя никому, кроме себя самого. Так, уже в октябре 1905 года целые соединения военнослужащих стали присоединяться к революционерам и участвовать в вооруженной борьбе против преданных правительству частей регулярной армии. Ярким примером этих событий служит восстание в Кронштадте, начавшееся утром 26 октября 1905 года с выступления 2-й роты 2-го крепостного батальона [39, с. 227]. Характерной особенностью восстания в Кронштадте, как и других громких событий первой русской революции, было нанесение ущерба (материального, физического) мирным гражданам. Например, в ходе кронштадтского восстания перешедшими на сторону революционеров матросами была «открыта стрельба из морских казарм по сухопутным, вследствие чего оказалось много убитых и раненых, а равно произведены разгром и разграбление лавок и поджоги домов в разных местах города» [39, с. 228].
Таким образом, основываясь на анализе экстралингвистических фактов, обусловивших появление новой единицы языка, а также учитывая значения образующих ее слов-компонентов, выражаемое ей суждение может быть сформулировано следующим образом: ‘сохраняя надежду на то, что армия и государство сможет обеспечить безопасность в период революции, следует все же полагаться только на себя и покинуть страну до нормализации в ней социально-политической ситуации’. Тип авторской паремии ‒ поговорка.
Принимая во внимание то, что полученные результаты анализа важны для отечественного языкознания в целом, что территорией преимущественного распространения русского языка является территория РФ, а также то, что система языка, воздействуя на социум, способствует его развитию (см., например, труды Р.М. Блака-ра) и, соответственно, территории, на которой это общество проживает, можно заключить, что выполненное исследование вносит свой вклад в обеспечение развития территории, на которой располагается российское государство.
В качестве перспектив исследования можно отметить дальнейшее изучение авторской паремиологии русского языка периода первой русской революции, составление словаря авторской паремиологии рассматриваемого временного периода.
Список литературы Авторская паремия на войско надейся, а сам уезжай в русском языке 1905-1907 годов
- Стихотворная сатира первой русской революции (1905-1907). Л.: Сов. писатель, 1969. 720 с.
- Загребельный А.В. Авторские пословицы, поговорки и пословично-поговорочные выражения русского языка 1905-1907 гг., образованные на базе генерализованных структурных моделей паремий-источников // Вестн. Томск. гос. ун-та. 2019. № 443. С. 27-43. DOI: 10.17223/15617793/443/4
- Загребельный А.В. Революция 1905-1907 гг. в зеркале авторской паремиологии русского языка // Вестн. Нижегород. ун-та им. Н.И. Лобачевского. 2017. № 3. С. 221-230.
- Антонова О.Н. Изменение компонентного состава как вид трансформации паремий (на материале англоязычных массмедиа) // Вестн. Бурят. гос. ун-та. 2011. № 11. С. 3-5.
- Бегун В.В. Рекламный слоган как трансформация культурных стереотипов // Вестн. Пермск. ун-та. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып. 1 (7). С. 31-37.
- Буренкова С.В. Комизм псевдопословиц как способ переоценки витальных ценностей // Фундамент. наука вузам. 2008. № 4. С. 80-86.
- Бутько Ю.В. Ассоциативный контекст и его реализация в новых паремиях // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. 2008. № 6. С. 142-153.
- Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. СПб.: Нева, 2005. 576 с.
- Демидкина Е.А. Репрезентация интеллектуальных качеств человека в немецких паремиях и антипословицах // Филол. науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 1 (67). Ч. 1. С. 91-94.
- Дидковская В.Г., Петрова Л.А. Пословицы и поговорки как объект "наивной лингвистики" // Вестн. Новгород. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. 2014. № 77. С. 68-70.
- Кирсанова М.А. Антипословицы с гендерным компонентом в современном английском языке // Наука и школа. 2014. № 1. С. 91-95.
- Кони А.Ф. Открытие I Государственной думы (статьи о государственных деятелях, 1906) // Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru
- Константинова А.А. Пословицы и поговорки в современной англо-американской прессе: авторское использование традиционных паремий // Вестн. Томск. гос. ун-та. 2009. № 322. С. 22-25.
- Никитина Т.Г. Новый "статус" русских антипословиц // Вестн. Новгород. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. 2014. № 77. С. 87-89.
- Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. М.: Наука, 1970. 240 с.
- Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока: систематиз. собр. изречений двухсот народов. М.: Наука, 1979. 671 с.
- Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии / сост., вступ. ст. Г.Л. Капчица. М.: Наука, 1988. 235 с.
- Савенкова Л.Б. Представление о коллективном субъекте в пространстве современных русских антипословиц // Вестн. Новгород. гос. ун-та. 2014. № 77. С. 35-37.
- Смыкалин А.С. Свод основных государственных законов от 23 апреля 1906 г. - начало развития отечественного конституционализма // Вестн. Саратов. гос. юрид. акад. 2016. № 2 (109). С. 22-26.
- Соловьева Н.С. Социолингвистический портрет американцев и русских по материалам словарей антипословиц (сопоставительный анализ) // Проблемы истории, филологии, культуры. 2011. № 3. С. 231-235.
- Швыдкая Л.И. Лингвистический статус традиционных паремий и антипословиц (на материале русских и английских фразеографических источников) // Проблемы истории, филологии, культуры. 2011. № 3. С. 236-239.
- Кацюба Л.Б. Детерминация паремии как единицы языка коммуникации // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2013. № 1 (292). С. 53-57.
- Кацюба Л.Б. Определение паремии (лингвистический аспект дефиниции) // Вестн. ЮУрГУ. Сер.: Лингвистика. 2013. Т. 10. № 1. С. 65-67.
- Константинова А.А. Современный американский политический дискурс: паремии в риторике Барака Обамы // Вестн. Томск. гос. ун-та. 2010. № 331. С. 7-13.
- Вальтер X. Трансформы русских пословиц как объект преподавания в иностранной аудитории // Мат-лы XXX межвуз. конф. преподавателей и аспирантов. 11-17 марта 2001 г. Вып. 16. Русский язык как иностранный и методика его преподавания. Ч. 2. СПб., 2001. С. 3-10.
- Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. СПб.: Нева, 2005. 576 с.
- Вальтер X., Мокиенко В.М. Паремиологические трансформы в речи и жаргоне // Функционирование стандартных и субстандартных языковых единиц: сб. науч. тр., посв. памяти проф. Б.Б. Максимова. Магнитогорск: Магнитогор. гос. ун-т, 2001. С. 34-53.
- Мартьянов Д.А. Сборники русских пословиц и поговорок первой половины XVIII века как историко-лексикологический источник: автореф. дис. … канд. филол. наук. Казань, 2012. 22 с.
- Шутина В.Н. Отражение менталитета эпохи в пословичной картине мира: на материале первых печатных сборников: автореф. дис. … канд. филол. наук. Ставрополь, 2010. 24 с.
- Загребельный А.В. Авторские паремии в русском языке начала XX века // Вопросы филологии. 2015. № 3. С. 39-47.
- Загребельный А. В. Авторская паремия Старого воробья на овсе не поймаешь в русском языке начала XX века // Филол. науки. Науч. докл. высшей школы. 2019. № 3. С. 13-20.
- Загребельный А.В. Методика диахронического анализа авторских паремий русского языка: возможности применения // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2: Языкознание. 2019. Т. 18. № 1. С. 196-208. 33. Зарницы. 1906. № 5. 12 с.
- Большой академический словарь русского языка. Т. 1. М.; СПб., 2004.
- Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М.; Л., 1950-965.
- Первый Всероссийский съезд делегатов "Союза 17 октября". 8-12 февраля 1906 г. // Партия
- "Союз 17 октября". Протоколы съездов, конференций и заседаний ЦК: в 2 т. Т. 1. Протоколы съездов и заседаний ЦК. 1905-1907 гг. М.: Рос. полит. энцикл. (РОССПЭН), 1996. С. 107-162.
- Невский В.И. Советы и вооруженное восстание в 1905 году. М.: Всесоюз. о-во полит. каторжан и ссыльно-поселенцев, 1931. 429 с.
- Гуковский А.И. Первая русская буржуазно-демократическая революция 1905-1907 гг.: спецкурс / ВГПИ им. В.М. Молотова. Вологда, 1957. 528 с.
- Острецов В. Черная сотня и красная сотня. М.: Воениздат, 1991. 48 с.