Диалог Франции и России во французской литературе
Автор: Телешова Раиса Ивановна, Дубнякова Оксана Алексеевна
Журнал: Science for Education Today @sciforedu
Рубрика: Филология и культура
Статья в выпуске: 4 (38), 2017 года.
Бесплатный доступ
Проблема и цель. Актуальность изучения диалога культур в художественном тексте обусловлена интересом гуманитарного знания к образу «другого» при сохранении национальной идентичности и культурной самобытности. Обзор теоретических источников отечественной и зарубежной науки показывает, что репрезентация образа России (русского мира, русских) сводится преимущественно к выявлению национальных стереотипов в текстах писателей, не имеющих личного русского жизненного опыта. Авторы данной статьи попытались выявить возможности воздействия художественного текста на билингвального читателя с точки зрения взаимодействия культур. Целью статьи является делимитация рекуррентных элементов образа России во французской литературе второй половины XX в. - начала XXI в. на материале произведений Анри Труайя, соединившим в своем сознании и творчестве французские и русские ценности. Методология. Используем комплексный подход, сочетающий концепцию диалогизма М. М. Бахтина, принципы рецептивной эстетики и структурно-семантический анализ. Художественные тексты А. Труайя представляют диалог автора как с читателем, так и с культурами двух значимых для него стран. Исследователь как главный реципиент литературного произведения вступает в диалог с автором и выделяет значимые элементы образа России. Результаты. Авторы статьи доказывают, что модель мира, построенного на столкновении двух культур и двух пространств, образует неразрывную ткань в анализируемых текстах и используется писателем для создания образа России. В работе подтверждается, что посредством использования механизма диалога культур французский писатель А. Труайя приобщает франкоязычного читателя к культуре России и представляет западному миру русский менталитет в контексте французской культуры. Самым значимым компонентом образа России является описание русской души, объясняющей мотивы поведения русских людей. Рассматриваем героев художественных произведений посредниками межкультурного диалога, являющегося в свою очередь источником разнообразной культурной информации о стране. Заключение. Произведения билингвальных писателей, наделенных даром бикультурализма, способствуют освоению иного культурного пространства, построенного на столкновении разных культур и называемого исследователями миром без границ. Изучение произведений А. Труайя имеет особую значимость в современном образовательном пространстве, приобретающем поликультурный характер, с тенденцией на сохранение собственной культурной идентичности.
Процесс обучения, образовательная игра, компьютерная игра, технология обучения, методология, система образования, эффективность обучения, диалог культур, бикультурализм, писатели-билингвы, идентичность, самобытность, культурное пространство, образ России, рекуррентные элементы, французская литература, анри труайя, мир без границ
Короткий адрес: https://sciup.org/147137831
IDR: 147137831 | УДК: 371.134 | DOI: 10.15293/2226-3365.1704.01
Dialogue of France and Russia in the French literature
Introduction. The relevance of studying of the dialogues of cultures in the art text dues to interest of humanitarian knowledge to “another” image with conservation on national identity and cultural originality. The review of theoretical sources of native and foreign science shows us that a representation of the image of Russia (Russian world, Russians) comes down mainly to the identification of national stereotypes in the texts of writers who do not have a personal Russian life experience. Authors of this article tried to identify the possibilities of influence of artistic text to a bilingual reader from the point of view of interaction of cultures. The purpose of the article is delimitation of recurrent elements of the image of Russia in French literature of the second half of XX - the beginning of XXI century based on works of Henry Troyat, who combined in his mind artistic values of French and Russians. Materials and Methods. We are using a complex approach, combining a conception of dialogism of M. M. Bakhtin, principles of receptive esthetics and structural semantic analysis. Artistics texts of H. Troyat present the dialogue of author with both the reader and the culture of two countries significant for him. Investigator, as main recipient of literary work, enters to conversation with author and allocates valuable elements of Russian image. Results. The authors of the article prove that a model of the world built on a collision of two cultures and spaces forms an inseparable fabric in analyzed texts and is used by author for creation of image of Russia. In the labor it is proved that by using the mechanism of the dialogue of cultures the French writer H. Troyat acquaints the Russian culture to a French-speaking reader and presents Russian mentality in the context of French culture to the Western World. The most significant component of Russian image is the description of Russian soul which explains causes of behavior of Russian people. We consider the heroes of artworks as mediator of the intercultural dialogue, which comes as source of various cultural information about the country. Conclusion. Works of bilingual writers blessed with biculturalism gift contribute to mastering and comprehension of a new cultural area, to the development of a different cultural space built on the clash of different cultures, so called the world without borders. The studying of works of A. Troyat has the special importance in modern educational space, gaining multicultural character with a preservation of own cultural identity.
Список литературы Диалог Франции и России во французской литературе
- Кулешова А. В. Цитация как ключевой элемент «чужого слова» во французской прессе//Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. -2014. -№ 4. -С. 62-68.
- Королева С. Б. Миф о России в британской культуре и литературе (до 1920-х годов). -М.: Директ-Медиа, 2014. -314 с.
- Викулова Л. Г., Кулагина О. А. Национальная идентичность в контексте инаковости: языковая репрезентация оппозиции «свои» -«чужие» во французской литературе XX века (на материале сборника эссе Ф. Мориака «Черная тетрадь»)//Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. -2013. -№ 2 (12). -С. 33-42.
- Злотников Ю. С. Тоска по совершенству, полноте и преодолению//Философско-литературный журнал Логос. -2015. -Т. 25, № 5 (107). -С. 199-209.
- Антрэ Ж. Использование образа казака и русских во Франции во время первой реставрации (1814-1815)//Уральский исторический Вестник. -2014. -№ 4 (45). -С. 25-32.
- Harmath E. Andreï Makine et la francophonie: Pour une géopoétique des oeuvres littéraires. -Paris: L’Harmattan, 2016. -300 p.
- Derbac G. Présent passé, passé présent: écriture et échos de l’histoire dans Requiem pour l'Est et La Vie d’un homme inconnu d’Andreï Makine//Études romanes de Brno. -2013. -Vol. 33, № 1. -P. 281-294.
- Savelyeva E. B., Lineva E. A. The author in fiction litterature communication//Xlinguae Journal. -2015. -Vol. 8, Issue 3. -P. 76-90 DOI: 10.18355/XL.2015.08.03.76-90
- Pery-Borissov V. Paratopie et entretien littéraire: Andreï Makine et Nancy Huston ou l’écrivain exilé dans le champ littéraire//Argumentation et Analyse du Discours. -2014. -№ 12 DOI: 10.4000/aod.1629
- Maingueneau D. Trouver sa place dans le champ littéraire. Paratopie et création. -Louvain-la-Neuve: Academia, L’Harmattan, 2016. -188 p.
- Maingueneau D. Discours et analyse du discours. -Paris: Armand Colin, 2014. -216 p DOI: 10.3917/ls.154.0159
- Iliuţă G. Représentations de l’espace de l'autre dans le Testament Français d’Andrei Makine//Analele Universitatii Crestine Dimitrie Cantemir, Seria Stiintele Limbii, Literaturii si Didactica predarii. -2014. -№ 2. -P. 115-123.
- Wodianka S., Neumeister S. Localisations de l’Europe: sémiotiques culturelles des points cardinaux//Babel. -2015. -№ 32. -P. 11-17 DOI: 10.4000/babel.4084
- Iglesias Pruvost V. La littérature belge francophone en France: reconnaissance, indifférence ou usurpation?//Recherches en Langue et Litterature Françaises. -2014. -Vol. 8, № 13. -P. 67-82.
- Labelle M. Majorité et minorités: un rapport à repenser «Multiculturalisme, interculturalisme, antiracisme: le traitement de l’altérité//Revuue européenne des migrations internationales. -2015. -Vol. 31, № 2. -Р. 31-54 DOI: 10.4000/ethiquepublique.1751
- Bouvet R., El Kettani S. Amin Maalouf: une oeuvre à revisiter. -Québec: Presses de l’Université, 2014. -296 p.
- Laurent T. J. Le Roman français au croisement de l’engagement et du désengagement (XXe-XXIe siècles). -Paris: L’Harmattan, 2015. -242 p.
- Brun C., Schaffner A. Des écritures engagées aux écritures impliquées. Littérature française (XXe-XXIe siècles). -Dijon: Éditions universitaires de Dijon, 2015. -231 p.
- O’Connor M., Watthee-Delmotte M. Enjeux estétiques et spirituels de la commémmoration. -Louvain-la-Neuve: EME Editions, 2016. -252 p.
- Телешова Р. И. Размышления о русских истоках в творчестве Анри Труайя: монография. -2-е изд. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2014 -247 с.
- Дубнякова О. А., Кашина Т. А. Писательский голос в личных дневниках: А. Жид, П. Клодель, Ф. Мориак//Филологические науки. Вопросы теории и практики. -2016. -№ 12-3 (66). -С. 14-18.
- Zheltukhina M. R., Vikulova L. G., Serebrennikova E. F., Gerasimova S. A., Borbotko L. A. Identity as an element of human and language universes: axiological aspect//International Journal of Environmental and Science Education. -2016. -Vol. 11, Issue 17. -С. 10413-10422.
- Meizoz J. La Littérature «en personne». Scène médiatique et formes d’incarnation. -Genève: Slatkine Erudition, 2016. -216 p.
- Kremer N. Entendre l’invisible. La voix de l’œuvre et ses enjeux esthétiques dans les écrits de Diderot//Recherches sur Diderot et sur l’Encyclopédie. -2014. -№ 1 (49). -P. 71-85 DOI: 10.4000/rde.5150
- Турышева О. Н. Прагматический подход в литературной науке//Вестник Томского государственного университета. Филология. -2016. -№ 1 (39). -С. 150-159 DOI: 10.17223/19986645/39/13
- Teleshova R. I. Les bibliothèques réelles et imaginaires dans l’oeuvre d’Henri Troyat//Babel. -2002. -Т. 37, № 6. -Р. 207-218 DOI: 10.1016/j.sbspro.2015.11.696
- Дебренн М. Языковая автобиография//Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Психология. -2014. -Т. 8, № 1.-С. 55-64.
- Kostina E. A., Kretova L. N., Teleshova R. I., Tsepkova A. V., Vezirov T. G. Universal human values: cross-cultural comparative analysis//Procedia -Social and Behavioral Sciences. -2015. -Vol. 214. -P. 1019-1028 DOI: 10.1016/j.sbspro.2015.11.696
- Кирнозе З. И. Россия и Франция: диалог культур. -Н. Новгород: Изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2002. -272 с.
- Михальская Н. П. Образ России в английской художественной литературе IX-XIX вв. -2-е изд. -М.: Литературный ин-т им. А.М. Горького, 2003. -131 с.; Ощепков А. Р. Образ России во французской прозе XIX века: автореф. дис. … д-ра филол. наук. -М., 2011. -31 с.
- Samaké A. Littérature et interculturalité: Le dialogue interculturel dans le roman Africain de langue française//Éthiopiques: Revue socialiste de culture négro-africaine. -2011. -№ 86. -Р. 75-92.
- Troyat H. Un si long chemin. -Paris: Editions J’ai lu, 1996. -253 p.
- Труайя А. Моя столь длинная дорога/пер. Н. Т. Унанянц. -ЛитМир: электронная библиотека. -URL: http://rusoch.fr/lang/ru/rus/k-stoletiyu-anri-truajya.html (дата обращения: 27.12.2016).
- Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. -М.: Художественная литература, 1975. -504 с.
- Druon M. Henri Troyat//Le Monde. -2007. -№ 19318. -P. 35.
- Teleshova R. I. Frontières et rêveries des origines dans l’œuvre d’Henri Troyat: дис. … д-ра филол. наук Тулонского университета. -Toulon: Universite du Sud Toulon Var, 2002. -250 с.
- D’Estienne D’Orves N. Henri Troyat, la fin d’une histoire russe//Le Figaro. -2007. -№ 56. -P. 5.
- Carrère d’Encausse H. Le français dans tous ses états. -Paris: Académie Française, 2004. -P. 19-31.
- Druon M. Henri Troyat//Le Monde. -2007. -№ 19318. -P. 35.
- Troyat H. Le défi d’Olga. -Paris: Flammarion, 1999. -P. 138-139.
- Albérès R. M. Ce monde-ci et l’autre//Les Nouvelles littéraires. -1967. -№ 2064. -P. 1.
- Troyat H. Le défi d’Olga. -Paris: Flammarion, 1999. -P. 147.
- Troyat H. Le Moscovite. -Paris: Editions J’ai lu, 1997. -P. 170.
- Дубнякова О. А. Писатель-публицист как свидетель своего времени (на материале «Mémoires politiques» Ф. Мориака)//Современное гуманитарное образование и иностранный язык: сборник научных тезисов по материалам международной научно-практической конференции «Современное гуманитарное образование и иностранный язык», Мальта, Гзира, 5 октября 2016 г./отв. ред. Ж. М. Арутюнова, Е. А. Линева, Е. Б. Савельева, Э. Н. Яковлева. -Орехово-Зуево: ГГТУ, 2016. -С. 54-56.
- Дубнякова О. А. Дневниковые произведения Ф. Мориака как форма самопрезентации в диалоге с обществом//Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик: материалы Первой международной конференции. -М.: Языки народов мира, 2016. -С. 185-189.
- Дубнякова О. А. Формирование внешнего и внутреннего пространства в публицистических произведениях французского католического писателя Франсуа Мориака//Религиозная коммуникация в пространстве профессионального образования: тезисы докладов Межотраслевой научно-практической конференции. -М.: МГЛУ, 2014. -С. 21-22