База данных прагматически маркированной лексики русского языка: материал, принципы описания, возможности использования
Автор: Булыгина Елена Юрьевна, Трипольская Татьяна Александровна
Журнал: Science for Education Today @sciforedu
Рубрика: Культурология, филологические науки
Статья в выпуске: 6 (34), 2016 года.
Бесплатный доступ
К числу актуальных проблем фундаментальной науки, лежащих на стыке структурно-системного и коммуникативного описания лексического значения слова, относится выявление прагматически маркированных фрагментов словаря, построение типологии микрокомпонентов, входящих в структуру прагматического макрокомпонента, и исследование их коммуникативного потенциала. Решение этих теоретических проблем является необходимым условием разработки схем лексикографирования прагматически маркированной лексики, например, в словарях активного типа и/или в специальных компьютерных базах данных. Для настоящего проекта наиболее существенными в дискуссии по проблемам прагматической семантики являются моменты, непосредственно отражающие взаимоотношение «говорящий человек - языковой знак». В проекте исследуется интегральная модель лексического значения, включающая прагматический макрокомпонент; описывается структура, содержание, вариативный потенциал и реализация прагматической семантики в разных типах дискурсов; анализируются способы лексикографического представления прагматической семантики в словарях разных типов; разрабатывается концепция лексикографической интерпретации прагматически маркированных фрагментов лексической системы языка. Прикладная составляющая проекта - создание компьютерной базы данных прагматически маркированной лексики, доступной для широкого круга пользователей: исследователей, лингвистов-экспертов, переводчиков и преподавателей русского языка, в том числе как неродного и иностранного. При создании компьютерной базы данных прагматически маркированной лексики мы опираемся на российский и зарубежный опыт в корпусной и компьютерной лингвистике.
Структура прагматического макрокомпонента, динамические процессы, база данных русской прагматически маркированной лексики
Короткий адрес: https://sciup.org/147137779
IDR: 147137779 | УДК: 81'373+81'384 | DOI: 10.15293/2226-3365.1606.06
A database of pragmatically marked lexical items of the Russian language: the content, principles of description, and possibility of using
Among the most significant current issues in the field of structural, systematic and communicative description of lexical meanings are identifying pragmatically marked lexical items, classification of various micro-components comprising the larger structure of the pragmatic macro-component within the lexical meaning, and examining their communicative potential. The solution of these theoretical problems is considered as a necessary condition of creating appropriate models for lexicographic description and typology of Pragmatically Marked Lexicon within active type dictionaries or/ and in special computer databases. In the present project the attention is drawn to such essential problems of Pragmatic Semantics as the “speaker - language sign” interrelations. The problem that demands a combined systematic, structural and communicative approach is description of lexical meanings. There are certain pragmatically marked elements of human lexicon that should be revealed and described systematically. The project explores the integral model of lexical meaning, including pragmatic macro components; describes the structure, content, variable potential and implementation of pragmatic semantics in different types of discourse; analyzes the ways how pragmatic semantics can be lexicographically presented in dictionaries of different types; develops the concept of lexicographical interpretation of pragmatically labeled items within the Russian lexical system. The applied component of the project is creating a computer database of pragmatically marked vocabulary, available for a wide range of users: researchers, linguistic experts, interpreters and teachers of the Russian language. The described computer database of pragmatically marked vocabulary is based on the Russian and international experience in corpus and computational linguistics.
Список литературы База данных прагматически маркированной лексики русского языка: материал, принципы описания, возможности использования
- Кустова Г. И. Семантическая разметка в электронных корпусах и электронных словарях//Корпусная лингвистика -2011: Труды международной конференции. -СПб.: Санкт-Петербургский гос. университет, 2011. -С. 234-242.
- Плунгян В. А., Рахилина Е. В. Из корпусных наблюдений над лексикой: о семантической эволюции и лексических маркерах//Revue des études slaves. -2012. -Т. 83, № 2-3. -С. 499-533.
- Инструментарий русистики: корпусные подходы/отв. ред. А. Мустайоки. -Slavica Helsingiensia. -. -Хельсинки: Университет Хельсинки, 2008. -Вып. 34. -371 c.
- Беликов В. И., Копылов Н. Ю., Пиперски А. Ч., Селегей В. П., Шаров С. А. Корпус как язык: от масштабируемости к дифференциальной полноте//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции Диалог (2013). -2013. -Т. 1, Вып. 12 (19). -С. 84-95.
- McEnery T., Hardie A. Corpus linguistics: Method, theory and practice. -Cambridge: Cambridge University Press, 2012. -292 р.
- McEnery T., Wilson A. Corpus Linguistics: An Introduction. -2nd edition. -Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. -235 p.
- Резанова З. И., Шиляев К. С. Этнонимы «Русин», «Русинский» в русской речи: корпусное исследование//Русин. -2015. -№ 1 (39). -C. 239-255.
- Bloomfield L. Language. -London: George Allen & Unwin LTD, 1973. -566 p.
- Greimas A. J. Sémantique structural. -Paris: Presses universitaires de France, 1986. -325 p.
- Семантическая структура слова: сборник научных статей/под ред. А. А. Леонтьева. -М.: Наука, 1971. -216 с.
- Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. -138 с.
- Апресян Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря//Прагматика и проблемы интенсиональности. -М.: ИЯ АН СССР, 1988. -С. 3-22.
- Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография//Язык -система. Язык -текст. Язык -способность. -М.: Наука, 1995. -С. 63-71.
- Скляревская Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы?//Лингвистическая прагматика в словаре. -СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1997. -С. 6-13.
- Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Словари активного типа: объем лексикографической информации и способы ее представления//Слова и словари: Сборник научных статей, посвященных профессору В. Д. Черняк. -СПб.: Свое издательство, 2015. -С. 156-165.
- Лукьянова Н. А. Экспрессивность в системе, словаре и речи//Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. -С. 157-178.
- Новосёлова О. А., Храмцова Л. Н. Образная лексика диалектного употребления: приёмы лексикографической интерпретации//Слово. Высказывание. Текст/под ред. И. П. Матхановой. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. -С. 241-248.
- Langacker R. An Interview with Ronald Langacker, by Jozsef Andor//Acta Linguistica Hungarica. Cognitive Grammar: The State of the Art and Related Issues. -2005. -Vol. 52 (4). -P. 343.
- Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Язык городского пространства: словарь, карта, текст. -М.: Языки славянской культуры, 2015. -240 с.
- Привалова И. В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации). -М.: Гнозис, 2005. -472 с.
- Pinto M. A., Danesi M. La metafora fra processi cognitivi e processi comunicativi. -Roma: Bulzoni, 1992. -200 p.
- Мусси В. Энтомологические звуковые и зрительные метафоры в русском и итальянском языках//Проблемы интерпретационной лингвистики: типы восприятия и их языковое воплощение/под ред. И. П. Матхановой. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2013. -С. 182-189.
- Телия В. Н. Коннотация//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия. -С. 236-237.
- Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. -4-е изд., доп. -М.: Азбуковник, 1999. -С. 167 (ТСОШ-1999).
- Толковый словарь русского языка/под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: ОГИЗ, 1935. -Т. 1. -С. 716 (ТСУ-1935).
- Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. -СПб.: Фолио-Пресс, 1998.
- Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения/гл. ред. Г. Н. Скляревская. -СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1998. -700 с.
- Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965 (БАС).
- Словарь русского языка: в 4-х т./под ред. А. П. Евгеньевой. -2-е изд., испр. и доп. -М.: Русский язык, 1981-1984 (МАС).
- Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: в 3 т. -М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2006. -Т.1: А-Л, 1165 с.
- Ушаков Д. Н. Как пользоваться словарем//Толковый словарь русского языка/под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: ОГИЗ, 1935. -Т. 1. -С. ХХI-LXXVI (ТСУ-1935).
- Большой толковый словарь русского языка/сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. -СПб.: Норит, 1998.
- Национальный корпус русского языка . -URL: http://ruscorpora.ru/(дата обращения: 17.07.2016 г.).
- Большой русско-французский словарь/Щерба Л. В., Матусевич М. И., Воронцова Т. П. и др. 200 тыс. слов и словосочетаний. «Русский язык-Медиа», 2004. Режим доступа: ABBYY Lingvo. Электронный словарь. Вып.: 14.0.0.390.2008 ABBYY
- Новый большой русско-итальянский словарь/Канестри А. Б. 220 тыс. слов и словосочетаний. «Русский язык-Медиа», 2006. Режим доступа: ABBYY Lingvo. Электронный словарь. Вып.: 14.0.0.390.2008 ABBYY
- Французско-русский словарь активного типа/под ред. В. Г. Гака и Ж. Триомфа. -2-е изд., доп. -М.: Русский язык, 1998. -1055 с. (Г-Т). -С. 809.
- Французско-русский словарь/сост. К. А. Ганшина. -6-е изд., исправл. и доп. -М.: Советская энциклопедия, 1971. -911 с.