Фабульная схема в классической комедии как проблема теории литературы. Статья вторая: Лопе де Вега

Автор: И.В. Пешков

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Теория литературы

Статья в выпуске: 1 (76), 2026 года.

Бесплатный доступ

В статье продолжена проработка технологии определения ключевой фабульной схемы для произведений драматического рода художественной литературы. На этот раз базовым материалом для анализа избраны пьесы единственного автора – одного из самых знаменитых представителей испанского Возрождения, пожалуй, наиболее плодовитого драматурга в истории литературы, Лопе де Вега. Хотя рассмотренный корпус пьес включает лишь небольшую часть его театрального наследия (тридцать произведений из сохранившихся нескольких сотен), его можно считать репрезентативным для всего состава комедий Лопе. Каждая из пьес анализируется в статье с учетом соотношения фабулы и сюжета, и в результате этого анализа определяется ее ключевая фабульная схема (КФС), то есть такая кратчайшая канва происходящих событий, вне которой данное драматическое произведение невозможно представить. Одновременно фиксировались основные характеристики действий главных персонажей. Составление табличной матрицы этих характеристик помогло автору статьи прояснить инварианты схемы комедий Лопе де Вега, что способствовало формулировке ее фабульной доминанты. В поисках пути к соединению влюбленные преодолевают не столько внешние, сколько внутренние препятствия: ревность, неверность или пассивность одного из влюбленных или (редко) их обоих. Эта доминантная фабульная схема работает в двадцати семи пьесах из тридцати выбранных для анализа. Каждая из более содержательных доминантных фабульных схем, которые также рассматриваются в статье, охватывает примерно лишь четверть от общего количества произведений анализируемого корпуса.

Еще

Лопе де Вега, ключевая фабульная схема, классическая комедия

Короткий адрес: https://sciup.org/149150678

IDR: 149150678   |   DOI: 10.54770/20729316-2026-1-22

Phabulous (Plot) Scheme in a Classic Comedy as The Problem of Literary Theory. The Second Article: Lope De Vega

The article continues to explore the technology of determining the key plot scheme for works of dramatic fiction. This time, the base case consists of plays by a single author, Lope de Vega, perhaps the most prolific playwright in history. Although this corpus includes only a small part of his theatrical legacy (30 works), it can be considered quite representative of the Lope comedy genre. Each of the plays is analyzed in the article taking into account the ratio of plot and phabula (so I propose to translate the term of Russian formalists “фабула” into English not to confuse it with the Latin word “fabula”, which has several meanings and has nothing to do with the formalists’ terminological opposition), and as a result its key phabulous scheme (KPS) is determined, that is, such a brief outline of events, without which this work is unimaginable. At the same time, the main characteristics of the heroes’ actions were recorded. Compiling a tabular matrix of these characteristics helped clarify the invariants of the scheme, which contributed to the formulation of its plot (phabulous) dominant. In the search for the lovers’ path to union not so much external as internal obstacles are overcome: jealousy, infidelity or passivity of one of the lovers. This dominant phabulous scheme works in 27 plays from the presented corpus. Each of the more substantial dominant plot schemes discussed in the article covers no more than a quarter of the works of this corpus.

Еще

Текст научной статьи Фабульная схема в классической комедии как проблема теории литературы. Статья вторая: Лопе де Вега

PHABULOUS (PLOT) SCHEME IN A CLASSIC COMEDY AS THE PROBLEM OF LITERARY THEORY.

THE SECOND ARTICLE: LOPE DE VEGA stract

The article continues to explore the technology of determining the key plot scheme for works of dramatic fiction. This time, the base case consists of plays by a single author, Lope de Vega, perhaps the most prolific playwright in history. Although this corpus includes only a small part of his theatrical legacy (30 works), it can be considered quite representative of the Lope comedy genre. Each of the plays is analyzed in the article taking into account the ratio of plot and phabula (so I propose to translate the term of Russian formalists “фабула” into English not to confuse it with the Latin word “fabula”, which has several meanings and has nothing to do with the formalists’ terminological opposition), and as a result its key phabulous scheme (KPS) is determined, that is, such a brief outline of events, without which this work is unimaginable. At the same time, the main characteristics of the heroes’ actions were recorded. Compiling a tabular matrix of these characteristics helped clarify the invariants of the scheme, which contributed to the formulation of its plot (phabulous) dominant. In the search for the lovers’ path to union not so much external as internal obstacles are overcome: jealousy, infidelity or passivity of one of the lovers. This dominant phabulous scheme works in 27 plays from the presented corpus. Each of the more substantial dominant plot schemes discussed in the article covers no more than a quarter of the works of this corpus.

Key word

Lope de Vega; key phabulous scheme; classic comedy.

Итак, продолжим проверку технологии определения ключевой фабульной схемы. В первой статье мы рассмотрели фабульные схемы пяти комедий Лопе де Вега: «Валенсианская вдова», «Уехавший остался дома», «Изобретательная влюбленная», «Учитель танцев» и «Крестьянка из Хетафе». Проявилась и общая для них схема: верная и постоянная в любви героиня добивается взаимности от не всегда верного героя . В четырех из этих пьес активным действующим лицом оказывается героиня, а герой – лицо относительно пассивное. В комедии «Учитель танцев» постоянство в любовном чувстве и активность в стремлении друг к другу в равной мере проявляют и герой, и героиня.

Расширим аналитическую базу.

Обратимся к комедии «Девушка с кувшином» ( La moza de cántaro , перевод Т. Щепкиной-Куперник [Лопе де Вега 1962–1965, V, 579–694]). Это поздняя, 1500-я, судя по финальной ее реплике, комедия Лопе (предположительно написанная в период 1625–1632 гг. [Державин 1994, 47]).

Донья Мария, красавица из знатной семьи, высокомерно отказывающая всем женихам, убивает одного из них за оскорбление ее престарелого отца и скрывается от правосудия в костюме простушки. По дороге она нанимается служанкой к попутчику индианцу и попадает в Мадрид, где так же отказывает всем женихам подряд донья Анна, в которую влюбляется некий безымянный граф, а ему помогает подобраться к ней дон Хуан (обычный испанский герой-любовник, а никакой не аналог общеевропейскому позднему дон Жуану). Но донья Анна внезапно полюбила дона Хуана, а он столь же внезапно полюбил донью Марию, увидев ее с кувшином в образе служанки Исабель. Донья Мария и сама полюбила его, но не может позволить себе проявить эту любовь, представляясь Исабелью. Огрев сапогом своего хозяина, тем самым защитив свою честь, она вскоре перешла в штат слуг доньи Анны, ревнующей ее (и ревнуемая ею) к дону Хуану, который в день свадьбы слуг в доме доньи Анны делает предложение Исабель, и по этому поводу граф называет ее колдуньей и призывает убить. Но одновременно выясняется, что герцог испросил у короля прощение донье Марии за убийство, и мнимая Исабель открывает свое истинное, благородное лицо. Донье Анне остается лишь выйти замуж за графа. Ключевая фабульная схема (далее КФС) примерно такова:

Скрывающаяся от правосудия донья Анна в одеянии служанки и дон Хуан полюбили друг друга, но барьер социального неравенства затрудняет дело. Активность проявляет герой, готовый пренебречь этим барьером, который в конечном счете оказывается мнимым .

Сравним с доминантной схемой комедий Лопе де Вега, предложенной М.Л. Андреевым: «герой ранит или убивает соперника, бежит в другой город, где заводит новую пассию, за ним следует прежняя возлюбленная, вступающая с новой в соперничество и т. д.» [Андреев 2011, 82]. Что от этой схемы есть в «Служанке с кувшином» (если перевести название более точно)? Героиня убивает влюбленного в нее дворянина и бежит от расплаты в другой город, где влюбляется и находит соперницу и т.д. Актанты мотивов убийства и бегства от расплаты присутствуют, но меняют пол, неизнаночным остается только мотив женского соперничества.

Герой и героиня «Девушки с кувшином» не только равноактивны в любовной интриге, но и одинаково верны друг другу. Верны друг другу и герои комедии «Глупая для других, умная для себя» ( La boba para los otros y dicreta para si , перевод М. Лозинского [Лопе де Вега 1962–1965, V, 695–820]), где интрига вообще не в соединении влюбленных (которое начинается при первой же встрече и продолжается три медовых ночи), а в борьбе за власть в герцогстве, для чего это соединение изначально и планируется. Фабула такова (а это именно фабула, так как всю предысторию Дианы ей рассказывают уже после ее стартового изложения того, что она сама знала о своей жизни): Фабьо, слуга только что умершего герцога Урбинского, сообщает Диане, что она внебрачная дочь герцога и наследница престола. Все при дворе думали, говорит Фа-бьо, что власть наследует племянница герцога Теодора, склонная отдать свою руку Дьего, а другой блестящий молодой придворный Камило делает ставку на Диану и сейчас за ней приедет. Так и происходит, когда Фабьо удаляется. Очень неглупая Диана прикидывается дурочкой-простушкой, чтобы усыпить бдительность Теодоры. Фабьо тайно подыскивает ей в женихи Алехандро, брата герцога Флоренции, который, назвавшись другим именем, появляется при дворце в Урбино. Политическая интрига, временами отягощенная ревностью, приводит к обретению власти парой влюбленных. КФС:

Внебрачная дочь умершего герцога Урбинского прикидывается дурочкой и с помощью слуги отца находит себе жениха, затем они вместе захватывают власть.

В противоположность этим двум поздним высоким комедиям «Молодчик Каструччо» (перевод В. Бугаевского [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 5–152]) – ранняя низкая комедия (оригинал имеет два варианта названия El galan Castrucho и El rufián Castrucho, причем последнее более аутентичное, так как его приводит сам Лопе, перечисляя собственные комедии в «Страннике в своем отече- стве», 1614; определение героя тут точно соответствует его сущности: сутенер, негодяй). Низость ее не только в том, что в персонажах нижние офицерские чины и даже один сержант (впрочем, есть и генерал), стремящиеся купить любовь красавицы Фортуны, которую хотят подороже продать старуха-мать (или псевдомать) Теодора и буквально выбивающий из нее деньги сутенер Каструч-чо (игрок, хвастун и трус), но и прежде всего в том, что пять шестых действия основной его движущей силой является похоть, замаскированная словами «страсть», «огонь» и др. Сержант, лейтенант и капитан, представители одного испанского гарнизона в Италии, воспылали страстью к Фортуне, ее «мать» берет от них подарки и заодно просит их убить Каструччо, который, спасая свою жизнь, соответственно каждому претенденту обещает девушку. Первым, однако, Фортуну получает генерал, обещающий в конечном счете выдать ее замуж. Удовлетворить вожделения сразу трех военных Каструччо помогает то обстоятельство, что к двум из них приехали, переодевшись в мужское платье, Брисена и Лукреция, которых сержант и лейтенант соблазнили и бросили еще в Испании. Обе они отдаются своим возлюбленным под видом Фортуны. Капитан же вместо Фортуны получил Теодору. Причем и он тоже остался доволен. В результате генерал заставил жениться своих подчиненных, а Фортуну выдал за Каструччо, так что попранные достояния всех трех девушек, в частности обесчещенной Лукресии, оказались восстановленными. КФС:

Сержант и лейтенант соперничают, покупая любовь Фортуны, а ее любовник-сутенер Каструччо, подсовывает им в темноте вместо нее их бывших возлюбленных, специально приехавших, чтобы восстановить свою честь.

В целом, в отличие от предыдущих двух пьес, эта комедия хорошо вписывается в сюжетную схему Лопе, по М.Л. Андрееву, только героев два и они никого не убивают на дуэли, а просто бросают соблазненных девушек. В мою предварительную доминантную фабульную схему это тоже вписывается, а оппозиция любовь верная / не вполне верная проявляется в более примитивном варианте: любовь честная / продажная . Видно, что комедию написал человек, хорошо знакомый с Плавтом и Теренцием [Ярхо 2004, 305–433], а также с «Селестиной» (1500) [Рохас 1989] – колоритная сводница Теодора явно оттуда. Правда, проблема добычи денег на любовь затрагивает лишь одного из героев, да и то она быстро решается с помощью второго главного героя (схема задублирована). Но Каструччо хорошо выполняет функцию античного раба, хотя формально он не слуга ни одному из героев: вокруг него вращается вся шарманка, если говорить в терминах анализа паллиаты [Фрейденберг 1988, 37]. Таким образом, КФС пьесы вписывается сразу в три доминантные схемы: мою предварительную схему, схему паллиаты и схему по Андрееву.

Если «Молодчик Каструччо» – комедия низкая, то пьеса «Наказание – не мщение» (El Castigo sin venganza, перевод Ю. Корнеева [Лопе де Вега 1962– 1965, I, 439–556]) настолько высока, что даже комедией ее не назовешь. Это полноценная трагедия, приближающаяся к нормам классицизма. Гуляка герцог Феррары, имея взрослого внебрачного сына (уже графа), решает жениться на дочери правителя Мантуи Кассандре, которую по пути в Феррару встречает его сын (граф) и на руках выносит из застрявшей в реке кареты. Между мачехой и пасынком возникает чувство, которое во время отъезда на войну герцога, впрочем и до этого не уделявшего молодой жене никакого внимания и продолжавшего свои похождения на стороне, перерастает в страсть; герои предаются ей в течение четырех месяцев. Адюльтер становится известен бывшей возлюбленной графа, и она посылает вернувшемуся и решившему исправиться по семейной части герцогу анонимное письмо. Герцог, не желая иметь пятно на своей чести, связывает герцогиню и накрывает ее плащом, а сыну-графу говорит, что поймал изменника, и просит заколоть его немедленно, что сын и выполняет. Слуги герцога тут же убивают графа за то, что он якобы хотел избавиться от возможного законного наследника. КФС:

Любовная связь пасынка и мачехи (Кассандры) становится известной ее мужу герцогу Феррары, который, чтобы избежать пятна позора, обманом заставляет своего сына убить Кассандру, и сразу наказывает его смертью за это убийство .

Известно, что пьеса выдержала лишь одно представление. Едва ли проблема была в цензуре, как иногда считают [Томашевский 1962, 78]. Скорее всего, жанровая неопределенность вызвала резкое недовольство зрителей: два первых действия не ориентировали публику на трагический финал, хотя и счастливый выход из коллизии нелегко было представить, но надежды на изобретательность доброго автора не пропадали. Он ее и проявил, но лишь в способе наказания участников адюльтера.

С точки зрения предполагаемой доминантной фабульной схемы, тут можно отметить только то, что, хотя любовники равноинициативны в любви и равно верны друг другу, бо́льшую верность перед лицом смертельной опасности все-таки проявляет героиня, а герой пытается замаскировать адюльтер своей возможной женитьбой.

Вернемся, однако, к полноценным комедиям. Одна из них – «Раба своего возлюбленного» ( La esclava de su galan , перевод М. Донского [Лопе де Вега 1962–1965, II, 167–300]), предположительно созданная на самой грани XVI и XVII вв.

Дон Хуан, которому богатый отец дон Фернандо прочит церковную карьеру, собирается втайне от отца жениться на донье Элене, живущей в Триане, пригороде Севильи. Но отец узнает об этом и прогоняет сына из дома, намереваясь купить раба и сделать его своим наследником. Краткий отъезд Хуана в Мадрид не смягчает дона Фернандо, тогда донья Элена под видом привезенной из Индии рабыни Барбары попадает к нему в дом и быстро узнает, что отец не так уж непреклонен в отношении сына, затем при ее посредничестве дон Хуан оказывается прощен; но отец хочет женить его на сестре соседа (прежней возлюбленной Хуана). И только саморазоблачение доведенной до исступления ревностью Элены в финале расставляет все на свои места: подвиг рабы любви оценивается всеми героями по достоинству и в награду она получает своего возлюбленного. КФС:

Чтобы спасти своего любимого (дона Хуана) от гнева его отца, донья Элена становится рабыней последнего. Этот поступок заставляет бывшую возлюбленную Хуана отказаться от свадьбы с ним в пользу Элены.

Хотя герои-любовники здесь и равно верны друг другу, решающую инициативу в преодолении препятствий проявляет, несомненно, героиня, а ключевая фабульная схема отчасти читается уже в заголовке.

Заголовок так же отражает некую суть комедии «Набережная в Севилье» (El arenal de Sevilla, перевод М. Донского [Лопе де Вега 1962–1965, III, 5–144]), но к ключевой схеме это имеет лишь косвенное отношение. Автор увлечен описанием самой Севильи, возможно, поэтому пьеса считается не очень типичной для Лопе комедией быта [Лопе де Вега 1962–1965, III, 783] (хотя бытовые зарисовки набережной имеют место только в первом действии). Значительная часть сюжета оказывается за рамками рампы, к тому же между действиями проходят месяцы (между 1-м и 2-м действием – почти полгода, между 2-м и 3-м – не меньше месяца), поэтому и здесь стоит говорить именно о фабуле и фабульной схеме (КФС). Только по фабуле мы можем оценить борьбу двух видов верности: верности самого главного героя и верности главному герою – уже второстепенной героини (бывшей его возлюбленной). Новая любовь побеждает любовь прошлую, верность которой оборачивается чистой ревностью, а затем мстительностью.

Прошлое есть и у главного героя-любовника дона Лопе, и у главной героини доньи Лауры, за которой долгое время ухаживал капитан Фахардо. Убив, как думает дон Лопе, на поединке Альберто, своего счастливого, как он считал, поверив наговору, соперника по любви к Лусинде, – за которой дон Лопе ухаживал шесть лет, а Альберто лишь успел влюбиться и купить ее портрет, – герой собирается бежать в Индию, но, переправившись через Гвадалквивир в одной лодке с доньей Лаурой, тут же загорается страстью к ней. На набережной его весьма кстати ранят грабители, так как донья Лаура, которой он тоже сразу понравился, берет героя в свой дом, где вместе с процессом его выздоровления прогрессирует их любовь. Однако прежняя возлюбленная дона Лопе, которая ему вовсе не изменяла с Альберто, под видом цыганки приезжает в Севилью, втирается в доверие к донье Лауре и также поселяется в ее доме, тайно пытаясь расстроить ее альянс с доном Лопе, и в конце концов убеждает донью Лауру, что он цыган-разбойник-убийца и собирается с бандой ограбить ее дом. Около этого дома и происходит бурная финальная сцена с появлением Альберто, с которым дона Лопе примиряет капитан Фахардо, и с разоблачением всех интриг. Лопе женится на Лауре, а Альберто на Лусинде. КФС:

Полагая, что убил на поединке своего соперника по любви к Лусинде, дон Лопе уезжает в Севилью, где влюбляется в Лауру. Лусинда, приехавшая через пять месяцев под видом цыганки, пытается расстроить их союз, но безуспешно.

Интересно, что более стоек в верности своей новой любви оказывается герой, а героиня почему-то сразу верит тем небылицам, которые на него возводит соперница. Впрочем эту наивную веру можно оправдать общим доверием к власти: поддерживает слова Лусинды альгвасил (как потом оказалось, поддельный).

Еще более существенную роль представители власти (два альгвасила, судейский и ночной дозорный) играют в комедии «Ночь в Толедо» ( La noche de Toledo , перевод Ю. Корнеева [Лопе де Вега 1962–1965, III, 145–300]), которая, как и предыдущая, идеально вписывается в схему Андреева. Флоренсьо после победной дуэли, произошедшей на почве ревности, уезжает со своим другом Бертраном из Гранады и останавливается в гостинице в Толедо, где встречается с некой Лукресьей (ему приглянувшейся), которая так же, как Флоренсьо, бежит от своей предыдущей любви – Финео (он, впрочем, тоже вскоре появляется), и Херардой (ее выбирает прагматик в любви Бертран). Приезжает и отчасти спровоцировавшая дуэль Флоренсьо Лисена. Она нанимается служанкой в эту же гостиницу и, сгорая от ревности, плетет интригу, назначив ночное свидание сразу четверым. А затем, под завесой темноты перетасовав пары, силой закона (так как схваченным ночью альгвасилами Флоренсьо и Бертрану нужно было доказать, что они не разбойники, а добропорядочные господа при дамах), возвращает Лукресье Финео, а себе Флоренсьо. КФС:

Лисена догоняет сбежавшего от возможных последствий дуэли Флорен-сьо в Толедо, где тот успел уже заинтересоваться Лукресьей, и, пользуясь возможностями служанки гостиницы, куда она нанимается, возвращает Флоренсьо в лоно прежней любви.

Комедия «Мадридские воды» ( El acero de Madrid , перевод Ю. Корнеева [Лопе де Вега 1962–1965, III, 301–454]), наоборот, никакого отношения к схеме Андреева не имеет.

Главный герой Лисардо пользуется мощной хоровой поддержкой: близкого друга Рисело, который, рискуя потерять собственную возлюбленную Марселу, отвлекает на себя Теодору (тетку героини), и инициативного слуги Бель-трана. Этот слуга наряжается врачом и вместе с героем является в дом героини (Белисы) лечить ее от загадочной болезни, прописывая ей пить минеральные воды на Прадо, где влюбленные и встречаются погожими майскими деньками. Героиня беременеет. Тем временем отец Белисы Пруденсьо собирается выдать ее замуж за Октавьо, своего богатого племянника, а Марсела хочет бросить Рисело, если он не прекратит шашни с Теодорой. Все это грозит разоблачением отношений Белисы и Лисардо. Впрочем, первым оказывается разоблачен лже-врач Бельтран, которого Пруденсьо и Октавьо запирают на чердаке. Бе-лиса (в костюме кабальеро) выводит из дома Бельтрана (в женском платье), они направляются к дому Лисардо и встречают его и Рисело на улице, туда же приходят Пруденсьо и Октавьо со слугами. После финальных разъяснений отец Белисы отдает ее замуж за Лисардо. КФС:

Слуга Лисардо Бельтран прикидывается врачом и прописывает Белисе пить воды на Прадо, где влюбленные и встречаются. Тетку героини отвлекает Рисело, рискуя потерять Марселу. Отец Белисы хочет выдать ее за Ок-тавьо. Но все открывается, в том числе и беременность героини, которую остается только соединить с Лисардо браком .

Основное место действия комедии «Университетский шут» ( El bobo del colegio , перевод Е. Эткинда [Лопе де Вега 1962–1965, III, 455–612]) – Саламанка, университетский центр Испании, где учился и сам Лопе де Вега. Октавьо, желая защитить свою сестру Фульхенсью от влияния участников студенческих пирушек, отправляет ее из Саламанки в Валенсию, где она небезответно влюбляется в дона Гарсерана. Однако в главную героиню влюблен друг Октавью дон Хуан. Последние договариваются отдать своих сестер друг за друга, и Ок-тавьо, привезя Фульхенсью из Валенсии, женится на Селье. Фульхенсья же противится браку с доном Хуаном, ожидая письма от Гарсерана, который лишь через два месяца проникает в дом Октавьо под видом университетского шута Паблоса – лечить от хандры Фульхенсью, а она уже было собралась полюбить Хуана! Последнему вновь отказывают, и он готов драться на дуэли с Октавьо, обвинив его в невыполнении договора. Гарсеран, узнав об этом, первым является на дуэль, уже не шутом, а кабальеро. Дон Хуан потрясен его искренностью и благородством, и, простив Октавьо, отступается от Фульхенсьи. КФС:

Фульхенсью, влюбившуюся в Валенсии в Гарсерана, ее брат возвращает в Саламанку, чтобы выдать за своего друга Хуана. Но из Валенсии приезжает Гарсеран, который завоевывает ее любовь снова, прикинувшись университетским шутом.

Что тут от сюжетной схемы, по Андрееву? Уезжает не герой, а героиня, и «догоняет» не героиня, а герой. Соответственно, дуэль не может быть причиной отъезда, дуэль лишь намечается, и то в самом конце, с прекращением ее развязываются все узлы. Это даже не «обломки» классической схемы Лопе, а ее возможные следы. Зато в комедии «Причуды Белисы» (Los melindres de Beli- sa, перевод Т. Щепкиной-Куперник [Лопе де Вега 1962–1965, III, 613–780]) вся схема проявляется отчетливо.

Фелисардо, защищая женщин, в частности свою возлюбленную Селию, серьезно ранит некоего наваррского рыцаря. Теперь защитник вынужден скрываться у своего друга Элисо от правосудия и мести родственников под видом раба Педро. Там же прячется и Селия под видом рабыни Зары. Но Элисо задолжал состоятельной даме Лисарде, и она забирает этих «рабов» в качестве залога в свой дом, где отказывает всем женихам ее дочь Белиса. Но в Педро она влюбляется и, из ревности к рабу, просит заклеймить его. Мать Белисы тоже влюбляется в Педро и распоряжается просто нарисовать клеймо на щеке. Но это клеймо не спасает Белису от любви к рабу, и теперь, боясь, чтобы он не сбежал, она приказывает заковать его в кандалы. Лисарда решает выйти замуж за Педро, а ее сын Хуан хочет жениться на рабыне Заре, которая имеет благородную родословную. Когда наваррский рыцарь выздоравливает, весь маскарад прекращается, Фелисардо оформляет брак с Селией, а Элисо женится на богатой Белисе. КФС:

Фелисардо, защищая Селию, ранит кабальеро. Влюбленным приходится скрываться под видом рабов, но они становятся объектами сексуальных домогательств их «хозяев»: Белисы, ее матери и ее брата. Раненый выживает, и все разъясняется.

Герой, по классической схеме Лопе (по Андрееву), бежит после кровопролития, но не далеко, а прячется тут же в Мадриде. И не расстается при этом с невестой, которой, значит, не приходится его догонять. Эскапизм получается внутренним: влюбленные разлучаются из-за их нового социального статуса (рабы); и соперничают не они с кем-то, а соперничают другие – из-за них! Таким образом, схема отчетлива, но вывернута наизнанку.

А в комедии «Уловки Фенисы» (то есть буквально: Наживка Фенисы , El anzuelo de Fenisa , перевод В. Бугаевского [Лопе де Вега 1962–1965, IV, 5–172]) схема Андреева присутствует в своем позитивном варианте, но проходит в общем сюжете фоном, как водяной знак .

Сицилийская куртизанка Фениса в порту Палермо отлавливает предполагаемых жертв своей красоты, испанцев: кабальеро Альбано и купца Лусиндо, который вместе со своим слугой поначалу относятся к ее любви скептически, но она месяц их обхаживает-задаривает, и в конце концов Лусиндо теряет бдительность и одалживает ей 2000 эскудо, передав деньги через слугу. Фениса делает вид, что ничего не получала. Параллельно развивается доминантный сюжет Лопе: из Севильи приезжает возлюбленная Альбано, – защищавшего там родовую честь с холодным оружием в руках, – Динарда, переодетая юношей и назвавшаяся доном Хуаном. Альбано узнает Динарду, но сомневается, хотя очевидно, что их воссоединение неизбежно. Страсть Альбано к Фенисе сразу проходит, а сама Фениса внезапно влюбляется в дона Хуана, который обещает вступить с ней в брак, но до свадьбы не позволяет ей никаких вольностей. Потерявшая от любви деловую хватку Фениса сама попадается на удочку вернувшемуся из Валенсии Лусиндо, одолжив ему 3000 эскудо в надежде крупно заработать. Деньги уплывают вместе с Лусиндо и подарками, розданными Фенисой перед своей свадьбой, естественно, не состоявшейся.

Итак, классическая, по Андрееву, сюжетная схема (здесь очевидно фабульная) в комедии не ключевая, хотя достаточно крепко вплетена в сюжет. А ключевая фабульная схема такова: куртизанка Фениса долго готовит наживку для купца Лусиндо, которую он в конце концов заглатывает, отдав ей 2000

эскудо. Но в следующее свое прибытие уже Лусиндо подсовывает Фенисе наживку, и расслабленная от любви Фениса теряет все.

Совсем нет сформулированной Андреевым схемы в комедии «Дурочка» ( La dama boba , перевод М. Донского [Лопе де Вега 1962–1965, IV, 173–336], да и сама борьба героини за свою любовь, в которой она практически мгновенно одерживает победу, в сюжете вовсе не главное. Сюжет здесь вообще не доминирует, поскольку главное событие происходит в фабуле, за кадром: между вторым и третьим действием. Это событие – обретение разума с помощью любви. Оно, конечно, подготовлено сюжетно и философски.

Богатый Лисео, планировавшей жениться на Финее, узнав по пути в Мадрид, что она глуповата, решает переключиться на ее суперумную сестру Нису, а бедный Лауренсьо, первоначально нацеленный на Нису, наоборот, переключается на Финею, за которой дают вчетверо больше, чем за Нисой. Планировавшаяся дуэль между героями заменяется договором о взаимном матримониальном перенацеливании. Но об этой смене телеологии персонажей не ведает отец девушек, кроме того, они обе влюбляются в бедного Лауренсьо, который при первой возможности втайне от отца Финеи юридически оформляет с ней помолвку. Через пару месяцев Финея от любви умнеет, и Лисео считает возможным нарушить договор, да и отец готов отдать ее за богатого. Лауренсьо изгоняют, но Финея прячет его на чердаке, а сама вновь прикидывается дурочкой, чем отваживает Лисео, снова обращающего свои взоры на Нису. После того, как Финею застают на чердаке с Лауренсьо, их приходится поженить, а Ниса наконец соглашается на брак с Лисео. КФС:

Дурочка Финея умнеет от любви к Лауренсьо и добивается брака с ним .

Если в «Дурочке» героиня от любви умнеет, то в комедии «Цветы дона Хуана» ( Los flores de don Juan, Ricos y pobres trocados , перевод В. Левика [Лопе де Вега 1962–1965, IV, 337–496]) умный, красивый и благородный во всех смыслах слова герой в результате счастливой любви богатеет, что для него остро необходимо, так как старший брат дон Алонсо, владеющий всем, что досталось от родителей, держит его в черном теле, не дает денег даже на сменный костюм, хотя сам энергично проматывает наследство. Любовь дона Хуана поначалу выглядит совсем безнадежной: объектом ее выбрана богатейшая невеста Валенсии графиня де ла Флор, методично отвергающая всех претендентов на свою руку. Однако прыжок дона Хуана на лошади с волнореза в море в ответ на ее шуточную просьбу производит впечатление, и хотя герой и героиня даже не знакомятся, он превращается в ее бедного, но безупречного рыцаря, а графиня – в его недостижимый идеал. В конечном счете она все-таки вознаграждает его за преданность своей любовью, а он, став богатейшим графом, прощает своего окончательно разорившегося брата и восстанавливает его благосостояние. КФС:

Младший брат, не получающий достойного содержания от старшего, влюбляется в богатую графиню, которая в конце концов вознаграждает его за преданность ответной любовью .

Пьеса интересна тем, что принципиально не ясно, любовь здесь цель или средство, в связи с этим возможно трактовать и двойное название. Цветы – это средство выживания дона Хуана, он делает их на продажу, цветок – внутренняя форма имени графини, которая является целью его любви и одновременно средством превращения его в богатого, а это в контексте всей пьесы означает для дона Хуана вернуться к жизни, которой по сути не было у бедного. Впрочем, аналогичное нерасчленение цели и средства наблюдалось и в «Дурочке», где герой сначала заинтересовывается наследством героини, а потом уже влюбляется в нее.

Пьеса «Чудеса пренебрежения» ( Los milagros del desprecio , перевод Н. Шафаренко [Лопе де Вега 1962–1965, IV, 659–766]) может служить иллюстрацией к сентенции из «Евгения Онегина»: «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей». Дон Педро любит донью Хуану более трех лет, но она жестоко отвергает его, как и прочих претендентов на ее руку: она идеолог мужененавистничества. Но к дону Педро возвращается его паж Эрнандо, который, повоевав во Фландрии, теперь знает, как сражаться с неприступностью женщин. Он берет интригу в свои руки и применяет метод пренебрежения сначала к служанке доньи Хуаны. А потом, получив карт-бланш от дона Педро, и к самой донье. Узнав от Эрнандо, что ею пренебрегают, Хуана утрачивает идеологическую броню и по мадридским лужам и грязи бежит на свидание к Педро. КФС:

Идеолог мужененавистничества донья Хуана с насмешками отвергает всех претендентов на ее руку, в частности много лет преданного ей дона Педро. Но его слуга дает ей понять, что теперь этот дон пренебрегает ею, и тем самым пробуждает ее любовь.

В пьесе «Награда за порядочность» ( El premio del bien hablar , перевод Ю. Корнеева [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 275–390]) схема с побегом от удачной дуэли удваивается: герой бежит сначала из Мадрида в Севилью, а в самой Севилье снова заступается за честь неизвестной ему женщины и, победив противника, прячется, как выясняется, у этой самой женщины, знатной дамы Леонарды, к которой тут же воспламеняется любовью, да и она недолго скрывает ответное чувство к нему. Дело осложняется тем, что дон Хуан находится в бегах в Севилье вместе с сестрой (героиня долго не верит, что это его сестра, и ревнует). Впрочем, дело отчасти и упрощается, потому что в сестру защитника чести женщин влюбляется брат Леонарды, и теперь есть кому помогать героине отбиваться от навязываемого ей отцом в мужья дона Педро и приближать свадьбу с бедным, но безупречным рыцарем доном Хуаном. КФС:

Дон Хуан прячется от последствий двух дуэлей в доме доньи Леонарды, которую защитил от клеветы и в которую не без взаимности влюбляется. Брат Леонарды женится на сестре Хуана и помогает ему жениться на своей сестре .

«Умный у себя дома» ( El cuerdo en su casa , перевод Ю. Корнеева [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 275–390]) – редкая для Лопе пьеса, где события происходят после свадьбы героев. Две семьи (идальго и крестьянина), живущие по соседству, дружат. Жены ревнуют друг к другу своих мужей (ревность без соперничества). А самих жен пытаются склонить к адюльтеру мелкие дворянчики-ухажеры. Идальго, пытавшийся было учить мужика, сам попадает в трудную ситуацию, застав ночью у жены одного из этих ухажеров. Спасает ситуацию здравый смысл соседа-мужика. КФС:

В отношениях в семье здоровый крестьянский практицизм побеждает поверхностную образованность, а интрига жены идальго, пытавшейся вызвать ревность мужа, посрамлена. Классической схемы комедии даже в самом общем виде (влюбленные стремятся друг к другу, преодолевая препятствия) в этой комедии нет вовсе.

«Без тайны нет и любви» ( Sin secreto no hay amor , перевод Вяч.Вс. Иванова [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 391–516]) – еще одна редкая комедия, где герой и героиня одинаково ревнивы, верны, активны (как активны и их слуги).

Кроме того, равно задействованы и плащ, и шпага: герой несколько раз бьется со своим другом, будучи неузнанным. Фабула, которая серьезно отличается от сюжета, такова. Клавелу, дочь неаполитанского короля, отдают замуж за принца арагонского, но в Барселоне она принимает за принца его посланника графа Манрике и сразу влюбляется в него. Живым самого принца она так и не увидела: он вскоре разбился, упав с лошади. Клавела возвращается в Неаполь, а ответно влюбившийся в нее дон Манрике следует за ней. Они тайно встречаются во дворце, но однажды его перед дворцом застает ее брат принц Роберто, и, подозревая, что это любовник придворной дамы Финесы (а в нее принц влюблен сам), требует от Манрике открыть свое лицо. Но граф отказывается, и происходит длительное, но бескровное сражение. В дальнейшем граф уже под своим именем знакомится с Роберто, и принц начинает подозревать, что граф и есть тот таинственный незнакомец, с которым он время от времени сражается. А на Клавелу претендует герцог Миланский, ее спасает только то, что ему по ошибке передают записку, в которой она объясняется в любви графу Манрике. В конце концов принц Роберто так хочет раскрыть тайну непобедимого незнакомца, что за это готов отдать свою сестру графу. КФС:

Граф Манрике тайно встречается с дочерью неополитанского короля (Клавелой), а ее брат ночью у входа во дворец принимает графа за любовника своей возлюбленной и бьется с ним на шпагах, но открыть его инкогнито не может. Тайна как интрига сохраняется до самого конца, когда Манрике получает Клавелу .

Пьеса «Нет знатности без денег» ( Dineros son calidad , перевод Ф. Кельина [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 153–274]) очень непохожа на все рассмотренные, любовный сюжет здесь едва различим, схема, скорее, сказочная. Трое сыновей знатнейшего графа, когда-то отдавшего все свое состояние в долг королю, которого потом убили (то есть граф лишился всего), покидают отца, чтобы восстановить справедливость. Каждый идет своим путем: один хочет стать военным, другой – ученым, третий надеется на случай. В стране (неаполитанском королевстве) правит захватившая власть Джулия-Лауренсия, а принцесса Камилла находится в изгнании. Ни военная операция одного из сыновей, захватившего для Джулии-Лауренсии Камиллу, ни ученость второго, назначенного в помощь для управления страной, не приводит к цели. Лишь случайная встреча третьего сына с призраком задолжавшего его отцу короля решает дело. Герой получает власть и деньги, женившись на Камилле, которой помогает вернуться к законному правлению страной. КФС:

Ради восстановления благосостояния своего отца (графа) трое сыновей отправляются в путь. Двое старших (один стал военным, другой ученым) не смогли достичь цели. А младший, положившись на случай, получил все: и принцессу, и полкоролевства (для покрытия долга короля отцу) .

Пьеса «Что случается в один день» (Lo que pasa en una tarde, перевод А. Эфрон [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 157–302]) построена на взаимной мстительности ревнивых героя и героини – дона Хуана и Бланки. Для начала Бланка проявляет недовольство возлюбленным, решившим с ее позволения посетить праздник в Кастилье, и для острастки инициирует свою помолвку с доном Фелисом, кандидатуру которого готов поддержать ее отец Херардо. Дон Хуан в ответ Бланке пишет расписку Теодоре в том, что готов стать ее мужем. Бланка при случае эту расписку съедает, однако подготовка ее свадьбы с Фелисом идет полным ходом. Влюбленные то мирятся, то подстегивают ревность друг друга, а брат Бланки Марсело, любящий Теодору, сама Теодора и дон Фелис более или менее покорно ждут своей участи. Перед самой свадьбой с Фелисом героиня, используя идею слуги героя Томе, прикидывается больной, а затем и сумасшедшей, излечить ее может только брак с доном Хуаном, но этот брак, будучи оформленным как бы в шутку, оказывается вполне серьезным. Соответственно, Марсело женится на Теодоре, а Томе на служанке Бланки – Инес. КФС:

Каждый из любящих друг друга героев, стремясь вызвать ревность в контрагенте, обещает вступить в брак с другим лицом: Бланка с Фелисом, а Хуан с Теодорой. Чтобы соединиться с Хуаном, Бланке приходится съесть его брачную расписку, а самой прикинуться сумасшедшей.

Аналогия любви и безумия в полном масштабе разворачивается в комедии «Валенсианские безумцы» ( Los locos de Valencia , перевод А. Золотаревского и М. Абезгауз [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 303–446]), которая включает в себя лишь первую ступень схемы Андреева: бегство героя после убийства противника на дуэли, усугубленного тем, что убитый оказался не частным лицом, а принцем Рейнеро из Сарагосы. И теперь Флорьяно ищут на государственном уровне, так что спрятаться даже в Валенсии ему не так-то просто. Но ему помогает друг Валерьо, устраивающий героя в местный сумасшедший дом, куда также попадает Эрифила, бежавшая из дома со слугой, но обманутая и ограбленная им. Эрифила и Флорьяно тут же полюбили друг друга и взаимно признались, что находятся здравом уме. Но в сумасшедшем доме и она, и он у многих вызывают любовь. Эрифилу хочет сделать своей надзиратель Писано, но забирает к себе Валерьо, а Флорьяно страстно полюбили Федра, племянница начальника лечебницы Херардо и ее служанка Ланда, которые прикидываются сумасшедшими, чтобы быть ближе к объекту своей страсти. Федра даже перестает есть, требуя свадьбы с Флорьяно, и это в шутку ей обещают. На «свадьбу» приглашают и переодетого принца, вместо которого погиб, как оказывается, переодетый слуга. Все разъясняется, и герой женится на Эрифи-ле, а Валерьо – на Федре. Любопытно, что в пьесе Лопе выводит свой «автопортрет» в образе свихнувшегося на поэзии очередного Белардо [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 419–420, 434–435; Пешков 2025, 32–35]. КФС:

Флорьяно, прячущийся в сумасшедшем доме после дуэли с принцем, влюбляется в случайно попавшую туда Эрифилу. Она воспылала к нему ответным чувством, но ее полюбил друг героя Валерьо, а во Флорьяно влюбляется племянница начальника заведения Федра, которая ради приближения к любимому прикидывается сумасшедшей . Лишь появление «воскресшего» принца расставляет всех по своим местам.

Пьеса «Верное вместо гадательного» (Lo cierto por lo dudoso, перевод О. Савича [Лопе де Вега 1962–1965, VI, 447–578]) стилистически на комедию не похожа, здесь действуют лица королевской крови, и даже Ромиро, слуга главного героя графа Энрике, выражается высоким штилем, а счастливая развязка выглядит совсем уж случайной. Но сам сюжет классически комедийный. Король Педро и его сводный брат граф Энрике борются за любовь графини Хуаны, дочери главного военачальника. Энрике и Хуана давно любят друг друга, и чтобы предотвратить дальнейшее развитие этой любви, король высылает Энрике из Севильи. Однако тот, уехав, сначала пишет письмо Хуане, которое Ромиро передает через кузину героини Инес, также влюбленную в Энрике, и отдавшую королю это письмо и выдав себя за адресата (король обещает поженить Инес и Энрике). Затем возвращается, пренебрегая грозящей ему смертью, и сам герой. А король, узнав, что брат когда-то целовал Хуану, окончательно решает его убить, чтобы сделать Хуану «вдовой поцелуя». Однако нерешительность самого короля в разговоре с отцом героини (он определяет жениха как человека, похожего на себя) приводит к венчанию Энрике и Хуаны. Королю приходится признать этот факт и снять опалу с графа Энрике. КФС:

На любовь графини Хуаны, дочери главного полководца страны, претендует король и его брат Энрике, небезответно полюбивший Хуану раньше. Король высылает брата и грозит ему смертью, но случай помогает Энрике обвенчаться с Хуаной .

И завершим обзор всех переводов Лопе на русский язык самой, пожалуй, популярной в России пьесой «Собака на сене» ( El perro del hortelano , перевод М. Лозинского [Лопе де Вега 1994, I, 496–634]. Популярность ей обеспечила экранизация Я. Фрида (1977) с М. Тереховой и М. Боярским в главных ролях.

Неаполитанская вдова графиня Диана де Бельфлор держит около себя двух претендентов на свою руку – графа и маркиза, но отзывается о них крайне пренебрежительно. И неожиданно, заметив чувство своего секретаря Теодоро (которого знает чуть ли не с детства) к своей служанке Марселе, влюбляется в него, но социальная дистанция заставляет Диану всякий раз гасить свою страсть, которая вновь и вновь загорается от ревности. Герой то верит своему счастью с Дианой, то вынужден побитым псом возвращаться к Марселе. Впрочем, собакой на сене все как раз считают Диану, она и сама не отдается до конца любви к Теодоро, и ему не дает уйти к Марселе, хотя и обещает их поженить. Коллизию разрешает слуга героя Тристан, сочинив историю и выдав Теодоро за пропавшего сына графа Людовико. Попутно слуга спасает жизнь Теодоро, которого собираются убить граф и маркиз, наняв для этого дела самого Тристана. Диана осознает, что выходит замуж за поддельного графа: честь для нее имеет социальное значение, сама чистота благородной крови ее не интересует. Для гарантии сохранения тайны графства Теодоро она даже предлагает бросить Тристана в колодец. Насколько это шутка, так и остается невыясненным: сам Тристан вовремя ее услышал и пообещал молчать. КФС:

Графиня Диана от ревности влюбляется в своего секретаря Теодоро, но сословная гордость мешает ей любить, а ее ревность препятствует любви Теодоро и Марселы. Слуга Тристан организует поддельное графство своему хозяину, и Диана выходит замуж за Теодоро .

Любопытна перекличка «Собаки на сене» с пьесой Шекспира «Укрощение строптивой», где тоже фигурирует подставной отец, кроме того, Диана так же заставляет своего секретаря писать любовные письма самому себе, как Сильвия – Валентина в другой пьесе Шекспира («Два веронца»).

Итак, мы рассмотрели 30 пьес Лопе. (В этот корпус вошли все 26 переведенных на русский язык пьес, проанализированных М.Л. Андреевым, который, сравнив его с таким же количеством других пьес Лопе в оригинале, признал список репрезентативным для комедий этого автора [Андреев 2011, 201–202]). Из них одна трагедия и две трагикомедии, остальные комедии. Доминантную КФС по всему корпусу определить не так-то просто. Для начала пошагово рассмотрим ту схему, которая представляется доминантной М.Л. Андрееву.

Герой:

  • 1)    ранит или убивает соперника,

  • 2)    бежит в другой город,

  • 3)    заводит там новую пассию;

  • 4)    прежняя возлюбленная следует за героем,

  • 5)    и вступает с новой в соперничество.

  • 12. Молодчик Ка-струччо

    +

    +

    +

    +

    +

    13. Набережная в Севилье

    +

    +

    +

    +

    14. Награда за порядочность

    +\–

    +

    +

    +

    +

    +

    15. Наказание – не мщение

    +

    +

    +\–

    +

    +

    +

    +

    16. Нет знатности без денег

    17. Ночь в Толедо

    +

    +

    +

    +

    +

    18. Периваньес и командор Оканьи

    +

    +

    +

    +

    +

    19. Причуды Белисы

    +

    +

    +

    +

    +

    20. Раба своего возлюбленного

    +

    +

    +

    +

    +

    +

    +

    +

    21. Собака на сене

    +

    +

    +

    +

    +

    22. Уехавший остался дома

    +

    +

    +

    +

    +

    23. Умный у себя дома

    -

    +

    +

    +

    +

    24. Университетский шут

    +

    +

    +

    +

    25. Уловки Фенисы

    +

    +

    +\–

    +

    +

    +

    26. Учитель танцев

    +

    +

    +

    +

    +

    +

    27. Фуэнте Овехуна

    +

    +

    +

    +

    +

    28. Цветы дона Хуана

    +

    +

    +\–

    +\–

    +

    29. Что случается в один день

    +

    +

    +

    +\–

    +\–

    +

    +

    30. Чудеса пренебрежения

    +

    +

    +

    +

    +

    Название / Характеристика действий

    Ревность героя

    Ревность героини

    Верность героя

    Верность героини

    Актив-ность героя

    Актив-ность героини

    Актив-ность слуги героя

    Актив-ность слуг героини

Все пять пунктов этой схемы в нашей выборке пьес Лопе присутствуют только в комедиях «Ночь в Толедо» и «Набережная в Севилье», причем в первой старая любовь побеждает новую, а во второй наоборот. Приближается к полной схеме комедия «Причуды Белисы», но здесь столичный герой не бежит в другой город, а прячется в Мадриде, и новую пассию он не заводит, но в качестве раба вынужден терпеть ухаживания хозяйки (3). С прежней возлюбленной он и не расстается (4). Вся схема присутствует еще в комедии «Уловки Фенисы», но в ней она реализуется лишь во второстепенной фабульной ветви, КФС в пьесе совсем другая.

Четыре элемента (все, кроме первого) есть в «Крестьянке из Хетафе» и в комедии «Молодчик Каструччо», но последняя в целом построена по схеме паллиаты. «Награда за порядочность» включает первые три хода, правда, на третьем - герой не находит новую пассию (так как о старой ничего не сообщается), а просто влюбляется. «Валенсианские безумцы» – такая же трехходовка. Соперничество женщин обнаруживается и здесь, но к прежней любви героя это не имеет отношения.

В остальных 24 пьесах герой никого не убивает и даже не ранит для затравки сюжета, а в 22 – никуда и не убегает. Но в целом примерно в каждой четвертой пьесе рассмотренного корпуса герой по фабуле бежит из дома. Чтобы прояснить, достаточно ли этого, чтобы считать схему Андреева доминантной для комедиографии Лопе, попробуем рассмотреть весь корпус по характеристикам действий героев.

Название \ Характеристика действий

Ревность героя

Ревность героини

Верность героя

Верность героини

Актив-ность героя

Актив-ность героини

Актив-ность слуги героя

Актив-ность слуг героини

1. Без тайны нет и любви

+

+

+

+

+

+

+

+

2. Валенсианская вдова

+

+\–

+

–\+

+

+

3. Валенсианские безумцы

+

+

+

+

+

+

+

4. Верное вместо гадательного

+

+

+

+\–

+

+

5. Глупая для других, умная для себя

+

+

+

+

+

+

6. Девушка с кувшином

+

+

+

+

+

7. Дурочка

+

+\–

+

+

+

+

8. Звезда Севильи

+

+

+

+

+

9. Изобретательная влюбленная

+

+

+

+

+

10. Крестьянка из Хетафе

+

+

+

+

+

11. Мадридские воды

+

+

+

+

+

+

Для начала уточним, насколько распространена схема, которую мы вывели в предыдущей статье (верная и постоянная в любви героиня добивается взаимности от не всегда верного героя). К комедиям «Валенсианская вдова» (2), «Уехавший остался дома» (22), «Изобретательная влюбленная» (9) и «Крестьянка из Хетафе» (10) добавились: «Дурочка» (7), «Уловки Фенисы» (25) и «Ночь в Толедо» (17). Хотя по результатам данной статьи список пополнили всего три пьесы, в целом схема оказалась по меньшей мере такого же уровня доминантности, как зачин Андреева, не говоря уже о полной его схеме. Причем почти половина комедий с этой ДКФС (Д – доминантной) пересекается со списком пьес по Андрееву (они выделены курсивом). При этом следует отметить, что схема Андреева более содержательна в сюжетном отношении: это пять полноценных фабульных ходов. В моей схеме лишь одно обобщенное действие (добивается взаимности), остальное – характеристики героев или самого этого действия. Посмотрим, что дадут нам эти характеристики при анализе всего корпуса.

Не ревнует герой лишь в 9 пьесах, а героиня – в 8. Не вполне верен герой героине в 10 произведениях, а героиня герою – в 6. Несколько пассивен герой в 9 комедиях, а героиня – в 7. В целом героиня более верна, ревнива и активна, чем герой. Но, как видим, не намного. В большинстве комедий герой и героиня в равной степени ревнивы, верны и активны. Итак, можно отчасти подтвердить определение комедиографии Лопе как комедии соперничества . Ревность, связанная с реальным или мнимым соперничеством, присутствует во всех комедиях, кроме трех. Но в то же время одновременно не совсем верны друг другу герои только в «Собаке на сене», и то неверность героини скорее наиграна, так что и общее определение комедия верности еще больше подходит. Кроме того, синхронно относительно пассивны герои только в «Чудесах пренебрежения».

Таким образом, напрашивается уточненное, пусть и несколько корявое, определение основной жанровой ветви драматургии Лопе: комедия активной и ревнивой верности в любви . Это характеризует и доминантную фабульную схему, и саму любовь в комедиях Лопе де Вега. Создается даже впечатление, что сюжетостроение основывается не столько на схеме, сколько на теме (любовь).

Она накатывает внезапно и сразу на обоих, любящий или незамедлительно вовлекает свой объект в любовь или окутывает его ревностью. Возможно и то, и другое, но обычно не сразу. А поскольку любовь у Лопе за редкими исключениями существует в модусе стремления, а не осуществления, постольку можно говорить о такой телеологии, в которой любовь есть и цель и средство достижения цели. Внешние преграды, вроде сословных, финансовых, семейных становятся эфемерными при столь сильном средстве. Вся жизнь влюбленного сосредоточивается в любви, и потеря ее хуже смерти, так что либо герой, либо героиня вольно или невольно шантажируют всех окружающих своей любовью и в первую очередь – объект своей любви. Такое происходит, правда, только с главными героями: остальные персонажи легко мирятся с потерей любви или заменой ее объекта, хотя их предварительные страдания обычно мало чем отличаются от страданий главных героев, поэтому полный состав протагонистов порой проясняется только в финале пьесы (например, «Набережная в Севилье», «Верное вместо гадательного»).

Любовь в пьесах Шекспира, например, более гармонична, разнообразна и ненавязчива [Пешков 2026]. Она не столь говорлива, сколь действенна. У Лопе любовь больше самовыражается, любые действия – мотив для ее самовыражения. Повторение исторического движения литературных образцов от одностороннего служения (трубадуры, Данте, Петрарка и пр.) к взаимной страсти («Клижес» Кретьена де Труа, «Ромео и Джульетта», «Антоний и Клеопатра» Шекспира и др.) у Лопе происходит компактно как в целом в его комедиографии (от «Цветов дона Хуана» до «Наказания не мщенья»), так и в пределах каждой пьесы.

Однако о сущности любви в комедиях Лопе можно рассуждать долго, но в статье о фабульных схемах это не совсем уместно. Уместно говорить о действиях носителей любви. Попробуем обобщить ключевые фабульные схемы тридцати пьес. ДКФС:

Влюбленные ищут путь к соединению. Препятствия на этом пути не столько внешние, сколько внутренние: ревность, неверность или пассивность одного из влюбленных или (редко) обоих. В конце концов эти препятствия преодолеваются.

Проверим, все ли пьесы подходят под эту схему. 16-я («Нет знатности без денег», ее невозможно оценить по характеристикам героев и ее строка в таблице осталась незаполненной), 18-я («Периваньес и командор Оканьи») и 23-я («Умный у себя дома») почти обходятся без любовных исканий, хотя результат есть: у 16-й в конце, у 18-й и 23-й с самого начала. Значит, в трех случаях схема не работает. В «Звезде Севильи» (8) схема работает, но без финального результата (взаимная любовь сохраняется, преодолевая все преграды, но герои не соединяются).

Таким образом, предложенная доминантная фабульная схема работает в девяти пьесах из десяти в рассмотренной выборке из тридцати драматических произведений Лопе де Вега. В принципе эту общую схему можно разделить на более содержательные подсхемы (типа схемы М.Л. Андреева или моей схемы с доминированием героини по материалам предыдущей статьи), в частности по приведенным в таблице характеристикам (в зависимости от того, кто из героев более активен, ревнив или переменчив), но делать это имеет смысл соответственно и при более содержательном анализе.