Бурятское культурное наследие и механизмы совершенствования деятельности органов власти по сохранению и развитию бурятского культурного наследия в муниципальном образовании "Эхирит-Булагатский район"
Автор: Ергалова А.Л.
Журнал: Мировая наука @science-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 10 (79), 2023 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается вопрос сохранения и использования бурятского культурного наследия, сущность понятия и классификации. В этой статье исследуется оригинальность и индивидуальность через многоэтничность и этнографию, которые привели к интеграции разнообразных традиций и образов жизни. К особому механизму этнокультурного взаимодействия, от которого напрямую зависит стабильное развитие общества.
Бурятское культурное наследие, культура, национальность, культурные ценности, аутентичность, антропогенность, памятники
Короткий адрес: https://sciup.org/140303649
IDR: 140303649
Текст научной статьи Бурятское культурное наследие и механизмы совершенствования деятельности органов власти по сохранению и развитию бурятского культурного наследия в муниципальном образовании "Эхирит-Булагатский район"
Цивилизованное культурное наследие является особой основой для развития интеллектуальной, духовной, высоконравственной и творческой личности, национального самосознания. Он буквально пронизывает все стороны человеческой жизни. Под культурным наследием принято понимать материальные и нематериальные части культуры, созданные предыдущими поколениями и считающиеся имеющими большое значение и почитание. Есть два важных критерия культурного наследия.
Во-первых, это творческий - живая культура -народно-прикладное искусство, постоянно развивающаяся и обновляющаяся. Второй критерий культурного наследия относится к его исторической ценности: архитектурно-исторические постройки, музейные экспонаты. Эти объекты дают человечеству ощущение непрерывности его идентичности.
Хроника истории сегодня предоставляет уникальную возможность
Пополнить ее интенсивным смысловым содержанием. Это помогает нам понять, кто мы и что для нас важно. Архитектура, музейные экспонаты, изобразительное искусство и искусство предыдущих поколений завораживают путешественников и являются частью сегодняшней цивилизованной экономики. Они играют бесконечно важную роль в просветительской миссии страны. Школьники, изучающие цивилизованное культурное наследие, не только узнают о прошлом нашего многонационального народа, но и извлекают уроки на будущее. Расходы на охрану культурно-цивилизационного наследия следует рассматривать как инвестиции в понимание гуманности нации, ее национальной гордости. Терминология понятия «культурное наследие» появилась сравнительно недавно. Конвенция ЮНЕСКО об охране всемирного культурного и природного наследия1972г. впервые дала подробное определение этого понятия. [2].
В соответствии с Конвенцией под «культурным наследием» понимаются известные места, комплексы и памятники, представляющие выдающуюся универсальную ценность с точки зрения истории, искусства, эстетики, этнологии, антропологии или науки. Некоторые российские исследователи отождествляют основу термина «культурное наследие» с термином «культурная ценность». Так Е.В. Медведев в своей статье «Культурные ценности, как объекты государственно-правового регулирования» Медведев определяет цивилизованные культурные ценности как «вещи, особо охраняемые законом или являющиеся результатом интеллектуального труда определенного исторического периода». Оно отражает его выдающиеся достижения во всех областях жизни и имеет национальное или общекультурное значение». [69, с. 130].
Рыбак К.Е. в своей работе «Музей нормативных систем: историкокультурный анализ» он сравнивает цивилизованное культурное наследие с совокупностьюматериальных и духовных объектов. «Культурное наследие» -совокупность материальной культуры и сотворчества человека и природы независимо от места нахождения, являющаяся объектом духовной культуры, и имеющая значение для сохранения и развития местной культуры. Это универсальная ценность культуры (искусства, науки) и способствует терпимости к культурному разнообразию и человеческому творчеству». [81, С.3].
Множество отечественных исследователей рассматривали вышеуказанные определения с философской и культурологической точек зрения. А.П. Сергеева в частности отмечает: «Культурными ценностями являются особо охраняемые правом уникальные вещественные результаты человеческой деятельности, которые, будучи продуктом всеобщего труда, имеют важное историческое, научное, художественное или иное культурное значение для общества, т. е. служат связующим звеном между различными поколениями людей, носят конкретно исторический характер и выступают как фактор формирования необходимого обществу типа личности» [86, С. 3].
В работе А.А. Копсергеновой цивилизованное культурное наследие ассоциируется как совокупность всех цивилизованных достижений общества, его исторический опыт, зафиксированный в инструментарии общественной памяти. «Сущность культурного наследия составляют те ценности, которые созданы предыдущими поколениями, представляют исключительную важность для сохранения культурного генофонда и способствуют дальнейшему культурному прогрессу» [58, С. 156].
В масштабах целостного ряда системного подхода цивилизованное культурное наследие рассматривается будто «Социокультурная система ценностей, сохраняющая социокультурный опыт на основе особенностей коллективной памяти» [67, С.12]. При всем этом цивилизованное наследство представляется информативной подсистемой культуры, основанной на опыте предшествующих поколений. Впрочем, некоторые эксперты полагают, что культурное наследство заполняет промежуточное положение между культурными ценностями и ансамблями культурного наследия. «Отличие культурного наследия от культурных ценностей заключается в том, что культурное наследие всегда обладает свойством старины.
Соотношение данных понятий можно представить следующим образом: не всякая культурная ценность может относиться к культурному наследию, однако все, что относится к культурному наследию, - есть культурная ценность» [80].
К отличительным признакам материальной и духовной культуры А.Н. Панфилов определяет следующее:
-
1. Антропогенность (культурная ценность, представляющая собой результат созидательной деятельности человека);
-
2. Обладание определенной, в большинстве случаях, культурной значимостью (исторической, художественной, научной и др.) для человечества;
-
3. Аутентичность (при отсутствии аналогов научно обоснованных нормированных показателей подлинности предмет или объект утрачивает свою значимость).
Цивилизованные культурные ценности как объекты наследства обладают силой многообразия и систематизируются непосредственно от цели по различным основаниям: - связи с землей (движимые, недвижимые), - обороноспособности, - материалу, - времени и месту создания, - режиму охраны, - особенности и др. По мнению И.Г. Бойко к важным (определяющим) признакам предметов культурного наследия, отличающихся от других культурных ценностей, в последующем отображает «недвижимость" и "регистрацию в реестре" [19].
Медведев Е.В., для определения предмета «культурной ценности» акцентирует последующие признаки: «их обусловленность человеческой деятельностью или тесная связь с ней; уникальность; всеобщность; особую значимость для общества; возраст; имущественный характер». Преимущественно всесторонние предметы культурного наследия Т.Б. Сабитов систематизировал [82, С. 2-9]. Он определил «памятники истории, археологии, градостроительства и архитектуры, памятники искусства, документальные памятники и иные памятники истории и культуры. Также логично разделил культурные ценности на движимые и недвижимые.
По степени значимости подразделил на ценности мирового, национального и местного значения. Памятники истории и культуры, особенно недвижимые, наряду с наличием исторической и культурной ценности предполагают возможность их использования в различных целях.
Исходя из их назначения выделяют следующие памятники истории и культуры:
-
— памятники, которые могут быть использованы только в культурнопросветительских и учебно-воспитательных целях и задачах науки;
-
— памятники, которые могут быть использованы только музеями, культурно-просветительскими и учебно-воспитательными организациями, обеспечивающими оптимальный уровень сохранности;
-
— памятники, которые сохранили свое функциональное назначение и могут быть использованы;
-
— памятники, которые утратили функциональное и историческое значение, понесли невосполнимые утраты.
Академик Д. С. Лихачев обращает внимание на информационно временную составляющую в качестве базового компонента наследия. В "Декларации прав культуры» он классифицировал элементы культурного наследия: «язык, идеалы, традиции, обычаи, обряды, праздники, памятные даты, фольклор, народные промыслы и ремесла; произведения искусства, музейные, архивные и библиотечные фонды, коллекции, книги, рукописи, письма, личные архивы; памятники археологии, архитектуры, науки и искусства, памятные знаки, сооружения, ансамбли, достопримечательные места и другие свидетельства исторического прошлого; уникальные ландшафтные зоны и местности археологического, исторического и научного значения, совместные творения человека и природы, современные сооружения, представляющие особую ценность с точки зрения истории, искусства или науки, а также другие предметы и явления, обладающие историко-культурной ценностью» [16].
Практическая и познавательная деятельность культурного наследия делится [21]:
-
1. Сооружения - произведения строительного и инженерного искусства совместно с естественными элементами или разработанными человеком, которые сберегли доказательства знаменательных исторических событиях;
-
2. Ансамбли (комплексы) - множество зданий многообразного назначения, отличающихся своей архитектурой;
-
3. Достопримечательные места - обусловленные ландшафтом, сохранившие археологическую, эстетичную, этнографическую, историческую, национальную ценность.
В соответствии с ФЗ «Об объектах культурного наследия народов Российской Федерации» от 2002 г. к основным видам предметов культурного наследства причисляются [4]:
-
- Монументы - исторические здания и многознаменательные сооружения со сформировавшейся территорией, а также объекты науки и техники;
-
- Комплексы (ансамбли) - категории памятников, локализующиеся на исторически сложившихся территориях, а также творения ландшафтной архитектуры и садово-паркового искусства;
-
- Достопримечательные места - памятники, созданные человеком, или совместные творения общества и природы объединенные с историей формирования народов на территории России, знаменательными историческими событиями.
В следствии, «культурное наследие» - полиэдральное понятие, и при всей вариативности имеющихся дефиниций в полной мере не однозначно. При общей теоретической разработанности определение и структура, на практике границы между вышеуказанными подходами, предметами, объектами и типами остаются не четкими.
Архаичный процесс развития общества сформировало потребность сохранения и приумножения культурного наследия. Эта один из главных аспектов деятельности общества, представляющий собой совокупный процесс, требующий активности, целеустремленности и управляемости.
популяция бурятского языка возможно только в том случае, если проблема становится приоритетной в системе всей государственной политики.
Отношение к себе, своему этносу, культурному наследию тесно связано и с отношением к своему языку. Заниженная оценка своего этнического статуса способствует его разобщенности, принудительной сдаче позиций. В связи с этим стоит задача создания благоприятной лингвокультурной среды, формирования культуры гражданина, которая подразумевает развитие и поддержку культуры и языка своего народа, воспитание отношения к языку, как к национальному достоянию. Выполнение такой задачи возможно, если к ее решению подключатся все: Правительство, законодательные органы, религиозные деятели, школа, СМИ, наука, Интернет-ресурс. Задача правительства и науки - поиск конструктивных, комплексных решений проблемы, привлечение максимального числа участников, в том числе учреждений района.
Бурятский язык является кладовой, культурной памяти народа, основой его национальной самоидентификации и достоянием мировой цивилизации, существенным фактором по сохранению и развитию языка традиционно является сфера образования.
Так в рамках по сохранению языка реализуются мероприятия, как «Создание условий для сохранения, развития и популяризации бурятского языка» государственной программы Иркутской области «Развитие культуры».
С начала 2020 года действует ведомственная целевая программа «Обеспечение условий для сохранения, развития и популяризации бурятского языка» на 2020 - 2024 годы государственной программы Иркутской области «Реализация государственной национальной политики в Иркутской области» на 2019-2024 годы (далее - Программа).
Она нацелена на поддержку и развитие деятельности образовательных организаций, обеспечивающих изучение бурятского языка, повышение качества методического обеспечения обучения бурятскому языку, укрепление учебно-методической базы и материально-технической базы образовательных организаций с этнокультурной составляющей общего и дополнительного образования.
Для приобщения к ценностям бурятской культуры населения в работу по этнокультурному образованию детей необходимо начинать, конечно же дошкольного возраста. На сегодняшний день изучение бурятского языка ведётся в 19 дошкольных образовательных учреждениях (далее - ДОУ) из 19, что составляет 100 % от их общего числа. Количество воспитанников, изучающих язык, составляет - 2598 детей или 40 % от общего количества организованных детей от общего количества занятых детей (6 695), в 20182019 учебном году их было 665 или 9,6%.
Наибольшее количество воспитанников дошкольных образовательных учреждений с этнокультурным образованием в Эхирит-Булагатском районе. С 2019 года в штатные расписания ДОУ включены ставки педагогов дополнительного образования преподающих родной язык.
Число обучающихся в общеобразовательных организациях, изучающих бурятский язык, составляет 4930 из 20750 или 28 % от их общего количества . Родной язык изучается одновременно с изучением традиционной культуры, фольклора, традиций, спецкурсов по истории, географии района и округа Иркутской области, что позволяет обучающимся расширить знания о малой родине и ее культурном многообразии.
Успех преподавания напрямую зависит от кадрового насыщения. Родной бурятский язык и литературу в общеобразовательных организациях преподают 50 педагогов, в дошкольных образовательных организациях - 19 педагогов, всего 69 педагогов. Из них 60 человек с высшим образованием (75%), высшую квалификационную категорию имеют 16 человек (17%). На начало 2021-2022 учебного года количество учителей, прошедших курсовую подготовку составляет 100%. Преподавателям бурятского языка и литературы выплачивается доплата в размере 15 % от оклада.
В последнее время стали традиционными акции, флэш-мобы, мероприятия проводимые с администрацией в целях сохранения и развития бурятского родного зыка такие как: Месячник бурятского языка, Акция единого действия «Говорим на родном языке», олимпиада среди школьников по бурятскому языку, смотр-конкурс «Лучший кабинет родного языка», "Лучшее школьное методическое объединение", конкурс профессионального мастерства «Лучший учитель родного языка» -"Эрхим», «Дангина», «Гэсэр»/
Были проведены следующие мероприятия:
-
1. Межмуниципальный месячник по бурятскому (родному) языку, приуроченный общероссийскому Году культурного наследия народов России. Месячник состоял из следующих онлайн-конкурсов:
-
- конкурс колыбельных песен на родном языке «Улгын дуун» / «Колыбельная песня» среди воспитанников дошкольных образовательных организаций (направление «Музыкальное творчество»);
-
- конкурс сказок-видеороликов «Теедэйн абдар» / «Бабушкин сундучок» среди обучающихся 1 -4 классов (направление «Художественное творчество» номинация «Литература»);
-
- литературная семейная эстафета «ТYрэл Yгэ» / «Родное слово» для обучающихся 5-8 классов (направление «Художественное творчество» номинация «Литература»);
-
- конкурс презентаций «Край родной, воспетый…» для обучающихся 9-11 классов и студентов средних профессиональных образовательных организаций (направление «Учебно-исследовательская деятельность»).
-
2. Межмуниципальный заочный конкурс «Лучшая образовательная организация с этнокультурной составляющей».
-
3. Межмуниципальная Акция единого действия «Я говорю на родном языке!» среди образовательных организаций Усть-Ордынского Бурятского округа в форме Акции–челленджа, посвященная Международному дню родного языка.
-
4. Межмуниципальный заочный конкурс мультфильмов на родном (бурятском) языке «Легенды Байкала» среди дошкольных образовательных организаций Эхирит –Булагатского района, а в последующем и на территории всего округа.
-
5. Межмуниципальный конкурс «Лучший учитель бурятского языка».
-
6. Межмуниципальный конкурс «Моя семья», посвященный 85-летию Усть-Ордынского Бурятского округа.
-
7. Фестиваль клуба веселых и находчивых на бурятском языке «Мы живем на Байкале».
Положительная тенденция в деятельности решения приоритетных задач по сохранению и развитию бурятского культурного наследия является результатом целенаправленной и планомерной работы администрации по реализации ведомственной целевой программы «Обеспечение условий для сохранения, развития и популяризации бурятского языка» на 2020-2024 годы, совместной деятельности органов исполнительной власти всех уровней, органами управления образованием.
Объем финансирования Программы с 2020 года увеличился в два раза, что способствует увеличению количества образовательных организаций с этнокультурной составляющей, количества обучающихся, изучающих родной бурятский язык, ну и конечно же увеличение количества участников мероприятий.
По реализации мероприятий Программы в предыдущем году, были проведены следующие мероприятия, включающие в себя следующее: - для укрепления материально-технической базы кабинетов бурятского языка образовательные организации оснащены комплектами презентационного оборудования, включающего интерактивную доску, проектор, ноутбук, документ-камеру; мини-типографиями; 3D-принтерами, мультстудиями и т.д.
-
- Учреждения детских садов получили интерактивный учебнонаглядный комплекс пособий, включающий звуковой бурятский алфавит, музыкальный микрофон, куклу, говорящую на бурятском языке, плакат с методическими рекомендациями и набором карточек «Бурятский алфавит»;
-
- для школ приобретено более 1500 экземпляров учебнометодической и справочной литературы (всего - более 20 000 экземпляров).
Учителями бурятского языка и литературы под руководством научных руководителей - преподавателей Восточного института Бурятского государственного университета, в тесном сотрудничестве с министерством образования Иркутской области разрабатываются учебники по бурятскому языку с учетом языковых особенностей нашего региона для учащихся начальных классов общеобразовательных организаций Иркутской области. В 2019 году издан учебно-методический комплекс «Буряад хэлэн» по бурятскому языку для 1 класса общеобразовательных организаций Иркутской области (далее – УМК) тиражом 1 500 экземпляров. УМК включает учебник, рабочую тетрадь, книгу для чтения, аудио приложение и методические рекомендации для учителя. Апробация данного УМК начата в школах области с января 2020 года. С февраля по май 2020 года авторами УМК проведены обучающие семинары для учителей родного языка. В 2020 году издан УМК «Буряад хэлэн» по бурятскому языку для 2 класса общеобразовательных организаций Иркутской области тиражом
1 500 экземпляров. В 2021 году издан УМК «Буряад хэлэн» по бурятскому языку для 3 класса тиражом 750 экземпляров. В 2021 году завершена работа над рукописью УМК для 5 класса.
Министерством образования Иркутской области в марте 2020 года одобрена Парциальная образовательная программа по бурятскому языку для дошкольных образовательных организаций Иркутской области (далее – Парциальная программа), разработанная Замбулаевой Н.Г., преподавателем Боханского педагогического колледжа, кандидатом педагогических наук и Бальхаевой А.Х., педагогом дополнительного образования Боханского детского сада № 1. В прошлом учебном году 2021 г. была начата апробация Парциальной программы в 19 детских садах и результаты апробации были обсуждены на семинаре в конце 2021 г.
В начале учебного двадцать первого года образовательная организация - государственное общеобразовательное бюджетное учреждение «Усть-Ордынская гимназия-интернат» отметила свою первую годовщину. Основной целью и задачами деятельности гимназии является реализация образовательных программ начального общего, основного общего и среднего общего образования лингвистической и этнокультурной направленности. Уникальность образовательного процесса в гимназии заключается в сочетании традиций российского гимназического образования, использовании передовых педагогических технологий и богатых этнокультурных традиций, накопленных в окружной системе образования. Кроме того, на гимназию возложены функции ресурсного центра по сохранению и развитию родных языков народов, традиционно проживающих на территории Усть-Ордынского Бурятского округа. Это, в свою очередь, позволило профессионально анализировать практику изучения родного языка в системе общего образования округа, корректировать усилия органов власти всех уровней по сохранению, развитию и популяризации родного бурятского языка с переносом этого опыта на языки народов, проживающих на территории Усть-Ордынского Бурятского округа и района Иркутской области в целом. В учреждении разработана и в последующем реализована дополнительная общеразвивающая этнокультурная общеобразовательная программа «Тоонто нютаг» («Моя малая родина»). На сегодня в гимназии разработан проект «Байкальские ростки», нацеленный на формирование у учащихся этнической идентичности в условиях языкового и культурного многообразия. Проект был представлен на Московском международном салоне в г. Москва в октябре 2021 года. В процессе реализации проекта будет осуществлена совместная деятельность с представителями других этнических сообществ, проживающих на территории Усть-Ордынского Бурятского округа, с объединениями и организациями в сфере культуры и искусства через технологии виртуальной реальности (VR – virtual Reality), искусственного интеллекта (ИИ).
Положительный опыт создания этнокультурной среды в гимназии имеет продолжение - в августе 2021 года муниципальное общеобразовательное учреждение «Обусинская СОШ им. А.И. Шадаева» Осинского муниципального района преобразовано в школу-интернат этнокультурной и спортивной направленности.
В канун празднования Белого месяца Сагаалган, в феврале 2021 года открыта новая форма семейного изучения родного языка - «Буряад хэлэнэй байшан» («Дом бурятского языка») при Местной религиозной организации буддистов Усть-Ордынского дацана земля возрождения учения Иркутской области в п. Усть-Ордынский. Просветительский центр представляет собой форму организации деятельности Усть-Ордынского дацана в области образования, науки, искусства, культуры, в том числе сохранения и популяризации объектов культурного наследия, содействия духовному развитию личности.
На базе Усть-Ордынской Национальной библиотеки им.М.Н. Хангалова с июня текущего года функционирует Центр семейного общения на бурятском языке «Сайн байна! Здравствуйте!». Проект разработан в партнерстве с Иркутской региональной общественной организацией «Центр сохранения историко-культурного наследия «Булаг» и реализуется при поддержке Фонда Президентских грантов. Его цель - сохранение и популяризация бурятского языка как языка живого, семейного общения. Центр «Сайн байна! Здравствуйте!» - это открытое образовательное и игровое пространство, которое посещают семьи с детьми дошкольного и младшего школьного возраста. Ресурсы центра, книги на бурятском языке, фильмы, музыка, развивающие игры и игрушки, дают возможность детям и родителям совместно изучать язык в процессе чтения, просмотра фильмов и мультфильмов, игр, рисования, постановки кукольных спектаклей.
Идет подготовка к открытию Центра семейного общения на бурятском языке «Ая-ганга» (Полевой цветок») - образовательного и игрового пространства, укомплектованного специальной литературой, обучающими играми, игрушками и оборудованием.
С учетом вышеизложенного можно констатировать следующее: — активизировать и продолжать работу создания условий по сохранению и развитию популяризации бурятского культурного наследия среди населения, начиная с дошкольного возраста, традиционно проживающих на территории;
— популизировать и активизировать работу по повышению роли семьи, института семьи в сохранении родного языка, по сохранению, развитию и укреплению национально-культурных семейных традиций;
— увеличить количественные и качественные показатели мероприятий ведомственной целевой программы «Обеспечение условий для сохранения, развития и популяризации бурятского языка» 2020 – 2024 годы государственной программы Иркутской области «Развитие национальной государственной политики в Иркутской области» на 2020 – 2024 годы.)
— обеспечение комплексного межведомственного взаимодействия формирования благоприятной среды по сохранению и развитию популяризации национальной самобытности бурятского народа и иных народов, традиционно проживающих на территории среди детей и молодежи;
— комплексно, решать проблемы сохранения.
Список литературы Бурятское культурное наследие и механизмы совершенствования деятельности органов власти по сохранению и развитию бурятского культурного наследия в муниципальном образовании "Эхирит-Булагатский район"
- Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО 1972 г. // URL: https ://www.un.org/ru/documents/ded_conv/conventions/heritage. shtml (дата обращения: 03.07.2022).
- Об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов Российской Федерации: Федеральный закон от 25.06.2002 № 73 -ФЗ (ред. от 13.07.2015) // Собрание законодательства РФ. -2002. - №26. - ст. 2519.
- О Музейном фонде Российской Федерации и музеях в Российской Федерации: Федеральный закон от 26.05.1996 № 54-ФЗ// Собрание законодательства РФ. - 1996. - № 22. - ст. 2591.
- Об охране и использовании памятников истории и культуры: Закон РСФСР от 15.12.1978 (ред. от 18.01.1985) // Свод законов РСФСР. т. 3. -570 с.
- Указ Президента РФ от 28.07.2012 №1062 «о мерах государственной поддержки муниципальных учреждений культуры, находящихся на территориях сельских поселений, и их работников»
- Распоряжение Министерства культуры Российской Федерации 18 сентября 2009 г. № р-6 «Об утверждении номенклатуры государственных и муниципальных услуг, работ, выполняемых организациями культурно-досугового типа РФ» (дата обращения: 03.07.2022).
- Стратегия государственной культурной политики на период до 2030 года // URL: https://legalacts.ru/doc/rasporjazhenie-pravitelstva-rf-ot-29022016-n326-r/ (дата обращения: 03.07.2022).
- Методические рекомендации по организации работы органов местного самоуправления в решении вопросов создания условий для развития местного традиционного народного художественного творчества
- Номенклатура государственных и муниципальных услуг/работ, выполняемых организациями культурно -досугового типа РФ
- Стратегия государственной культурной политики на период до 2030 г. 22. Амгаланова М. В. Культурное наследие как фактор формирования национальной бурятской культуры в советский период / М. В. Амгаланова // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. - 2016. - 36. - С. 73-78.
- Апанасенко С.С. 2011. Православные монастыри как памятники культурного наследия: историко-культурологический анализ (на материалах Республики Бурятия): автореф. дис... к.культ. Улан-Удэ. 20 с. EDN: ZOKHCV
- Арутюнов С.А. Народы и культуры: взаимодействие и развитие. - М., 1989.
- Арутюнов С.А. Обычай, ритуал, традиции // Советская этнография. -1981. - № 2.- С.21-29.
- Асалханова Е.В. 2014. Семиотическая значимость орнаментального декора в храмах северного буддизма. - Баландинские чтения. Т. 9. № 3. С. 15-22. EDN: TMYRHP
- Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура. - Улан-Удэ: ОАО Твер.полиг. комбинат, 2004.
- Бабуева В.Д. Мир традиций бурят. - Улан-Удэ: Издательство «Улзы», 2001.
- Демина С.А. Культурный туризм как одно из направлений региональной культурной политики и его роль в развитии общества // Политика, государство и право. 2014. №4 [Электронный ресурс]. URL: http ://politika. snauka.ru/2014/04/148061.