Фразеологизмы с компонентом "красный" / "red" в английском и русском языках

Бесплатный доступ

В статье, на основе и с учетом лингвокультурологического комментария, анализируются фразеологизмы с компонентом «красный» в английском и русском языках. Фразеологизмы в сопоставляемых языках демонстрируют как общность культурных и национальных ценностей, так и национально-культурную специфику, которая является ключом к пониманию менталитета нации. Сопоставительный анализ фразеологизмов демонстрирует как сходства, так и различия в языковых картинах мира.

Цвет, цветоообозначение, фразеологизм, национально-культурная специфика

Короткий адрес: https://sciup.org/146281690

IDR: 146281690

Список литературы Фразеологизмы с компонентом "красный" / "red" в английском и русском языках

  • Браэм Г. Психология цвета. М.: АСТ: Астрель, 2009. 159с.
  • Гак, В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 336с.
  • Даль В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка. Москва: Астрель, 2006. 349 с.
  • Ковшова М.Л. Символ в семантике фразеологизмов: опыт исследования // Вопросы филологии, №1, 2009. С.19-29
  • Кульпина В. Г. Лексикографическая история терминов цвета как шаг к переводным словарям цветолексем // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2012. № 3. С. 74-84.
  • Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд. М., 1967. Т. 1. -583 с.
  • Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. 224с.
  • Пастуро М. Красный. История цвета. М: Издательство Новое литературное обозрение, 2019. 160 с.
  • Телия В.Н. Российская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Наука, 1996. 288с.
  • Тресиддер Дж. Словарь символов. М.: ФАИР-Пресс, 1999. 448с.
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 2009, Т.1-4
  • Longman Dictionary of Contemporary English, 1995.
Статья научная