Формальный, вербально- семантический и мотивационный уровни газетного микроконтекста (на примере рецензии)

Бесплатный доступ

Рассматриваются случаи одновременной встречаемости способов создания образной и фигуральной речи в контексте жанровых модификаций публицистики. Вводится понятие «элокутивно-маркированный газетный микроконтекст»; дается формально-структурная классификация, семантическая и прагматическая интерпретации фрагментов газетных кинематографических рецензий.

Элокуция, микроконтекст, прагматика, газетный текст, публицистический жанр, рецензия

Короткий адрес: https://sciup.org/148164727

IDR: 148164727

Текст научной статьи Формальный, вербально- семантический и мотивационный уровни газетного микроконтекста (на примере рецензии)

Каждая из жанровых форм газетной публицистики располагает своим арсеналом языковых средств и закономерностями их объединения в композиционное единство с целью максимального воздействия на адресата (массового читателя). Основными факторами, определяющими специфику жанровых модификаций, являются коммуникативная целе-установка текстов, особенности предмета описания и его отражения в тексте, способ построения образа автора / аудитории.

Как было доказано предыдущими исследованиями (В.И. Антонова, В.Н. Вакуров, С.М. Гуревич, Л.Р. Дускаева, Б.А. Зильберт, Л.Г. Кайда, М.Н. Ким, В.И. Коньков, Л.Е. Крой-чик, В.Д. Пельт, Ю.С. Савостина, Г.В. Свищев, Б.П. Стрельцов, А.А. Тертычный, В.А. Тыры-гина, В.В. Ученова), разновидности публицистических текстов характеризуются общностью коммуникативно-функциональных типов при известных отличиях в композиционной и речевой структуре.

Различным типам отображения действительности соответствуют три основные группы газетных публицистических текстов:

  •    фактографическому – информационные (заметка, репортаж, хроника);

  •    аналитическому – аналитические (статья, рецензия, обзор);

  •    образному – художественно-публицистические (очерк, эссе, фельетон, памфлет).

Жанрово-детерминированный характер использования приемов словесного выражения, иначе говоря, элокутивная (от лат. elocu-tio ‘выражение’) организация текста, является релевантным фактором коммуникативнопрагматической целесообразности и действенности газетных публикаций. Под элокутивны-ми средствами мы понимаем изобразительновыразительные средства вербального выражения замысла – преследующие заданные коммуникативные цели, намерения, установки и вызывающие определенный результат речевого воздействия.

Используя терминологический аппарат лингвопрагматики [4; 5], можно заключить, что элокутивные средства обладают иллокутивной силой и вызывают заданный перло-кутивный эффект. При выявлении элокутив-ной специфики текстов учитываются прагматически релевантные компоненты сферы автора – «интенция, иллокутивные силы и пер-локутивные намерения, контекст социального взаимодействия и обстоятельства коммуникации» – и читателя – «иллокутивный эффект, конечная интенция, перлокутивный эффект, социально-ролевой статус отношений между коммуникантами» [3, с. 70].

Элокутивно-маркированный газетный микроконтекст отличается концентрированным использованием изобразительновыразительных средств и способов речи. Явно и намеренно выраженная коммуникативнопрагматическая компрессия слова отражает интенции адресанта публицистической речи и ориентирована на ее адекватную интерпретацию массовым адресатом.

Механизм создания насыщенных газетных микроконтекстов заключается в «нагнетании» различных элокутивных средств (особенно разнотипных в структурном и функциональном отношении). Разработка интегральной схемы описания элокутивно-маркирован-ного газетного микроконтекста позволяет получить целостное представление об особенностях функционирования элокутивных средств как элементов текстового фрагмента.

Методологической основой предлагаемого полипараметричного анализа является теоретико-гносеологическая модель языковой личности, разработанная Ю.Н. Карауловым. В соответствии с ней выделяются вербальносемантический, лингвокогнитивный, мотивационный уровни, позволяющие представить языковую личность в языковом, познавательном и прагматическом аспектах [2, с. 48–68].

Базируясь на обозначенных методологических подходах, мы считаем, что выявление коммуникативно-прагматических свойств образных и фигуральных средств и способов предполагает описание элокутивно-маркиро-ванного газетного микроконтекста на формальном, вербально-семантическом и мотивационном уровнях.

Методика интегрального описания элоку-тивно-маркированного газетного микроконтекста представляет собой полипараметрич-ный анализ, заключающийся в поэтапном описании трех уровней организации микроконтекста (синтактики, семантики, прагматики). Характеристика на формальном уровне предполагает определение способов элокутивной организации и типов их контекстуального взаимодействия; на вербально-семантическом – выявление семантических актуализаторов, на мотивационном – ведущих прагматических функций и социального контекста. Конкретными методологическими процедурами анализа являются формально-структурная классификация, семантическая и прагматическая интерпретации.

Исследование контекстуального взаимодействия элокутивных средств является одним из направлений в выявлении жанровой специфики газетных материалов, в частности, позволяет определить специфику элокутив-ной организации рецензии как аналитического жанра. Теория когнитивно-дискурсивной организации газетной публицистики позволяет детализировать и конкретизировать такие жанрообразующие черты рецензии, как «интерпретативно-аттрактивная информативность, оценочная персуазивность и эстетическая рекреативность» [1, с. 7]. В качестве примеров рассмотрим элокутивно-маркирован-ные газетные микроконтексты, выбранные из кинематографических рецензий в «Новой газете» (автор – Л. Малюкова).

Коммерческий успех был впечатляющим. Мир «Дозоров» – пустым, холодным, а успех – сезонным. Как ледяная избушка .

И вот тут взоры продюсеров обратились к бренду – «Ирония судьбы».

Новогодний фильм Эльдара Рязанова – нечто большее, нежели формат или сюжет. Это, извините, избушка лубяная . Обжитая, теплая. Такой славный дом, что взял бы и отнял, как сказал бы Король из «Обыкновенного чуда».

Шура Балаганов в таких случаях предпочитал ограбление. Паниковский – кражу. Кража – вещь более корректная.

…Эрнст со своей креативной компанией «дом» у Рязанова не отняли ; они вежливо попросились на постой , уладив так или иначе правовые проблемы (Нов.газ. 2008. № 6. С. 23).

Ведущим способом организации микроконтекста является основанная на фольклорной аллюзии образная аналогия, в которую по типу наложения включаются кинематографические и литературные аллюзии. Рассмотрение данного микроконтекста по предложенной схеме позволяет заключить следующее:

  •    на формальном уровне микроконтекст представляет собой комбинирование метафор, фигур интертекста и контраста (антитеза);

  •    на вербально-семантическом уровне наблюдается контрастное сопоставление нового продюсерского кино и советского кинематографического наследия; акцентуализация денотативных признаков дополняется разнообразными коннотативными значениями;

    на мотивационном уровне выражается критическое отношение к «ремейку» (образнорелятивная и смыслогенерирующая функции).

Приведем примеры использования образных и фигуральных средств для решения такой интенциональной задачи, как описание сюжетной динамики. Зритель следит за пинг-понгом диалогов и не успевает заметить, как сюжетные качели стремительно уносят ан-гелический образ одинокой старой учител-ки в буклях в тьму «коварства и любви» дьяволицы со змеистой улыбкой на устах (Нов. газ. 2007. № 18. С. 20). По формальному признаку микроконтекст строится на комбинировании метафор, фигур контраста и интертекста; семантическими актуализаторами выступают гиперболизированные эпитеты, выражающие противопоставляемые смыслы ‘смирение, кротость’ и ‘коварство, двуличие’; микроконтекст дает представление о раскрытии образа героини. Ср. также: Фильм как патолого-анатомическое вскрытие… Неполиткорректная картина срывает со зрителя, привыкшего к гламурному новорусскому кино, светофильтровые очки. Зритель возмущается: опять чернуха, режиссер наслаждается насилием… (Нов. газ. 2007. № 32. С. 20). Здесь конвергентное взаимодействие по типу соединения образного сравнения и метафоры актуализирует коммуникативные смыслы ‘шокирующий’, ‘провокационный’ и способствует емкой характеристике фильма, подчеркиванию его специфики на фоне типичной кинематографической продукции. Ведущими в приведенных микроконтекстах являются изобразительно-характеризующая и смыслогенерирующая функции используемых элокутивных средств. Cр. также: После костюмной, избыточной, истеричной, душераздирающей, с чувствами навыворот «Подмены» Иствуд как будто остановился, выдохнул и перешел с солнечной стороны в тенек. «Гран Торино» – очень неспешный и очень простой рассказ старого человека. Старого настолько, что его простота – горечь жизненного опыта. Старый Иствуд играет старого Уолта Ковальского – одиночку, вдовца, бывшего солдата, мальчишкой убивавшего людей в Корее, а также обладателя изумрудно-зеленого «Гран Торино» 1972 года выпуска – объекта страстного желания окрестных бандитов, лабрадора, двух неудавшихся сыновей, зеленой лужайки, американского флага над крыльцом и презрительной гримасы, адресованной всему миру. Настоящий американец, житель Среднего Запада, соль земли, проклятье соседей, твердый лоб, сухарь с кругозором до соседней кочки (Нов. газ. 2009. № 37. С. 22). Данный микроконтекст на формальном уровне образует конвергентное взаимодействие образных и фигуральных средств – соединение фигур нарочито пространной и однообразной речи (адъюнкции, лексического повтора, перечисления, систрофы) с включением метафоры по типу контаминации. На вербальносемантическом уровне нагнетание определений актуализирует референтную основу текста – ‘неспешный рассказ простого человека’. Автор рецензии, как показывает анализ мотивационного уровня микроконтекста, убеждает в разнообразии режиссерского «почерка», своеобразии кинематографической манеры, связанной с «подачей» образа главного героя (изобразительно-характеризующая и экспрессивно-патетическая функции).

Контекстуальное взаимодействие элоку-тивных средств в жанре рецензии позволяет также дать более рельефную характеристику героя в сопоставлении с другим персонажем: И дуэль антагонистов: штабс-капитан Давыдов (в главной роли – сам Фомин) против червонного безжалостного чекистского комиссара в пыльном шлеме со взором горящим, характерным чахоточным покашливанием и фанатичным стремлением написать нашу историю кровью (Анатолий Белый) (Нов. газ. 2008. № 25. С. 22). В данном примере комбинирование фигур контраста, интертекста и метафоры, дополненное дивергенцией фигур уточнения (парантезы), подчинено выполнению смыслогенерирующей функции и функции развернутой характеристики.

В других случаях элокутивно-маркиро-ванный микроконтекст отражает критическое отношение автора-рецензента к сценарной, режиссерско-постановочной, актерской составляющей кинематографического (либо театрального) действа. Данное положение иллюстрирует следующий отрывок из рецензии на спектакль: Вот такая, как говаривал первый президент России, концептуальная загогулина , в которой безнадежно запутался очень способный и обаятельный исполнитель роли Чацкого Алексей Кузьмин, не говоря о прочих участниках этого громкокипящего зрелища (Известия. 2010. № 61. С. 9). Здесь ведущей функцией синкретично взаимодействующих фигур интертекста и метафор является образно-релятивная.

Итак, анализ образной и фигуральной речи с позиций системного подхода, структурнофункциональной противопоставленности и целостности элокутивных средств позволил разработать интегральную схему описания элокутивно-насыщенного газетного микроконтекста, касающуюся формального, вербальносемантического и мотивационного аспектов. Формально-структурная классификация, семантическая и прагматическая интерпретации выступают методологическими приемами в определении авторского отношения к денотативно-реферетной основе текста рецензии как одного из жанров газетной публицистики аналитической направленности.

Полипараметричный анализ элокутивно-маркированных газетных микроконтекстов ориентирован не только на описание способов контекстуального взаимодействия элокутив-ных средств газетного дискурса, но и на выявление актуального коммуникативного смысла, определение иллокутивных целей и перло-кутивного эффекта, достигаемого в результате построения микроконтекста тем или иным образом.

Статья научная