Функции этнонимов в произведении "Бабур-наме"

Автор: Абдыкадырова Сюита Рысбаевна

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 6 т.7, 2021 года.

Бесплатный доступ

В данной статье речь идет об этнонимах и их роли в известном произведения «Бабур-наме», написанного тюркским писателем, поэтом и правителем Захириддином Мухаммадом Бабуром. В тексте художественного произведения отражена уникальная, индивидуально-авторская картина мира писателя, его концептосфера, наполненная особым художественным мировидением. Актуальность обращения к исследованию этнонимов в тексте «Бабур-наме» обусловлена их недостаточной исследованностью. Они с давних времен отображают различные важные социальные и духовные явления в жизни народов Центральной Азии. Исследование этнонимов поможет читателю представить себе историю того времени, генетический состав империи Бабура; расскажет о взаимоотношениях между народами, об их языке и культуре. Помимо всего этого, этнонимия может многое рассказать о самом авторе, о его социально-культурной и этнической принадлежности. Данная работа показывает, что этнонимический пласт лексики любого языка является особенно ценным для исследований в области истории культуры. Изучение этнонимов открывает широкие возможности для исследования индивидуальных языковых особенностей, характеризующих определенный этнос. Научные труды В. В. Радлова и В. В. Бартольда заложили фундамент для различных направлений ориенталистики, в том числе и исследования тюркских языков, этнографии, фольклора и археологического наследия. Опираясь на их труды мы постарались отразить переплетение различных культурных, этнических и языковых традиций в исследуемом материале.

Еще

Этнонимы, культура, народ, этимология, история, мировоззрение, племя, язык

Короткий адрес: https://sciup.org/14120616

IDR: 14120616   |   DOI: 10.33619/2414-2948/67/72

Текст научной статьи Функции этнонимов в произведении "Бабур-наме"

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

УДК 81                                              

Этнонимы оказывают большое влияние на формирование этнического сознания людей и служат главным способом этнической самоидентификации.

Сам термин этноним имеет греческое происхождение: от слов этнос — племя, народ и оним — имя, название. Он означает названия различных видов этнических общностей, как народов и народностей, так и племен, племенных союзов, родов и т. п. Выбор тех или иных этнонимов продиктован художественными задачами произведения, поставленными автором. Таким образом, изучая этимологию этнонимов, их лингвосемантическую сочетаемость и стилистическую окрашенность, их частотность и приемы введения в текст повествования, можно приблизиться к пониманию этнического мировосприятия и сознания автора.

Термин этническое сознание характеризуется, прежде всего, осознанием своей принадлежности к определенному народу и проявляется в определенных взглядах, мировоззрении человека, которые отображают его знание о собственной этнической группе и отношение к ней. Тюркские народы, проживавшие на территории Центральной Азии, часто воспринимались в сознании европейцев как единый народ со своими общими традициями, культурой и языком. Поэтому и термин тюркизмы понимается широко: это все слова, вошедшие в русский язык посредством тюркских языков, независимо от их этимологии. Так и народы Центральной Азии воспринимались как единый народ с небольшими расхождениями в языке и культуре.

Предметом нашего исследования послужили мемуары известного тюркского писателя, поэта и правителя Захириддина Мухаммада Бабура «Бабур-наме». Объектом исследования стали этнонимы в тексте «Бабур-наме» как важнейший компонент национальной культуры народов Центральной Азии. По мнению большинства лингвистов, философов и этнологов, изучающих этнонимику, этнонимы являются ключевыми словами для любой национальной культуры. Местом действия «Записок Бабура» является огромная территория Центральной Азии, Афганистана, Индии. И этнонимы несомненно оказывают большое влияние на формирование этнического сознания людей и служат главным способом этнической самоидентификации.

В данном исследовании на наш взгляд необходимо реализовать следующие задачи: изучить литературу по проблематике темы и сопряженным с ней областям знания; проанализировать этнонимы в записках Захириддина Бабура в плане отражения в них соответствующего пласта лексики; определить способы репрезентации этнонимов в рассматриваемом тексте.

В «Бабур-наме» использовано много этнонимов — названий народностей и племен, которые выполняют в повествовании самые различные функции: тюрки, моголы, сарты, кыпчаки, уйгуры, узбеки, афганцы, индусы, румы (европейцы), лули (цыгане), каучины, барласы, минги, джалаиры, аргуны, мангиты, барины, калмаки (не калмыки) и др.

В данном повествовании этнонимы тюрки, моголи, уйгури, узбеки, афганцы, румы, индусы — это макроэтнонимы, так как в состав этих этносов входило много племен и народностей. Остальные этнонимы большей частью относятся к микроэтнонимам, обозначая названия племен и родов. Сарты — это аллоэтноним, которым в разное время именовали те или иные оседлые народы Центральной Азии. Таджики никогда не называли и не называют себя сартами. Это же относится и к узбекам. В настоящее время этноним сарты приобрел уничижительное, ругательное значение, поэтому он считается табуированным.

Все они достаточно частотны, особенно этнонимы, входящие в состав имен собственных. В настоящее время у кыргызов, казахов, узбеков, каракалпаков существуют многие из данных родов. Большинство из них появились в Центральной Азии после нашествия племен Чингисхана, а, следовательно, имеют монгольское происхождение. К таким племенам относятся барласы, джалаиры, аргыны, каучины, мангыты и др. В лингвистике этноним тюрки понимается неоднозначно, его генезис не совсем ясен. Существует несколько точек зрения по этому поводу. Рассматриваемое слово толкуется разными языковедами в следующих значениях:

  • а)    название тюркского племени, народа [3]

  • б)    мощь, сила [3];

  • в)    политический термин, собирательное имя военного союза племени [2];

  • г)    достигший высшей точки расцвета, зенита [4];

  • д)    шлем [4];

  • е)    творение, человек [5];

  • ж)    народы, объединенные на основе закона [2];

  • з)    кипчаки [5].

По-нашему мнению, наиболее правдоподобна гипотеза академика Бартольда, что слово тюрк — это не этноним, а название народов, объединенных на основе закона [2, c. 26-27].

Слово монголы до сих пор не имеет в лингвистической науке единого толкования. Ращид-ад-дин полагал, что монгол значило «слабый», «бессильный» или «прямодушный», «чистосердечный».

Я. Шмидт, наоборот, считал, что данное слово имело значение «смелый», «отважный», «неустрашимый». П. Рачневский допускает и уничтожительное толкование: монгоо – «глупый», например в наименовании предка Чингисхана «Бодончар-мунгкак – Бодончар-простак», «Бодончар-дурачок». По еще одной гипотезе П. Рачневского монголы, создав свое царство Хамаг монгол улус в середине XI века, назвали его мунгу – «серебряное» [8]. От монгол впоследствии произошло слово могол (монголы смешанные с тюрками).

Тамерлан был из рода барласов (из монг. 1. Бесстрашный, смелый, сильный; 2. Сокол, 3. Толстый, большой, следовательно, Бабур также имел монгольские корни. В настоящее время представители племени барласов имеются в составе узбекского и, частично, кыргызского этносов (Баткенская область).

Джалаиры (первонач. монг. племя; жал – грива; айыр – рвать: вырывающий гриву коня с загривком) ассимилировались с казахами и входят в состав Старшего Жуза. Также они указаны в списке 92 племен узбекского народа.

Мангыты (монг.-тюрк. род. Возможно, от слова. Монгол) участвовали в этногенезе кыргызского, узбекского, казахского этносов.

Аргыны/аргуны (от монг. аргуй «скотовод») — одно из племен, входящих в состав шести родов Среднего Жуза казахов.

Минги (от тюрк. «тысяча») ассимилировались с кыргызами и узбеками. Известно, что в 1709–1876 гг. представители рода мингов были правящей верхушкой Кокандского ханства.

Кыпчаки/кипчаки (от монг.-тюрк. «кыпчап» — военный прием, захват со всех сторон) стали заметным компонентом этногенеза казахов, кыргызов, ногайцев, поволжских татар, узбеков и др. тюркских народов. В русскую историю они вошли как половцы.

Калмаки (сарт-калмактар) — это малочисленный народ Кыргызстана, ойратского происхождения. Этимология слова: от монг.-тюрк. «остаток, часть». Проживают, в основном, на востоке Иссык-Кульской области. Несмотря на культурное и языковое влияние кыргызов до недавнего времени считались отдельной этнической группой. Кроме них в КР проживают калмак-кыргызы, считающиеся родовыми группами собственно кыргызов. В настоящее время большинство сарт-калмаков также идентифицируют себя кыргызами. Калмаки вошли также в состав казахов, каракалпаков, узбеков, туркмен и др.

Слово каучин восходит к монгольскому «хуу-чин» (хаучин), что означает «старый, древний». Другие формы этнонима: кавчин, кутчи. Каучины также вошли в состав почти всех народов Центральной Азии.

Можно отметить, что многие этнонимы из автобиографии Бабура встречаются и в эпосе «Манас»: аргыны, нойгуты, калмаки, кыпчаки и др.

У Т. Касымбекова в «Сломанном мече» мы встречаем этнонимы кыргызы, минги, кырки, калмаки и др.

Таким образом, генетический состав империи Бабура, как и Центральной Азии в целом, характеризуется, в основном, тюрко-монгольскими родами. Следует отметить, что таджикское население также участвовало в этногенезе всех перечисленных родов, но сохранило свою идентичность в плане языка.

Сам Бабур был наполовину тюрком, наполовину моголом. Этнонимы, использованные им в «Бабур-наме», указывают на единство этнических сообществ, населяющих ЦентральноАзиатский регион с давних времен, а также характеризуют генетический состав империи поэта-правителя.

Несмотря на свои корни, Бабур скептически относился как к моголам, так и к тюркам:

Угощения его (Хусрау шаха) были хороши, как и его щедрость, несмотря на тюркское происхождение [1, с. 23].

Раздоры и склоки всегда исходят от моголов; до того времени они уже пять раз поднимали против меня мятеж [1, с. 100].

Последующие его (Султан-Кули-Чунака) мерзости были следствием его могольского происхождения [1, с. 100].

Таков всегдашний обычай презренных моголов: победив, они хватают добычу, а если их побеждают, они сбрасывают с лошадей своих же людей и тоже хватают добычу [1, с. 132].

Мы видим, что как к моголам, так и тюркам Бабур относился не слишком тепло, хотя он ценил любого человека по его заслугам, независимо от его происхождения. Бабур считал моголов дикими, отсталыми людьми, которые были мало приобщены к высокой тюркоиранской культуре. Как и многим историческим правителям, Бабуру также были свойственны заблуждения и предвзятость, которые не давали ему объективно оценить представителей того или иного этноса. Здесь сказывается и его ханское происхождение: он смотрел (во всяком случае в молодости) на людей как на свою собственность, и оценивал их по мере полезности для его целей.

При помощи этнонимов автор часто характеризует особенности быта, одежды, нрава описываемых им народов:

Летом везде, кроме дивана, он (отец Бабура) большей частью ходил в могольской шапке [1, с. 5].

Я получил могольскую шапку, вышитую крученными нитками, халат из китайского атласа, усеянный блестками, и пояс с мешочком для кремня [1, с. 150].

Речь идет о войлочных шапках, которые вошли в обиход многих народов Востока (кыргызов, казахов, каракалпаков и др.).

Жители Маргинана — сарты; это драчливый и беспокойный народ [1, с. 3].

Хотя жители Дихкета — сарты, оседлые, но они, как и тюрки, овцеводы и коневоды ... [1, с. 335].

Под сартами Бабур имел в виду таджиков, которые проживали в те времена на большей территории Мавераннахра.

Таджикское население было оседлым, как это подчеркивает и Бабур, но скотоводство было присуще всем жителям Мавераннахра.

Жители Андижана — все тюрки; в городе и на базаре нет человека, который бы не знал по-тюркски. Говор народа сходен с литературным; сочинения Мир Алишера Навои, хотя он вырос и воспитывался в Герате, написаны на этом языке. Среди жителей Андижана много красавцев [1, с. 2].

Так характеризует Бабур внешность тюрков своего родного города и его говор, который близок к литературному.

По обычаю моголов Юнус хана с Исаи Даулат биким посадили на белый войлок, возвели в ханское достоинство [1, с. 9].

Бабур называет этот обычай могольским, хотя он существовал и у тюрков. Белый войлок символизировал власть и чистоту помыслов повелителя. Монголы окропляли его кровью девяти (семи или трех) жертвенных животных. Тюрки также окропляли белый войлок кровью жертвы: животных или человека, что показывало безграничность ханской власти.

Другая его (Ахмед мирзы) жена была Ханзаде-биким… По тюрскому обычаю мне приказали открыть ей лицо [1, с. 16].

Обычай открывать лицо невесте входит в ритуал большинства тюркских народов. Даже в настоящее время на свадьбах покрывало с лица невестки убирает свекровь, давая всем возможность полюбоваться красотой девушки.

Происхождение человека во времена Бабура имело очень важное значение; принадлежность к тому или иному роду могла повлиять на судьбу человека (у монголов, казахов, кыргызов, узбеков). Возможно поэтому, говоря о том или ином человеке, Бабур непременно указывает на его племя или род:

Другой был Али Мазид бек, он происходил из племени каучинов [1, с. 10].

Другой был Камбар Али, могол, из конюших [1, с. 11].

Другой был Ваис Лагари, самаркандец, из племени Тугчи [1, с. 11].

Как мы уже говорили выше, этнонимы могли входить и в состав имен собственных:

Другой эмир был Султан Хусейн Аргун [1, с. 18].

Ходжа Кази, Касим Каучин, Али Дуст Тагай, Узун Хасан и некоторые другие доброжелатели, собравшись у моей бабки Исан Даулат биким, сговорились о том, чтобы низложить Хасан Якуба и успокоить смуту [1, с. 19].

За результатами проведенного анализа можно сделать следующие выводы: использование этнонимов дает возможность автору «Бабур-наме» остановиться на национальных особенностях, обычаях народов того времени; их характеристике, свойствах и специфике. Это помогает читателю репрезентировать для себя концепт этнос, состоящий, в основном, из концептуальных областей «язык», «внешность», «материальная культура», «духовная культура» и т. п.

Заключение

Каждый род у тюрков, монголов имел свое место в общей иерархии племен (как Старший, Средний и Младший Жуз у казахов), поэтому название рода или племени, вошедшее в состав имени собственного, могло влиять на продвижение по службе, на определенные привилегии. Естественно, что такие имена могли носить только представители знати, а не простолюдины. Все вышесказанное убеждает нас в том, что включение этнонимов в состав имен собственных было не случайным, а имело определенные цели и могло оказать влияние на судьбу человека. Наряду с этим необходимо заметить следующее: тюрко-персомонгольские племена, разноязычные и разноликие, стали прародителями позднейших этносов данного региона. И этнонимы играют не последнюю роль в исследовании истории, языка и культуры данных народов.

Интересно отметить, что позже империю Бабура назовут империей Великих Моголов, хотя сам Бабур, его соратники и его потомки никогда так ее не называли. Это наименование появилось позже, при английских колонизаторах. Оно было дано европейскими учеными, исследовавшими средневековье и, в частности, правление Бабура. Сам термин «могол» применялся населением Индии для обозначения всех мусульман Северной Индии и Центральной Азии. Очевидно, что империя мусульманина Бабура, презентовавшего себя как тюрка, получила название по имени народа, который сам Бабур считал темным и отсталым. А для современного человека Империя Великих Моголов — символ роскоши, могущества и великолепия.

Выбор тех или иных этнонимов продиктован художественными задачами произведения, поставленными автором. Следовательно, изучая этимологию этнонимов, их лингвосемантическую сочетаемость и стилистическую окрашенность, их частотность и приемы введения в текст повествования, можно приблизиться к пониманию этнического мировосприятия и сознания автора. Данная работа рассматривает лишь один из аспектов проблемы. Исследования в этом направлении могут быть продолжены.

Список литературы Функции этнонимов в произведении "Бабур-наме"

  • Бабур-наме: Записки Бабура. Ташкент: Главная редакция энциклопедий, 1993. 464 с.
  • Бартольд В. В. Тюрки: Двенадцать лекций по истории турецких народов Средней Азии. Алматы: Жалын, 1993. 192 с.
  • Грунина Л. П. Когнитивный взгляд на художественный текст // социально-экономические проблемы развития России. Региональный аспект. Кемерово: Изд-во КузГТУ, 2004.
  • Дыбо А. В. Этимологический словарь тюркских языков. Т. 9. Астана, 2013.
  • Касымбеков Т. Сломанный меч. Исторический роман. М. 1980. 478 с.
  • Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России: Дооктябрьский период. Ленинград. 1972. 272 с.
  • Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 114 с.
  • Кычанов Е. И. Жизнь Темучжина, думавшего покорить мир. М., 1993. 286 с.
  • A Bábur-náme miniatúrái: Бобирнома расмлари = Миниатюры к Бабур-наме. Taskent, 1979. 159 с.
  • Наделяев В. М. Древнетюркский словарь. Ленинград: Наука. 1969. 676 с.
Статья научная