Фонетическая особенность нижненемецкого (платтдойч) диалекта немцев Кыргызстана
Автор: Мусабаева Разия Шаршеновна
Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 9 т.6, 2020 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается диалект (язык) немцев, проживающих в Чуйской области Кыргызстана. Материал основывается на исследованиях, определениях зарубежных и отечественных ученых-лингвистов, которые занимались и занимаются языками, диалектологией. В статье исследуются консонанты нижненемецкого (платтдойч) диалекта немцев Кыргызстана в сравнении с согласными литературного немецкого языка. Главным различием в области согласных в нижненемецком диалекте и литературном немецком языке является отсутствие / присутствие второго передвижения согласных: holt - «Holz», tid - «Zeit», twentech (твентэхь) - «zwanzig», twei (твей) - «zwei»; ассимиляции по признакам глухости / звонкости согласных: bliwe (бливэ) - «bleiben», jestorwe (ешторвэ) - «gestorben», leje (лейе) - «lügen», Sorje (зорье) - «sorgen», moke (мокэ) - «machen», koke (кокэ) -«kochen», ассимиляторные изменения в группах согласных sn, sm, sl, sp, st, sw, nd, nt, ld, lf.
Иноязычное окружение, этническая родина, черты диалекта, чуйская область, кыргызстан, монофтонги, дифтонги, гласные, согласные, фонетическая особенность, аффрикаты, ассимиляция
Короткий адрес: https://sciup.org/14117908
IDR: 14117908 | DOI: 10.33619/2414-2948/58/47
Текст научной статьи Фонетическая особенность нижненемецкого (платтдойч) диалекта немцев Кыргызстана
Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice
УДК 811’112.2
В окружении других языков, в отрыве от этнической родины, исследуемый немецкий диалект сохранил черты нижненемецкого (платтдойч) диалекта. При рассмотрении особенностей фонетики, а именно консонанты нижненемецкого диалекта немцев Чуйской области Кыргызстана мы исходили из фонетики верхненемецкого диалекта, а так как литературный немецкий язык основывается на верхненемецких диалектах, мы старались представленный нижненемецкий диалект сравнивать с литературным немецким языком.
По данным исследования нижненемецкого диалекта на территории бывшего СССР имеются 11 монофтонгов: это монофтонги переднего ряда e , eh , i , ih , äh , заднего ряда: o , oh , u , uh , среднего ряда а , редуцированное ə и 11 дифтонгов ai , au , ea , ei , ia ( ie ), oa ( öa ), ou ( öu ), üa ( üe ), ua ( ue ) (3 оттенка) [1, 4].
В диалекте (платтдойч) немцев Чуйской области Кыргызстана имеются также 11 монофтонгов: это монофтонги переднего ряда e , eh , i , ih , äh , заднего ряда: o , oh , u , uh , среднего ряда а , редуцированное ə , например: tjlin — «klein», lieb — «lieb», pipe — «pfeifen», schnije — «schneien», schrije — «schreien», Ic — «Eis», ete — «essen», Weht — «Weizen», Medj — «Mücke», tjetje — «schauen», spele — «spielen», Esel — «Esel», Lehpel — «Löffel», Jlesa — «Gläser», Moge — «Magen», bluse — «bezahlen», buwe — «oben», wuhne — «wohnen», kluk — «klug», Buk — «Buch», Schup — «Schiff», Foht — «Fahr», Wont — «Wand», Wouta (воута) — «Wasser», kolt — «kalt»; rahne — «laufen», Brat — «Brett»; schwame — «schwimmen», Bad — «Bett»
и 9 дифтонгов ai , ia , ie , oa , oi , ou , ( öu ), uo ( üe ), ua ( ue ) eje ; н.: ai → Schnai (шнай) — «Schnee», Thais — «Käse», brait — «breit», jrain — «grün»; ia → Tjarba (тярба) — «Körbe», jain (тяйн) — «kein»; ie → Lied (лиед) — «Leute», Schnije (шние) — «Schnee», Schrije (шрие) — «schreien»; oa , oi → oija (ойя) — «übel», Croi (крой) — «Rabe»; ou → Brouda (броуда) — «Bruder», Brout (броут) — «Brot», Schoul (шоул) — «Schule»; ee → jetrjee (етьрее) — «gehört», rejen (реен) — «Regen», Vjejel (феел) — «Vögel», Spjeje (шпеел) — «Spiegel», tejen (теен) — «zehn», fejel (феел) — «viel»; ue → Bues (боес) — «Berge».
Фонетические особенности согласных нижненемецкого диалекта
В диалекте (платтдойч) немцев Чуйской области Кыргызстана имеются 26 согласных: взрывные p , b , t , d , tj , dj , k , g ; щелевые f , w , ss , sch , s , sh , ch , j , x , q , h ; аффрикаты tsch назальные m , n , ng ; боковые j , l , lj ; дрожащие r ; например: p → Stremp (штрэмп) — «Strumpf», Kromp (кромп) — «Kramp», stomp (штомп) — «Stumpf», pipe (пипэ) — «pfeifen», Pet (пэт) – «Pferd», Pjepa (пепа) – «Pfeffer»; b → blow (блов) — «blau», buwe (буве) — «bauen», Braif (брайф) — «Brief»; t → golt (голт) — «Gold», Wota (вота) — «Wasser», Tus (тус) — «Heim», Tun (тун) — «Zaum», Tjitj (тьоть) — «Kirche»; d → Goude (годе) — «Garten», Leda (ладя) — «Leder», Daerpa (дарпа) — «Dörfer», Darp (дарп) — «Dorf»; tj → tjrije (трийе) — «kriegen», tjlin (тьлин) — «klein», tjain (тяйн) — «kein», tjnachjt (тнахьт) — «Knecht», Tjetj (тйэть) — «Küche», Tjarba (тьярба) — «Körbe», Tjei (тей) — «Kühe»; dj → ledje (лэдье) — «liegen», Djechj (дейхь) — «Teig»; k → kolt (колт) – «kalt», Kout (коут) – «Katzе»; g → frouge (фрогэ) — «fragen», Goude (годэ) — «Garten», grow (гров) — «grau»; f → fodich (фодихь) — «fertig», Tefel (тейфэл) — «Teufel», Fout–Feit — «Fuss–Füsse», Fru (фру) — «Frau», fendog (фендог) — «heute»; w → wise (визэ) — «zeigen», Woge (вогэ) — «Wagen», Wont (вонт) — «Wand», wjetj (вейть) — «weich», grow (грау) — «grau», Lewe (левэ) — «Leber», Wota (вота) — «Wasser», Wenta (вента) — «Winter»; sch → Schlog (шлог) — «Schlag», jeschloge (йешлогэ) — «geschlagen», schnije (шние) — «schneien», schrije (шриэ) — «schreien», Schoble (шоблэ) — «Bohne», Tjosche (тьошэ) — «Kirsche», Schwesta (швеста) — «Schwester», schlup (шлуп) — «schlafen», stune (штунэ) — «stehen», Stap (штап) — «Feld», Spjejel (шпеел) — «Spiegel»; s → Sut (зут) — «Sane», Solt (золт) — «Salz», Sejel (зеел) — «Segel»; ch → Zochje (цохьэ) — «Zeichen», Honichj (хонэхь) — «Honig», nechj (нэх) — «nicht»; j → leje (лейэ) — «lügen», Tijel (тейэл) — «Ziegel», Jlesa (йлеза) — «Gläser», sorje (зорьэ) — «sorgen», jeloge (йешлогэ) — «gelogen», jefloge (йелогэ) — «geflogen», jenou (йноу) — «genau», Jo (йо) — «Jahr», jiren (йэрен) — «gern»; h → hei (хай) — «er», Hus (хус) — «Haus», Hot (хот) — «Herz», Hisa (хиза)
— «Häuser», Hont (хонт) — «Hund», Hofst (хофст) — «Herbst»; m → Moge (могэ) — «Magen», Mun (мун) — «Mond», Muta (мута) — «Mutter», Metstje (мэтьште) — «Mädchen»; n → benje (беньэ) — «binden»; l → golt (голт) — «Gold», Lid (лид) — «Leute», Ljeda (лейда) — «Leiter», Maljtj (мальт) — «Milch»; r → rahne (ранэ) — «laufen», Dorn (дорн) — «Dorn».
Второе передвижение согласных, которое делит немецкие диалекты на верхненемецкие и нижненемецкие, связано с изменениями глухих взрывных p , t , k . Их реализация играет большую роль при определении диалектной принадлежности того или иного региона, в областях распространения немецких диалектов [2].
-
1) Изменения глухих взрывных p , t , k произошли в верхненемецких диалектах, а нижненемецкие остались без изменения и это является главной особенностью нижненемецких диалектов, например: holt — «Holz», tid — «Zeit», kort — «kurz», korta (корта) — «kürzer», плд-де twentech (твентэхь) — «zwanzig», tu fohle (ту фолэ) — «zu voll», twei (твей) — « zwei ».
-
2) t>ss , например: grout (гроут) — «groß», Bjeta (бейта) — «besser», sait (зайт) — «süß», Wota (вота) — «Wasser», Fait (файт) — «Fuß», uht (ут) — «aus», еte — «essen», dot (дот) — das, Solt (золт) — «Salz».
-
3) В верхненемецких диалектах р и k между гласными и в конце слова после гласных перешли на f и x , g , а в платтдойч остались без изменения, например: slape(n) — «schlafen», Lehrel (лерел) — «Löffel», Schop (шоп) — «Schifte», pipe (пипэ) — «pfeifen», supe (зупэ) — «saufen», op (оп) — «auf», jeschlupe (ешлупэ) — «geschlafen», top (топ) — «Topf», jripe (йрипэ) — «greifen».
-
4) также после гласных p , t , k переходят на спиранты и в конце слова на аффрикаты t , p , k–ss , -tt , -hh , а в платтдойч остались без изменения, например: ор (on) — «auf», tjaip e(тяйпэ) — «kaufen», jeschlupe (ешлупэ) — «geschlafen», halp (халп) — «helfen».
-
5) t>k : в процессе перехода t на k в верхненемецких диалектах kx переходит на k ( kxind — «Kind», kxroft — «Kraft»), а в платтдойч нет его, например: tjrije (трийэ) — «kriegen», tjnachtj (тнахьт) — «Knecht», Tjrjetj (трэдь) — «Krücke», Tjetj (тйэть) — «Küche», Tjefa (тйэфа) — «Käfer», Tjenja (теня) — «Kinder», Thais (тяйз) — «Käse», tjlin (тьлин) — «klein», tjaipe (тяйпэ) — “kaufen”, Tjent (теньт) — «Kind», tjein — «Knochen», Tjenja (теня) — «Kinder», Tjotj (тоть) — «Kirche», Tjent (теньт) — «Kind».
-
6) d>t : в верхненемецких диалектах звонкое согласное d становится глухим, тогда как нижненемецкое d не меняетя, например: bleda (бледа) — «Blätter», fodich (фодик) — «fertig», Golt ( голт) — «Gold», Goude (годэ) — «Garten», Dail (дайл) — «Teil», Ljeda (лейда) — «Leiter», Djechj (дейхь) — «Teig».
-
7) t>d и наоборот переход глухого t на d , например: douf (дауф) — «Taub», Hant ( хонт) — «Hand», Wont (вонт) — «Wand», Went (вент) — «Wind», brude (брудэ) — «Braten», Dach (дах) — «Tag», fendach (фендах) — «Sonntag», Metstje (мэтьште) — «Mädchen», dout (доут) — «Tot», Lied (лид) — «Leute», bedrjet (бэдрйет) — «betrogen», Ljud (люд) — «Laut», Hod (ход) — «Hirt», Bad (бад) — адт. «Bett», Bleda (блэда) — «Blätter», Hont (хуунт) — «Hund», Tit — «Zeit».
-
8) p>b , k>g переход p на b , k на g отсутствует в платтдойч, например: Loup (лоуп) — «Laub», kluk — «klug», kluka — «kluger».
Интервокальные b , g имеют спирантный характер между r , l и когда после них идут гласные. Наблюдается случаи спирантизации b>w ( w ) в интервокальном положении, например: bliwe (бливэ) — «bleiben», jestorwe (ешторвэ) — «gestorben», jlaiwe (йлайвэ) — «glauben», ewent (эвэнт) — «eben», douf (доуф) — «taub», doufe (доуфе) — «taube», Uft (уфт)
— «Erbe».
-
9) j>g : Сохранение звонкого среднеязычного j перед палатальными гласными (гласными переднего ряда), в середине слова между гласными переднего ряда и после r , l является особенностью диалекта платтдойч, например: Leje (лейе) — «lügen», Sorje (зорье) — «sorgen», tjrije (трийэ) — «kriegen», bjeje (бьейе) — «biegen», jeschloge (ешлоге) — «geschlagen», jenou (йноу) — «genau», jel (ел) — «gelb», jrain (йрайн) — «grün», jeloge (елогэ) — «gelogen», jefloge (ефлогэ) — «geflogen», jebunje (йэбонья) — «gebunden», Jletj (йлэть) — «Glück», jefunde — «gefunden», Hesa (йлеза) — «Gläser», jehilt (ехилт) — «gewinnt», Rjejen (реен) — «Regen», jiren (йрэн) — «gern», jelachjt (елахьт) — «gelegt», Sejel (зэел) — «Segel».
-
10) А также сохранение tj , т. е. tj не переходит на сh , например: besetje (безетьэ) — «buchen», wjetj (вейть) — «weich», Wehtj (веть) — «Woche», Maltj (мальт) — «Milch», etj — “ich”, Ugenbletj (угэнблэть) — «Augenblick».
-
11) k–ch , k не переходит на ch , например: moke (мокэ) — «machen», koke (кокэ) — «kochen», jebroke (ебокэ) — «gebrochen».
-
12) Сохранение групп согласных: sn , sm , sl , sp , st , sw — тоже главная особенность нижненемецкого (платтдойч) диалекта и произносится также как в литературном немецком языке, например: fasten (фосте) — «fasten», Fest (Фест) — «Fest», Mest (мест) — «Mist», Koste (кост) — «Kasten», Best (бэст) — «Best», Kasper (каспар) — «Kaspar», Haspel (ха сп эл) — «Haspel», Stein (штайн) — «Stein», Fensta (фенста) — «Fenster», stallen (штал) — «stellen», Fenjstre (фенстэ) — «Fenster», stope (штопэ) — «stopfen», schlope (шлопэ) — «schlüpfen», Stremp (штрэмп) — «Strumpf», stune (штуне) — «stehen», Stap (штап) — «Feld», Stomp (штомп) — «Stumpf», Staifel (штайвэль) — «Stiefel», Schlettje (шлэтьэ) — «Schliffen», Schnai (шнай) — «Schnee», Spjejel (шпеел) — «Spiegel», schlaip (шлайп) — «schlief», Schwait (швайт) — «Schweiss», schnije (шние) — «schneien», schreje (шрие) — «schreien», Steila (штайла) — «Stühle», jestorwe (ешторве) — «gestorben», selst (зельст) — «selbst», schwame (швамэ) — «schwimmen», jeschloge (ешлупе) — «geschlafen», feschloge (фешлогэ) — «zerschlagen».
-
13) Сохранение спиранта ch нижненемецком (платтдойч) диалекте, тогда как в верненемецком оно перешло на g например: Honechj (хонехь) — «Honig», jelacht (елахьт) — «gelegt», jesachjt (езахть) — «gesagt», ledech (ледехь) — «ledig», fodich (фодихь) — «fertig», rujechj (руихь) — «ruhig», Dach (дах) — «Tag».
-
14) Наличие ассимиляции согласных группы nd , nt , ld , lf в нижненемецком (платтдойч) заметно в середине слова и в конце некоторых слов, например: mulfol (мульфол) — «Mundvoll», henjfol (хеньфол) — «Handvoll», fenstre (фенстрэ — «Pfingsten», jehohnje (эхонэ) — «gehangen», jebunje (ебоньэ) — «gebunden», brenje (бреньэ) — «bringen», houle (хоулэ) — «halten», Wont (вонт) – Wejnj (вень) — «Wand–Wände», Tjent (тэнт) – Tjenja (тенья) — «Kind– Kinder», сохранение глухого nt в конце слова, например: sent (зент) — «sind», Tjent (тент) — «Kind», openuwent (опэнувэнт) — «Abend», Funt (фунт) — «Pfund», Hont (хонт) — «Hund», onfakt (онфакт) — «anfängt», Wont (вонт) — «Wand», Went (вент) — «Wind», bolt (больт) — «bald», Woult (воулт) — «Wald».
-
15) Во многих современных диалектах r характеризуется как заднеязычный, корневой (Zäpfchen) как и в литературном немецком языке, а в нижненемецком (платтдойч) в середине и начале слова он произносится кончиком языка, например: grout — «groß», brait — «breit», Rejejn — «Regen», а в конце слова можно заметить вокализацию, например: kluka — «kluger», Pjeit — «Pfe r d», Bjetja — «Bücher», Jlesa — «Gläser».
В результате исследования мы можем прийти к следующему выводу, что в нижненемецком (платтдойч) диалекте отсутствует второй перебой согласных, наблюдается сохранение согласных b>v (w), g>j, g>x, сохранение групп согласных sn, sm, sl, sp, st, sw, ассимиляция в группе согласных nd, nt, ld, lf [3].
Выявленные черты исследуемого диалекта показывают, что существует языковая система, которая, несмотря на продолжительные контакты с языком окружения (русский), обладает определенной устойчивостью к различным языковым изменениям.
В условиях иноязычного окружения, вдали, отрыве от этнического массива, данный диалект сохранил черты нижненемецкого диалекта.
Список литературы Фонетическая особенность нижненемецкого (платтдойч) диалекта немцев Кыргызстана
- Авдеев И. Я. Фонетический строй нижненемецкого диалекта Алтайского края в его историческом развитии. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1965.
- Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. М.; Л.: АН СССР. Ин-т языкознания, 1956. C. 281-283.
- Корн Р. А. Носовые фонемы и назализация в швабском говоре // Язык и топонимия Алтая. Барнаул: Изд-во АГУ, 1979. C. 137-139.
- Панкрац Г. Я. Нижненемецкий диалект в СССР (фонетика, словообразование, формообразование): автореф. … канд. филол. наук. Л., 1968.