Фармацевтическое знание и фармацевтическая терминология: формы взаимодействия

Автор: Баркаев Гасбулла Сулейманович, Кабакова Таисия Ивановна, Горячев Андрей Борисович, Аджиенко Всеволод Леонидович, Коржавых Элеонора Александровна

Журнал: Волгоградский научно-медицинский журнал @bulletin-volgmed

Статья в выпуске: 1 т.20, 2023 года.

Бесплатный доступ

Цель работы заключалась в исследовании наиболее значимых для образовательного процесса форм взаимодействия между фармацевтической терминологией и знанием на начальной и конечной стадиях терминологической деятельности. Экспериментальную базу исследования составили 437 отечественных публикаций по проблемам фармацевтической терминологии за период с 1960 по 2021 г., принадлежащих 265 авторам. По результатам выполненного анализа сделаны выводы о необходимости дифференцированного подхода к выбору жанра публикаций, посвященных фармацевтической терминологии, с учетом образовательного уровня и типа деятельности потребителей профессиональной информации, а также о важности сотрудничества фармацевтических специалистов и филологов как генераторов нового знания.

Еще

Фармацевтическое знание, фармацевтическая терминология, взаимодействие, формы, вклад ученых

Короткий адрес: https://sciup.org/142237655

IDR: 142237655

Текст научной статьи Фармацевтическое знание и фармацевтическая терминология: формы взаимодействия

В настоящей статье представлены результаты второй части исследования по проблемам формирования фармацевтической терминологии. Результаты первой части исследования изложены в статье Г. С. Баркаева, Т. И. Кабаковой, А. Б. Горячева и др. «Фармацевтическое знание и фармацевтическая терминология: направления взаимодействия» (Волгоградский научно-медицинский журнал. 2022. № 3. С. 5–10).

Для фармацевтических работников необходимым профессиональным качеством является знание профильной терминологии, которое способствует квалифицированному оказанию фармацевтических услуг в процессе реализации товаров аптечного ассортимента населению. В то же время развитие фармацевтической науки и практики приводит к непрерывному обновлению профессиональной лекси- ки, что требует систематической работы по разработке новых и уточнению существующих терминов и определений, регулярной подготовке документов с упорядоченным понятийным аппаратом. Это касается, например, номенклатуры и классификации лекарственных форм, получаемых по новой технологии многомерной 3D-печати; новых препаратов, полученных с применением нанотехнологий и др. [2].

К негативным факторам, осложняющим терминологическую деятельность в фармации, также относят следующие:

  • -    расширение применения информационных и компьютерных технологий в фармации и увеличение потребности фармации в лингвистических средствах, содержащих упорядоченную, унифицированную фармацевтическую терминологию (ФТ);

  • -    высокую степень терминологичности фармацевтической лексики – доля терминов в ней достигает 57 %, доля номенклатурных наименований – 28 %;

  • -    быстрые темпы обновления фармацевтической лексики – на 25–26 % за каждые 10 лет [3].

Для эффективной работы с ФТ целесообразно оценить накопленный опыт в данной области, а именно в аспекте форм взаимодействия ФТ с фармацевтическим знанием.

ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

Цель настоящей работы заключалась в исследовании форм взаимодействия между ФТ и знанием на начальной (генерация) и конечной (результат) стадиях терминологической деятельности в фарма- цевтической сфере для определения наиболее значимых с точки зрения образовательного процесса.

МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Экспериментальная база исследования – информационный массив включал 437 заголовков отечественных работ по проблемам ФТ за период 1960–2021 гг. Массив был сформирован методом сплошной выборки из профильных научных журналов, монографий, авторефератов, материалов конгрессов и конференций, научных трудов, библиографических ссылок.

Для количественной оценки вклада ученых в развитие ФТ методом сплошной выборки был сформирован перечень, включивший 265 специалистов, занимавшихся терминологическими исследованиями в анализируемый период, с суммарной частотой упоминания равной 761. Основные методы исследования: ретроспективный, логический, структурный и контент-анализ, наукометрический метод подсчета публикаций, графический.

РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯИ ИХ ОБСУЖДЕНИЕ

Документальные формы взаимодействия фармацевтической терминологии с фармацевтическим знанием . Под формами взаимодействия понимались жанры научных публикаций, в которых изложены результаты терминологических работ.

В табл. 1 приведена структура исследованного массива публикаций.

Таблица 1

№ п/п

Жанр публикации / издания

Количество

абс., ед.

отн., %

1

Статьи (в научных журналах, сборниках, научных трудах)

301

68,88

2

Тезисы (конгрессов, съездов, научно-практических конференций)

47

10,76

3

Монографии

12

2,75

4

Диссертации и авторефераты диссертаций

7

1,60

5

Учебники, учебные и учебно-методические пособия

11

2,51

6

Словари (энциклопедические, справочные, учебные, терминологические, толковые, переводные дву- и многоязычные)

47

10,76

7

Нормативные документы (ведомственные приказы, положения и др.)

9

2,05

8

Методические рекомендации

3

0,69

Всего:

437

100

Структура массива публикаций в области фармацевтического терминоведения по жанрам публикаций / изданий (1960–2021 гг.)

Из представленных данных следует, что исследователи чаще всего представляли результаты терминологических работ в виде статей в научных журналах и сборниках – около 69 % публикаций, а также тезисов в материалах различных научных мероприятий – порядка 11 %.

В равной с тезисами доле представительный информационный и терминологический ресурс накоплен в виде словарей разного рода. Такой высокий показатель достигнут за счет большого количества изданий справочного характера. Для примера следу- ет привести «Справочник синонимов лекарственных средств», серийно издающийся российским центром «ФАРМЕДИНФО» под руководством Г. В. Шашковой (М., 2020. 639 с.).

Анализ информационного массива показал, что в исследуемый период было опубликовано 7 энциклопедических, 10 толковых и терминологических словарей, 4 дву- и многоязычных и 3 учебных словаря. При этом выявлено только 2 словаря: В. П. Калашникова и др. «Энциклопедический словарь аптечного работника» (М.: Медгиз, 1960. 597 с.) и Ю. А. Куликова,

А. И. Сливкина, Т. Г. Афанасьевой «Фармацевтический энциклопедический словарь» (М.: Веданта, 2015. 352 с.) 2015 г. издания), в которых приведена терминология фармации в целом. Большинство словарей посвящено терминологии и номенклатуре какой-либо фармацевтической дисциплины или ее раздела, например, промышленной фармацевтической технологии или фармакогнозии (Иллюстрированный толковый словарь фармацевтических терминов: промышленная технология лекарств: русско-украинский-английский / сост.: Е. А. Рубан, В. Д. Рыбачук, С. В. Спиридонов [и др.]; под ред. И. М. Перцева. Украина, Харьков: НФаУ, 2016. 117 с.; Большой энциклопедический словарь лекарственных растений / Белодубровская Г. А. [и др.]; отв. ред.: Г. П. Яковлев. СПб.: ООО Издательство «СпецЛит», 2015. 759 с.).

По проблемам ФТ в анализируемый период опубликовано 12 монографий (2,75 % массива публикаций). Первой в этом жанре стала совместная учебная монография доктора фармацевтических наук профессора Н. Б. Дремовой и специалиста-филолога Р. Е. Березниковой «Номенклатура лекарственных средств: особенности формирования и фармацевтическая информация», изданная Курским Государственным медицинским университетом в 2002 г.

Результаты терминологических исследований регулярно обобщаются в учебниках, учебных и учебнометодических пособиях (2,51 % массива), ориентированных непосредственно на студентов фармацевтических вузов и колледжей.

Учебная литература формирует единые взгляды на процессы и явления, обеспечивает терминологическую компетентность специалистов и расширяет их кругозор.

В структуре информационного массива удельный вес нормативных документов составляет 2,05 %. Начало институциональным подходам к ФТ было положено в советский период, когда в 1975 г.

были утверждены «Методика стандартизации научнотехнической терминологии», принятая Госкомитетом по стандартизации Совмина СССР (РД 14-74. М.: ВНИИКИ, 1975. 72 с.) и Методические рекомендации Главной терминологической комиссии Академии медицинских наук СССР (утверждены Председателем Главной терминологической комиссии АМН СССР, академиком Д. С. Саркисовым. Москва, 1987. 22 с.), ставшие методической опорой исследований ФТ в последующие годы.

Фундаментальные и прикладные изыскания в области ФТ обобщены в двух докторских и пяти кандидатских диссертационных работах , выполненных как в советский период, так и в последующие годы. Удельный вес названий диссертаций составил 1,60 % массива. Из семи диссертаций три относились к фармацевтическим наукам, три – к филологическим и одна – к юридическим. Это обстоятельство указывает на значимость ФТ для разных областей науки и практики.

Кроме этого, было установлено, что на формы взаимодействия фармацевтического знания и профессиональной терминологии оказывают влияние потребительские запросы. Если публикация имеет выраженную научную направленность, то она включает строго установленную фармацевтическую терминологию. В иных популярных изданиях применяется синтез научного и публицистического стилей, что вполне оправдано потребностями целевой аудитории [5].

Роль ученых в генерации взаимодействий между фармацевтической терминологией и фармацевтическим знанием . Распределение информационного массива по профессиональному профилю авторов (см. рис.) позволило установить, что среди них публикаций преобладают специалисты здравоохранения (60,18 %) – фармацевтические и медицинские работники.

Рис. Структура информационного массива по профессиональному профилю авторов публикаций, %

Вторую по величине долю – 24,94 %, составляют ученые филологического профиля. Наибольший интерес для эффективного развития ФТ представляют работы, выполненные совместно специалистами фармацевтического и филологического профилей. Доля таких работ составила 9,15 %. Следует подчеркнуть, что будущее терминологических исследований имен- но за такими работами, когда цель исследования и семантика понятий определяются фармацевтическими специалистами, а корректная методология выстраивается с помощью филологов [4].

Проведенный анализ персонального вклада российских ученых в развитие ФТ показал, что Лидирующие позиции заняли 33 человека (табл. 2).

Таблица 2

№ п/п

Исследователь (ФИО)

Специальность

Частота авторства и соавторства, абс.

1

Коржавых Э. А.

фармация

103

2

Дремова Н. Б.

фармация

47

3

Березникова Р. Е.

филология

37

4

Куркина Т. В.

филология

35

5

Лазарева М. Н.

филология

24

6

Шашкова Г. В.

фармация

19

7

Лепахин В. К.

медицина

17

8

Мошкова Л. В.

фармация

17

9

Бурова Г. П.

филология

16

10

Яворский Д. А.

фармация

16

11

Бешлиева Е. Д.

медицина

9

12

Дудченко В. В.

медицина

9

13

Киселева Т.Л.

фармация

9

14

Румянцев А. С.

медицина

9

15

Выровщикова А. В.

фармация

8

16

Морозова Т. И.

не установлена

8

17

Солонинина А. В.

фармация

8

18

Яворский А. Н.

медицина

8

19

Костромина Т. А.

филология

7

20

Лагуткина Т. П.

фармация

7

21

Мешковский А. П.

фармация

6

22

Чернявский М. Н.

филология

6

23

Бурдина О. Б.

филология

5

24

Егорова С. Н.

фармация

5

25

Карпеев А. А.

медицина

5

26

Бабаян Э. А.

медицина

4

27

Барышникова Т. Д

филология

4

28

Зеликсон Ю. И.

фармация

4

29

Панченко Е. И.

фармация

4

30

Совершенный И. Н.

фармация

4

31

Тенцова А. И.

фармация

4

32

Третьякова Е. В.

фармация

4

33

Юргель Н. В.

медицина

4

Отечественные ученые – лидеры по количеству терминологических работ, выполненных лично и в соавторстве (1960–2021 гг.)

Критерием включения в рейтинг служила частота упоминания в общем списке исследуемых работ не менее 4 раз. В список лидеров по количеству терминологических публикаций вошли 16 специалистов фармацевтического профиля, 8 – филологического и 8 – медицинского.

По частоте упоминания на долю фармацевтических специалистов приходится 56,99 % суммарной частоты, доля филологов – 28,82 %, медицинских работников – 13,98 %.

Проведенный комплекс наукометрических исследований массива публикаций по проблемам формирования и развития современной ФТ является базой для продолжения работы по дальнейшему со- вершенствованию и закреплению в нормативных правовых документах профессиональной терминологии, основанной на единых взглядах к трактовке сущности процессов и явлений, характерных для фармации [1].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ и обобщение вышеизложенного позволяет сделать вывод о том, что наиболее востребованными жанрами научных публикаций для популяризации и развития терминологической деятельности в фармацевтической сфере являются научные статьи, монографии, диссертации, стандарты, руководства и методические рекомендации.

В учебном процессе необходимо дифференцировать подходы к формам взаимодействия ФТ и фармацевтического знания.

На додипломном уровне фармацевтического образования обучение основам терминологии целесообразно сосредоточить на общих сведениях о терминологии и номенклатурах, тогда как на последипломном уровне образование следует направить на повышение терминологической компетентности будущих фармацевтических работников.

Основной вывод из представленной работы состоит в том, что каждый документ, созданный в результате терминологической деятельности в фармации, должен быть релевантным запросу на знания, необходимые конкретной группе потребителей для эффективного решения своих профессиональных задач.

Список литературы Фармацевтическое знание и фармацевтическая терминология: формы взаимодействия

  • Развитие научно-практической области "Организация лекарственного обеспечения" в период 1991-2020 гг.: наукометрический подход /Г. С. Баркаев, В. Л. Аджиенко, Т. И. Кабакова [и др.] // Волгоградский научно-медицинский журнал. 2021. № 3. С. 23-28.
  • Егорова С. Н., Хаятов А. Р., Коржавых Э. А. Анализ сущности и дефиниция понятия "лекарственное обеспечение" // Вопросы обеспечения качества лекарственных средств. 2017. № 1(15). С. 42-50.
  • Коржавых Э. А. Фармацевтическая терминология: язык, информация, знание. Saarbrucken: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. 328 с.
  • Куркина Т. В. Современные тенденции в развитии терминологии специальности "Фармация" // Когнитивные исследования языка. 2015. № 20. С. 530-535.
  • Семенова А. И. К вопросу о языковой специфике периодических изданий по фармации // Филология и лингвистика. 2020. № 1(13). С. 43-47.
Статья научная