Фреймовый учебный словарь в поликультурном образовании

Автор: Кузнецова Л.И., Лазуткина Е.В., Харви Т.Л.

Журнал: Вестник Красноярского государственного аграрного университета @vestnik-kgau

Рубрика: Проблемы высшего образования

Статья в выпуске: 10, 2013 года.

Бесплатный доступ

В статье представлен опыт работы использования фреймового словаря в поликультурном образовании в практическом курсе русского языка как иностранного. Разработаны и представлены фреймовые статьи «Образование в Великобритании», «Высшее образование в России», «Сибирский федеральный университет»; описаны отличительные особенности фреймового словаря; даны рекомендации по работе со словарём для развития продуктивных видов речевой деятельности; представлен пример использования фреймового словаря в поликультурном образовании.

Фрейм, слот, фреймовый словарь, фреймовая словарная статья, русский как иностранный, поликультурное образование

Короткий адрес: https://sciup.org/14082750

IDR: 14082750

Текст научной статьи Фреймовый учебный словарь в поликультурном образовании

По мнению исследователей проблем учебной лексикографии, она «представляет специализированную область педагогической лингвистики, которая в свою очередь находится на службе у методики, исполняя ее заказы» [1]. «Заказ» может поступить в форме «указания на необходимый методике аспект рассмотрения той или иной языковой единицы, категории и т.п., равно как и на целесообразную с точки зрения методики глубину рассмотрения указанного аспекта» [2].

Фреймовый словарь (в дальнейшем ФС) – учебное словарное пособие нового типа, использует когнитивную категорию «фрейм» в учебных целях. В основе концепции фреймового словаря лежит идея использования ресурсов подсознания человека, содержащих глубинные концептуальные и фреймовые представления о каждом из фрагментов окружающей действительности. Фрейм – это сложное ментальное образование, объективированное и воплощенное в различных языковых и речевых единицах. В ФС представлены вербализованные фреймы, закрепленные в языковом сознании и коммуникативном поведении носителей русского языка.

Фреймовый словарь даёт сведения о системной организации русской лексики и лексической сочетаемости. Словник вербализованных фреймов содержит лингвокультурный компонент, что позволяет инофону знакомиться с культурными концептами как в русской общенациональной, так и в региональной языковой картине мира, а также сравнивать их с концептами языковой картины мира и национальными реалиями своей культуры.

В настоящее время для развития продуктивных видов речевой деятельности коллективом ЦМО СФУ разработан ФС, который адресован англофонам, изучающим русский язык как иностранный. Словарь содержит более 3000 слов современного русского литературного языка, входящих в лексические минимумы базового и порогового уровней владения РКИ. Все слова сопровождаются переводом на английский язык.

Для лучшего запоминания фреймовая словарная статья снабжена тематическими и ситуативными рисунками и фотографиями

Несмотря на общее понимание важности использования ФС в качестве «средств обучения» [3–7], данная тема еще не в полной мере осмыслена в методике преподавания РКИ. Думается, что это можно объяснить недостаточным осознанием потенциала ФС как методического средства в поликультурном образовании, а также возможностями его использования в учебном процессе для развития продуктивных навыков речевой деятельности.

Объектом нашего исследования являются вопросы эффективного использования фреймовых словарных статей о системе образования в Великобритании и в России с позиции поликультурного образования. Для этого были разработаны фреймовые словарные статьи, которые позволяют студентам сравнить фрагменты внеязыковой действительности в своей стране и в стране изучаемого языка.

Словарная статья «Образование в Великобритании» – суть объективированный фрейм, который содержит слоты «Образование» и «Школа». Методическая задача фреймовой статьи – транслировать информацию о системе среднего и высшего образования в Великобритании в рамках объективированного фрейма. При этом используется фреймовый способ организации лексики по слотам. В учебном процессе каждый слот может быть представлен отдельным суб-фреймом.

ОБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИИ

Образование, просвещение

Scholastic education

обучение

training

воспитание

upbringing

дошкольное

preschool

начальное

primary

среднее

secondary

высшее

higher

обязательное (неполное среднее – восьми-девятилетнее)

compulsory

местные органы народного образования

L.E.A.

Вот к чему стремится английская школа

That is what the British

school aims to do

∆ уровень образования (gen: уровня)

level of education

ликвидировать (pf and impf) разницу

to eliminate the differ-

ence

неграмотность

illiteracy, ignorance

безграмотность

отменять (отменяю, …)/отменить (отменю, отменишь…) + acc

to abolish

отмена

abolition

заменять (заменяю, заменяешь)/заменить (заменю, заменишь…) + acc

to replace

сохранять (сохраню, сохранишь…)/сохранить (сохраню, сохранишь) + acc

to retain

preservation

лейбористское правительство

Labor government

правительство консерваторов

Conservative govern-

ment

воспитывать (воспитываю, …)/воспитать + acc ( в ком-то что-то )

to imbue, instill

развивать/развить (разовью, разовьёшь… разовьют) + acc

to develop

развитие

development

способность

ability

возможность

opportunity

независимость, самостоятельность

independence

поступление (в университет, в школу)

entering, starting

поступать/поступить (поступлю, поступишь… поступят) в + prep

to enter, to start, to get

into

специализироваться (pf and impf) в + prep

to specialize

specialization

specialty, profession

∆ в раннем возрасте

at an early age

Школа

School

совместное обучение лиц особого пола

coeducation

раздельное обучение лиц особого пола

separate education

школа современного обучения школа для лиц обоего пола

co-educational school

смешанная школа имеет свои преимущества

mixed school has its advantage

единая средняя; (средняя) общеобразовательная

comprehensive

государственная

state

классическая; грамматическая

grammar

гимназия

gymnasium

средняя; спецшкола

secondary; special school

частная

private

бесплатное образование

free education

платное образование

private education

понижаться/понизиться +acc

to fall, drop

∆ за последнее время

recently

вводить/ввести (введу, введёшь…введут) +acc

to introduce

∆ факультативный предмет

optional subject

∆ обязательный предмет

compulsory ~

естественный факультет гуманитарный ~

Science faculty Arts ~

гуманитарные науки

Arts, Humanities

точные ~

exact

естественные ~

natural

общественные ~

social science

∆ пользоваться (пользуюсь, пользуешься…) популярностью

to be popular, to enjoy popularity

∆ уделять/уделить (уделю, уделишь,… уделят) внимание

to give, spare attention

∆ уделяется внимание + dat

attention is given to…

∆ по поводу + gen

apropos, regarding

∆ а как насчёт + gen

and what about

мнение

opinion, view

предрассудок

prejudice

∆ противоположные мнения

opposite opinions

∆ По вопросу образования мнения расходятся

opinion differs on the subject of education

∆ В чём они не согласны?

What do they disagree about?

устарелый

outdated

устареть pf

to become e.t.c.

∆ переживать/пережить (переживу, переживёшь, …переживут) кризис

to go through

to endure a crisis

реформа

reform,

∆ новый подход

new approach

зависеть (завишу, зависишь, зависит, …зависят) impf от + gen

to depend on

∆ стоять (стою, стоишь, стоит, …стоят) у власти

to be in power

поддерживать/поддержать (поддержу, поддержишь) +acc

to support

несправедливый

unjust, unfair

∆ высокая плата

high fees

признавать/признать (признаю, признаешь) +acc

to recognize, admit

∆ всё-таки

all the same, neverthe-

∆ до некоторой степени

∆ Он прав (права, право, правы)

класс индивидуализм конформизм лицо личный подчёркивать/подчеркнуть (подчеркну, подчеркнёшь, …) +acc

~ важность; ~ что … классовое различие относиться/отнестись к + dat

∆ школьный аттестат, аттестат об общем образовании, аттестат зрелости

less to some extent he’s right class, form individualism conformism conformity person personal to underline emphasize class distinction differences to regard have an attitude to GCE Certificate

∆ экзамен на получение аттестата об общем образовании школьный аттестат на повышенном уровне

∆ сдавать/сдать (сдам, сдашь, сдаст, сдадим, сдадите, сдадут) экзамен

∆ проваливаться/провалиться (провалюсь, провалишься) на экзамене экзамен по программе средней школы на обычном уровне экзамен по программе средней школы на повышенном уровне экзамен по программе средней школы на стипендиальном уровне вступительный экзамен выпускной экзамен государственный экзамен

GCE examination Higher School to sit, pass an exam to fail an exam level “O” level “A” level “S” entrance exam final exam state exam

Какие школы есть в вашей стране?

Что вы окончили?

В какой школе вы учились/ты учился?

Обучение велось на высоком уровне?

Были ли в школе такие предметы, которые тебе не давались?

Какие предметы ты изучал?

Какой был твой любимый предмет?

Какие иностранные языки ты изучал?

Есть разница в школьной системе образования в вашей стране и в России?

Как отличается образование в университете в вашей стране и в России?

What schools are there in your country?

What school did you finish?

What school did you go to?

Was the education of high quality?

Were there any subjects you were bad at?

What subjects did you study?

What was your favorite subject?

What foreign languages did you study?

Is the system of school education different in Russia and in your country?

What is the difference in university education in your country and in Russia?

Фреймовые словарные статьи «Высшее образование в России» и «Сибирский федеральный университет» знакомят читателя ФС с системой высшего образования в России. Так, например, фрейм «Высшее образование в России» включает слоты: «Студенты», «Преподаватели», «Место обучения», «Место занятия спортом», «Место проживания», «Распорядок учебного процесса и виды учебных занятий», «Предметы». Фрейм «Сибирский федеральный университет» транслирует сведения об университете в Сибири и включает слоты: «Институты», «Программы», «Департаменты», «Руководители вуза и профессорско-преподавательский состав» и другие.

ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ

Студент/ы

Student

First-year student

Second-year student

Первокурсник/и, первокурсница/ы

Второкурсник/и, второкурсница/ы поступать/поступить (поступлю, поступишь) в университет учиться на факультете посещать (посещаю, посещаешь, посещает…)/посетить + acc

~ занятия

~ лекцию пропускать (пропускаю, пропускаешь …)/пропустить + acc

~ занятия

~ лекцию

∆ журнал посещаемости изучать/изучить (изучу, изучишь, изучит, изучим…) + acc

~ предмет заниматься/заняться (займусь, займёшься, займётся) + instr

~ русским языком учиться русскому языку + dat учить/выучить + acc

~ стихи песню, текст, диалог, монолог читать/прочитать текст (~ упражнение, сочинение, диалог, монолог) писать/написать текст (~ упражнение, сочинение, диалог, монолог) говорить диалог (~ монолог)

говорить по-русски хорошо, (ещё) плохо понимать русский язык (~ стихи, фильм, новости)

∆ успевать по предмету хорошо

∆ работать урывками обедать/пообедать в столовой

Преподавател|ь/и, преподавательниц|а/ы учить + inf

~ говорить

~ читать

~ писать объяснять/объяснить (объясню, объяснишь…)+ acc

~ правило

~ грамматику

~ значение слова задавать /задать (задам, задашь, задаст, зададим, зададите…) + acc

~ вопросы использовать (использую, используешь…) pf + acc

~ новые методы обучения оценивать (оцениваю, оцениваешь…)/оценить + acc

~ знания по предмету переносить/перенести (перенесу, перенесёшь, перенесёт…) + acc

~ занятие, лекцию

Место обучения аудитория большая ~ лекционная ~ лаборатория библиотека

Место занятия спортом спортивный зал стадион бассейн to enter ( go to)

to be a student of the faculty to attend classes lecture to miss classes lecture register of attendance to do the subject to study the Russian language to learn the Russian lan guage to learn poems to read a text to write a text to speak a dialogue to speak Russian well, not well yet to understand the Russian language to do well in a subject to work fits and starts to lunch in the canteen

Teacher to teach to … to speak to read to write to explain rule grammar word meaning to ask questions to use innovative techniques to assess knowledge of a subject to postpone

~ a class, a lecture

Place to study classroom big ~ lecture ~ laboratory library

Place to do sports gym stadium swimming pool

Место проживания Accommodations студенческое общежитие hostel студенческий городок campus снимать/снять (сниму, снимешь, снимет, снимем…) + acc to rent a room in a hotel ~ комнату в общежитии делить комнату с + instr to share a room with another ~ другим студентом student скучать по дому to feel homesick Распорядок учебного процесса и виды учебных занятий Studies and classes урок gen: урока; pl: уроки, уроков lesson is скучный ~ boring интересный ~ interesting занятие gen: занятия; pl: занятия; занятие class практическое ~ академический час (45 минут) academic hour лекция/лекционное занятие lecture лабораторная работа laboratory work семинар/семинарское занятие seminar коллоквиум oral examination перерыв, перемена break перерыв на обед lunch break ∆ полнота доказательств completeness of prove ∆ расписание занятий, уроков timetable ∆ неделя (в расписании занятий) week верхняя ~ (ВН) upper week нижняя ~ (НН) lower week Предметы Subjects грамматика grammar устная практика spoken Russian фонетика phonetics чтение reading аудирование auditing/comprehension ∆ Занятие назначено на пятницу The class is due on Friday. ∆ У меня к вам вопрос I have a guestion for you. ∆ Мне не совсем ясно It is not clear for me. ∆ Повторите, если можно своё объяснение Will you repeat it again? ∆ Это значит/обозначает… It means… ∆ Спасибо за объяснение. Thank you for explanation. объясните, что это такое?

Не могли бы вы мне объяснить, что это обозначает? Could you explain to me what it means?

СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институты

Юридический институт

Гуманитарный институт

Институт фундаментальной биологии и биотехноло гии

Институт космических и информационных техноло гий

Институт инженерной физики и радиоэлектроники

Институт цветных металлов и материаловедения

Институт нефти и газа

Институт педагогики, психологии и социологии

Институт филологии и языковой коммуникации

Институт управления бизнес-процессами и экономи ки

Институт горного дела, геологии и геотехнологий

Институт экономики, управления и природопользо вания

Институт математики

Институт физической культуры, спорта и туризма

Программы

~ бакалавра (4 года) – бакалавриат

~ специалиста (5 лет)

~ магистра (2 года) – магистратура

~ кандидата наук – аспирантура

~ доктора наук – докторантура

~ повышения квалификации для взрослых

~ профессионального развития

~ дистанционного обучения

~ подготовительных курсов русского языка как иностранного

Департаменты

Международный отдел

Центр международного образования (ЦМО)

Руководители вузаи профессорско-преподавательский состав попечительский совет

ректор директор

~ Центра международного образования декан

сотрудник деканата заместитель декана по учебной работе заведовать impf (заведую, заведуешь, заведует…) + instr заведующ/ий, -я, f

~ кафедры руководитель международного департамента

Institutes

Law Institute

Institute of Humanities

Institute of Biology and Biotechnology

Institute of Space and Informational Technology

Institute of Engineering Physics and Radio Electronics Institute of Chemistry, Metallurgy and Material Studies Institute of Petroleum Engineering

Institute of Education, Psychology and Sociology

Institute of Linguistics and Cross-Cultural communication

Institute of Urban Development and Regional Economy

Institute of Mining, Geology and Geo-Technology

Institute of Economics, Management and Natural Re sources Management

Institute of Mathematics and Computer Science

Institute of Physical Education, Sport and Tourism

Pre-university preparatory program

Bachelor’s program (4 years of tuition)

Specialist’s Degree program (5 years of ~ )

Master’s programs(2 years of tuition)

post-graduate program for the degrees of Candidate of

Sciences and PhD adult education program (professional development)

distance learning program preparatory courses of Russian as a foreign language

Department

International Department

CIE administration professors/teachers board of guardians rector director of international studies center dean dean’s office employee deputy-in studies to be at the head head                of the…department head of international department

руководить impf (руковожу, руководишь, руководит…

) + instr

профессор

professor

визит-профессор

visit-professor

доцент

professor assistant

преподаватель, преподавател/я, m

teacher

старший ~

senior teacher

~ русского языка

teacher of the Russian language

преподавательниц/а, -ы, f

teacher

преподавательск/ий, я, е, е

teacher’s

~ я работа

work

работать (работаю, работаешь, работает …) impf + instr                            to work as a teacher

~ преподавателем

куратор учебной группы, тьютор

tutor

Студент/ы

Student

~ университета

university ~

~ института

institute ~

~ 1-го курса (первокурсник)

1st year ~ (junior)

~ 5-го курса (старшекурсник)

5th year ~ (senior)

однокурсник

groupmate

Cпециальност|ь/и

Specialties

экономист

economist

бухгалтер

book-keeper

переводчик

translator

филолог

philologist

журналист

journalist

юрист

lawyer

биолог

biologist

геолог

geologist

историк

historian

математик

mathematician

психолог

psychologist

физик

physicist

химик

chemist

архитектор

architect

Университетские учебные мероприятия

Studies

занятия, уроки

classes

семинар

seminar

лекция

lecture

дисциплины

subjects

филология

philology

русский язык

Russian language

английский язык

English language

биология

biology

геология

geology

история

history

философия

philosophy

юриспруденция

law

математика

mathematics

физика

physics

психология

psychology

Когда основан ваш университет?

Сколько институтов в вашем университете?

Какие институты в вашем университете?

Какие факультеты в вашем институте?

Как долго вы ещё будете учиться?

На каком курсе вы учитесь?

Интерес к русскому языку связан с учёбой?

В какой области вы специализируетесь?

Какой ваш любимый предмет?

Какие предметы вы изучаете?

Кем вы хотите работать после окончания учёбы?

When was the university founded?

How many institutes are there in your university?

What institutes are there at the university?

What departments are there at your institute?

How long are you going to study?

What year are you in?

Is your interest to the Russian language connected with your study?

What field do you specialize in?

What was your favorite subject?

What subjects did you study?

What do you want to be after graduation?

What do you want to do after graduation?

Сравнительный анализ слотов фреймов и содержания речевого и языкового материала, объективирующего фреймы «Образование в Великобритании» и «Высшее образование в России», показывает, что словарные статьи содержат обширный учебный материал для продуцирования речи. Фрейм актуализирует знания англафонов о том, что они уже знают, и служит трамплином для восприятия информации об образовании в России. Сопоставление фрагментов внеязыковой действительности в своей стране и в стране изучаемого языка отвечает требованиям лингводидактики РКИ и поликультурному образованию.

В процессе знакомства со словарными статьями «Высшее образование в России» и «Сибирский федеральный университет» студенты самостоятельно или под руководством преподавателя анализируют информацию. Преподаватель обращает внимание на синтагматические связи слов, на управление глаголов, спряжение глаголов, устойчивые и свободные словосочетания, на речевые клише и т.д.

В целях методической целесообразности во ФС включены рекомендации для пользователей, например: «В словарной статье используется фреймовый способ организации лексики, который включает слоты и подслоты фрейма, выделенные синим цветом. Фрейм объективируется серией вопросов, которые можно задать в типичной ситуации общения. Изучите структуру фреймовой модели словарной статьи, которая включает основные терминалы/слоты и подслоты фрейма: участники ситуации и их типичные действия, материальные объекты, связанные с ситуацией. После знакомства с языковыми и речевыми единицами изучите ситуативные задания и образцы диалогов к ним. Составьте свои диалоги, полилоги, темы/топики, развернутые высказывания по образцу, отработайте материал словаря в различных ситуациях общения». Затем студенты используют рекомендации для создания письменных и устных сообщений, например:

– Расскажите об университете. Когда был основан ваш университет?

– В 60-х (шестидесятых). Тогда он назывался Красноярский государственный университет.

Сибирский федеральный университет был создан в 2006 году. Его цель – подготовка высококвалифицированных специалистов, способных работать в любом регионе нашей страны, в том числе и в жестких условиях севера.

– В СФУ есть Попечительский совет?

– Да. В состав Попечительского совета СФУ входят представители крупного бизнеса, политики, учёные. Председатель совета – Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев.

– Какие институты в вашем университете?

– Юридический институт, Гуманитарный институт, и многие другие.

– Сколько институтов в вашем университете сейчас?

– 20 институтов.

– В каком институте вы работаете?

– Я работаю в институте филологии и языковой коммуникации.

– Какие факультеты в вашем институте?

– Факультет филологии, журналистики и иностранных языков.

– Сколько студентов учится в СФУ?

– 36 500 студентов (второй в России вуз по числу бюджетного приёма).

– Расскажите об учебных программах СФУ.

– В СФУ 171 направление подготовки и специальности. Университет признан самым инновационным вузом по итогам 2010 года. Он вошёл в ТОП-10 национального рейтинга вузов по итогам 2010 года. Получить образование в СФУ можно по 82 образовательным программам бакалавриата, 59 направлениям магистрату ры и 30 специальностям по стандартам 3-го поколения. Университет предлагает постдипломное обучение по 119 специальностям аспирантуры.

– Скажите, а в университете есть визит-профессора?

– Учащимся университета доступны лекции специалистов мирового уровня. Ежегодно вуз посещают более 200 визит-профессоров, половина из них – ведущие ученые из Англии, Германии, Испании, США и других стран.

– У вас есть библиотека?

– Да. Это самая большая в Сибири. Новое здание библиотеки очень красивое и имеет 900 тыс. то мов.

– Сколько преподавателей работает в СФУ?

– 3 300 преподавателей. Я могу много рассказать о СФУ. Давайте продолжим позже. У меня сейчас лекция.

– Да, конечно. Давайте встретимся после лекции.

Как показывает практика, сравнение информации во фреймовых словарных статьях, посвящённых системам образования в разных культурах, способствует лучшему запоминанию и активизации новой лексики.

Таким образом, с позиции поликультурного обучения русскому языку как иностранному фреймовый учебный словарь становится эффективным словарным пособием для обучения продуктивной речевой деятельности.

Статья научная