Диахроническая и региональная вариативность английских интенсификаторов в диалогическом кинодискурсе: корпусное исследование

Бесплатный доступ

В статье представлены результаты корпусного изучения диахронической и региональной вариативности употребления наречных интенсификаторов как средств репрезентации эмоциональности, которая составляет отличительную черту межличностного общения в англоязычном кинодискурсе. На основе анализа британских и американских художественных фильмов (The Movie Corpus), относящихся к 1930-1950-м и 1990-2010-м гг., получены данные о частотности употребления наречных интенсификаторов в подкорпусах региональных вариантов английского языка двух периодов, проведен сопоставительный анализ и выявлены региональная специфика и историческая динамика их употребления, описан коллокационный профиль наречных интенсификаторов, образующих синтагматические единства в диалогической речи британского и американского кинодискурсов для каждого из исследуемых периодов, выявлены семантические классы и стилистические характеристики прилагательных, образующих наиболее частотные коллокации с интенсификаторами, определен прагмалингвистический потенциал сочетаемости интенсификаторов и прилагательных для репрезентации неформальности и эмоциональности в диалогах англоязычного кинодискурса. Установлено, что в диалогическом общении англоязычного кинодискурса в диахроническом аспекте реализуется тенденция к снижению числа употреблений нормативных наречий-интенсификаторов (terribly, awfully, perfectly, extremely) с семантикой эмоционального преувеличения признака, выражаемого прилагательным. Одновременно в период 1990-2010-х гг. в сравниваемых региональных вариантах английского языка происходит обновление интенсификаторов: на смену нормативным приходят неформальные наречия с высокой степенью эмотивности, выражающие личностное отношение говорящего к ситуациям, объектам окружающего мира и собеседнику, что подтверждает существование тенденции к снижению стилевого регистра диалогической речи современного англоязычного кинодискурса. Использование субстандартной лексики указывает на то, что данная тенденция соответствует ожиданиям англоязычного дискурсивного сообщества, воспринимающего кинодискурс как отражение реальных дискурсивных практик.

Еще

Корпус, корпусная лингвистика, диалог в кинодискурсе, интенсификатор, английское наречие, синтагматическое единство

Короткий адрес: https://sciup.org/149141047

IDR: 149141047   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2022.5.9

Статья научная