Фразеологические единицы как основа антонимо-синонимических блоков

Автор: Кожевникова Евгения Александровна

Журнал: Грани познания @grani-vspu

Рубрика: Особенности развития русского языка на рубеже XX-XXI вв.

Статья в выпуске: 1 (6), 2010 года.

Бесплатный доступ

Показана малоизученная проблема антонимо-синонимических отношений на основе фразеологизмов русского языка, анализируются примеры антонимо-синонимических блоков фразеологических единиц.

Антонимия, синонимия, фразеологические единицы, антонимо-синонимические блоки

Короткий адрес: https://sciup.org/14821509

IDR: 14821509

Текст научной статьи Фразеологические единицы как основа антонимо-синонимических блоков

Выбор данной проблемы продиктован недостаточной изученностью в данном направлении, что вызывает потребность подвергнуть специальному рассмотрению, анализу и описанию антонимо-синонимических отношений на основе фразеологических единиц русского языка. Явление антонимии и синонимии в лексике и фразеологии объединяется понятийной основой анто-нимизации и синонимизации единиц. Данные явления характеризуются как устойчивостью, так и динамичностью. Так, при антонимическом развитии часть оппозиций появляется, а часть утрачивается, что обусловлено относительной стабильностью лексического и фразеологического составов языка.

Установление антонимичности и синонимичности различных общеупотребительных лексических единиц, а также фразеологических единиц (ФЕ) осложнено тем, что непосредственное противопоставление и сопоставление фразеологизмов — редкое явление. Все это предопределяет необходимость обращения к проблеме фразеологической антонимии, синонимии.

Изучение фундаментальных работ по антонимии Л.А. Введенской, Е.Н. Миллера Л.А. Новикова и работ ученых, внесших значительный вклад в исследование отдельных вопросов антонимии, А.И. Алехиной, Ю.Д. Апресяна, В.Н. Бондаренко, С.А. Васильевой, Л.П. Зиминой, В.М. Завьяловой, Т.А. Ивановой, Н.П. Колесникова, В.А. Михайлова, Э.И. Родичевой, М.И.Сидоренко, А.А. Уфимцевой, Ю.В. Федосова, Д.Н. Шмелева и других дало возможность выявить существующие разногласия в определении границ антонимии, признаков данного явления; определить существующие классификации.

Изучение антонимичных отношений в кругу фразеологических единиц позволяет уточнить представление об устойчивости структуры ФЕ, способствует лучшему усвоению их значений, помогает обстоятельнее охарактеризовать их с точки зрения лексической сочетаемости и стилистических возможностей.

Антонимы с точки зрения лексической сочетаемости, можно разделить на две группы:

  • •    антонимы с относительно «полным совпадением сочетаемости» [Апресян,1964:83];

  • •    антонимы с частичным совпадением сочетаемости.

Данная группировка основана на различении двух типов противоположности — контрарной и комплементарной. В.А. Иванова, М.Р. Львов, Л.А. Новиков выделяют контрарную, комплементарную и векторную противоположность.

Контрарная характеризуется тем, что между дву- мя понятиями возможно третье. Среднее: «высокий» — («средней высоты») – «низкий».

Комплементарная противоположность исключает среднее звено: «живой» — «мертвый», т. е. здесь отрицание одного понятия дает содержание другого: «неживой» — значит «мертвый», и наоборот [Новиков, 1984: 10].

Таким образом, можно сделать вывод, что контрарная противоположность является общепризнанной. Многие исследователи полагают, что антонимы должны обладать только качественным, или градуальным, признаком, например, горячий — холодный, старый — молодой, большой — маленький. Положение о «качественности», «градуальности» сужает класс антонимов. Ряд исследователей выделяет дополнительность, например, живой — мертвый, добро — зло, женатый — неженатый, можно — нельзя. Далее исследователи называют векторную или разнонаправленную противоположность: уходить — приходить, открыть — закрыть, фашистский — антифашистский. В качестве особого случая антонимии ученые выделяют конверсивность: выиграть — проиграть, брать — давать, больше — меньше. Векторную антонимию часто рассматривают как конверсивность.

Современное языкознание располагает несколькими концепциями, касающимися изучаемого явления. Следует отметить общие черты большинства таких определений [Вилюман, 1980; Апресян, 1995; Евгеньева, 2002; Постникова, 1984; Чернейко, 1997 и др.], которые можно подразделить на два основных направления в трактовке слов-синонимов, определяющих их как:

  • 1)    слова, семантически тождественные, но различающиеся местом в системе стилей, с одной стороны, и слова, тождественные по каким-либо своим значениям (или лексико-семантическим вариантам), — с другой. Указанные определения синонимов перекрещиваются между собой, т. к. тождественные значения разных слов могут также различаться в системе стилей языка. Следовательно, прямое значение одного слова и синонимичное ему переносное значение другого слова не могут рассматриваться как семантические эквиваленты, тождественные друг другу;

  • 2)    слова, рассматриваемые с позиций семантического тождества и семантической близости по отношению друг к другу. Такое определение, используемое и в нашей работе, воспроизводит более широкое понимание слов-синонимов и выделяет в качестве основной цели их анализа установление четких различий, что способствует распределению синонимичных лексем по разным функциональным стилям.

Фразеологические единицы и слова называют понятия; между тем, в отличие от последних, фразеологизмы дают оценку, образно и эмотивно передают отношение к обозначаемому. Так, фразеологическая единица характеризуется косвенной номинативностью, что вызывает у исследователей сомнения в возможности систематизировать данные единицы языка. Однако существует множество типологий, в основе которых лежат разные критерии. На современном этапе фразеология ориентирована на антропологию. Для данной лингвистической области проблема «человеческий фактор в языке» особенно актуальна, т. к. человек находится в центре фразеологии.

Несмотря на достаточную изученность проблем, связанных с фразеологической единицей, системные отношения в сфере фразеологии до сих пор остаются предметом исследования. Эти отношения в лексике и фразеологии проявляются в первую очередь в парадигматике и синтагматике, т. е. с точки зрения смыслового отношения элементов языка «по вертикали» и с точки зрения характера и закономерности линейного расположения этих элементов «по горизонтали».

Под фразеологической единицей мы понимаем самостоятельную номинативную единицу языка, качественно отличную от слова, обладающую признаками устойчивости, семантической целостности, сверхслов-ности, раздельноформенности и воспроизводимости.

Фразеологический фонд, так же как и лексический, организован в семантико-грамматические классы. В работах по фразеологии нашли отражение попытки создать семантическую классификацию фразеологизмов русского языка как по степени смысловой спаянности компонентов и мотивированности выражений, по семантической цельности, так и по соотносительности фразеологизма с категориальным грамматическим значением слова.

Как и слова, фразеологизмы могут создавать антонимо-синонимические блоки, например: ни зги не видать и хоть глаз выколи ‘очень темно’ – синонимы, кот наплакал ‘мало’ и непочатый край ‘много’ – антонимы.

Изучение фразеологизмов как самостоятельных номинативных единиц языка получило развитие после признания за фразеологическими единицами статуса особых языковых знаков, качественно отличных от слова.

Фразеологический состав русского языка стал объектом исследования многих выдающихся уч¸ных-лингвистов. Ими были определены наиболее важные направления в исследовании фразеологических единиц, определены и сформулированы основные понятия фразеологии (В.Л. Архангельский, В.В. Виноградов, В.П. Жуков, А.Н. Мелерович, В.М. Мокиенко, A.M. Чепасова, Н.М. Шанский ).

В последние десятилетия ид¸т активный процесс системного изучения фразеологизмов в разных аспектах.

Семантические свойства и отношения фразеологических единиц, формирование семантической структуры фразеологизмов исследуются в работах В.А. Архангельского, В.П. Жукова, Ю.А. Гвоздар¸ва, В.М. Моки-енко, Л.М. Мелерович, A.M. Чепасовой, Н.Ф. Алефи-ренко, В.Г. Бондаренко.

Особое внимание уделяется особенности семантической организации, компонентного состава, функционирования, взаимодействия внутренних семантических свойств фразеологизмов, объедин¸нных категориальным, субкатегориальным или групповым значением.

В современной русской фразеологической системе описывают различные модели семантической структуры фразеологической единицы, которым соответству- ют и модели семантической структуры фразеологизмов качественно-обстоятельственного типа семантики группы места.

Исследуя проблему формирования АСБ на основе фразеологизмов, мы остановились на общей характеристике АСБ как на структуре.

Антонимо-синонимический блок представляет собой объединение антонимов и синонимов, ядром которого является антонимическая пара, возглавляющая два синонимических ряда. Характерная особенность АСБ — наличие различительных и объединительных признаков, которые и для синонимов, и для антонимов одни и те же. Ю.В. Федосов назвал АСБ иерархией объединительных и различительных признаков.

АСБ не существуют изолированно друг от друга: они тоже связываются различительными и объединительными признаками, среди которых градуальный признак играет важную роль. АСБ взаимосвязаны друг с другом.

Рассмотрим пример АСБ с доминантой худой – толстый (для обозначения худобы/полноты живого существа). Градуальность можно изобразить в виде горизонтально расположенной шкалы, иллюстрирующей изменение признака в сторону возрастания и убывания: тучный, глупый, пухлый, жирный, толстый, полнотелый, упитанный, гладкий (прост.) – тонкий, сухопарый, сухощавый, худой, тощий, костлявый, исхудалый, худосочный, истощенный.

Список литературы Фразеологические единицы как основа антонимо-синонимических блоков

  • Алефиренко Н.Ф. Теория языка: Введение в общее языкознание: учебник Акад. соц. наук РФ; ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1998.
  • Артешина Л.В. Изучение антонимов как средство формирования понятия «системные отношения в лексике»: дис.... …канд. пед. наук. Самара, 1997.
  • Введенская Л.А. О взаимодействии антонимии и синонимии. Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д.: Изд-во Рост. ун-та, 1966.
  • Иванова В.А. Синонимо-антонимические блоки//Вопросы русского языка и литературы. Кишинев: Штинца, 1979. С.61 -76.
  • Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике). М.: Изд-во МГУ, 1973
  • Александрова. Словарь синонимов русского языка. 5-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1988.
  • Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов н Д.: Изд-во Рост. ун-та. 1972.
  • Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка/под ред. Л.А. Новикова. 3-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1985.
  • Фразеологический словарь русского языка/под ред. Е.А. Быстровой, А.П. Окуневой, Н.М. Шанского М., 2000.
Статья научная