Функциональная семантика глаголов эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения в устной речи диалектоносителей
Автор: Нелина Ирина Александровна, Стародубцева Наталья Анатольевна
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Материалы и сообщения
Статья в выпуске: 4 (23), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются функционально-семантические особенности глаголов со значением эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения, зафиксированных в лексиконе носителей диалектов - выходцев из казачьей среды и украинских переселенцев, совместно проживающих на территориях позднего заселения юга России. Материал исследования собран в результате прямого интервьюирования во время полевых диалектологических экспедиций в 20082014 гг. в Киквидзенском, Урюпинском и Иловлинском районах Волгоградской области и представляет собой спонтанную речь информантов. На основе компонентного анализа глагольных лексем выявлены особенности их использования в устной речи диалектоносителей, обоснована роль данных языковых единиц как средств, репрезентирующих внутренний мир человека и эксплицирующих многообразные связи индивида с окружающей действительностью. Показано, что глаголы со значением эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения в контексте могут характеризовать жизненные приоритеты и систему ценностных ориентиров представителей определенных групп населения. На основании признаков специализированности, регулярности и частотности употребления разграничены ядерные и периферийные средства выражения данного полевого единства. К ядру отнесены глагол эмоционального состояния мучиться и глаголы эмоционально-оценочного отношения нравиться и дружить как регулярные и частотные в речи диалетоносителей специализированные общелитературные средства выражения названной семантики. Периферия формируется прежде всего большим количеством общелитературных лексических единиц, а также украинизмами, разговорными и просторечными глаголами; будучи специализированными, эти лексемы не реализуют признаки регулярности и частотности.
Речь диалектоносителей, лексикон, глагол, семантика, функционирование, ядро, периферия
Короткий адрес: https://sciup.org/14970235
IDR: 14970235 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2014.4.9
Текст научной статьи Функциональная семантика глаголов эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения в устной речи диалектоносителей
DOI:
Изучение речи диалектоносителей способствует созданию объективной картины функционирования языка в региональном коммуникативном пространстве, позволяя увидеть этнолингвистическое своеобразие конкретного ареала, и дает возможность охарактеризовать особенности мировидения определенного этнического сообщества (см., например: [18]).
Несмотря на большой массив фактов, который находит отражение в Лексическом атласе русских народных говоров, лексикон жителей Волгоградской области и факторы, влияющие на его формирование, не получили пока достаточного освещения, хотя научный интерес к проблемам взаимодействия и взаимовлияния контактирующих культур в связи с миграционными процессами возрастает (см. например: [2; 3; 11; 13–15; 17; 20; 23 и др.).
Объектом рассмотрения в данной статье являются глаголы эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения, зафиксированные в речи представителей донских казаков и украинцев (коренных жителей, переселенцев и их потомков), совместно проживающих на территориях позднего заселения между Волгой и Доном (о специфике говоров этой территории см.: [6]).
В работе использован материал, собранный в результате прямого интервьюирования во время полевых диалектологических экспедиций в 2008–2014 гг. в Киквидзенский, Урюпинский и Иловлинский районы Волгоградской области, который представляет собой спонтанную речь информантов.
Анализ записей показал, что центральная тема в речи диалектоносителей – человек и его связи с миром, это проявляется в рассказах сельчан о себе и своей семье. Тематика рассматриваемых текстов позволяет детально изучить глагольные единицы, имеющие общий смысловой компонент «человек» (подробно о семантике таких глаголов см: [1, с. 18; 5, с. 46; 9; 10; 19 и др.]).
Целесообразность сопоставительного исследования глаголов двух лексико-семантических групп в рамках одного массива языковых фактов обусловлена сложностью и смежностью семантических структур (см. о термине: [12, с. 22]) указанных единиц, неоднозначностью научных подходов к их классификации [4; 7; 8 и др.], возможностью характеризовать одно и то же глагольное слово как выражающее семантику и эмоционального состояния, и эмоционально-оценочного отношения.
Языковые средства в лексиконе диалек-тоносителей различаются по признакам спе-циализированности, регулярности и частотности употребления [21; 22]. В результате нашего исследования установлено, что в речи сельских жителей используются только узуальные (по терминологии О.С. Ахмановой) глаголы, т. е. единицы с устоявшимися в системе языка, принятыми значениями, которые являются специализированным средством выражения эмоционального состояния или эмоционально-оценочного отношения.
В анализируемом массиве фактов отмечено употребление глаголов с типовой семантикой пребывания субъекта в эмоциональном состоянии: «испытывать чувства, эмоции; быть, находиться в эмоциональном состоянии» (ТСРГ, c. 518). Данное значение в устной речи представлено общелитературными лексическими единицами бояться, веселиться, возмущаться, гордиться, мучиться и мучить, обижаться, радоваться, переживать, теряться, тосковать, разговорными дуреть, опешить, угомониться, украинизмом бояти-ся, диалектизмы в исследуемом материале не зафиксированы.
В семантической структуре глаголов пребывания субъекта в эмоциональном состоянии выделяется категориальная лексическая сема (= КЛС) ‘проявление эмоционального состояния’, которая является общей для глаголов в их прямых значениях и реализуется в интегральных семах (= ИС) ‘характер субъекта’, ‘характер объекта’, ‘характер состояния’, ‘интенсивность проявления признака’. ИС ‘характер субъекта’ может уточняться с помощью дифференциальных сем (= ДС) ‘конкретный’, ‘одушевленный’; ИС ‘характер объекта’ представлена в ДС ‘конкретный’, ‘одушевленный’; ИС ‘характер состояния’ – в ДС ‘эмоция’, ‘чувство’; ИС ‘интенсивность проявления признака’ может конкретизироваться с помощью ДС ‘высокая’ либо ‘нейтральная’.
При использовании глаголов со значением пребывания субъекта в эмоциональном состоянии субъект состояния характеризуется как конкретный, одушевленный, чаще выраженный местоимениями 1 и 2 л. ( я, мы , ты ), что типично для воспоминаний и рассказов. Специализированность в выражении данной семантики, регулярность использования и наибольшая частотность употребления свойственна глаголу мучиться со значением «терпеть, испытывать муки, страдания от чего-н., претерпевать лишения» (ТСУ, 1, с. 700). Так, казачка Бочарова Ольга Матвеевна (1901 г. р., х. Калачевский Киквидзенского района) вспоминает: М’илыjе, мноγа γор’а пр’ин’ала. А γаспод’ в’ид’ел, как jа живу – мучиjус ’ 2 .
Особенностью рассматриваемых глаголов является ориентация на субъект состояния, они обозначают процесс, замкнутый в субъекте. Рассказывает Сафронова Анна Евстафьевна (1941 г. р., станица Тепикинская Урюпинского района), представительница смешанной семьи: Муш м’ин’а таγда руgаjет:
«Да, ты, н’е мучаjс’а, разγавар’иваj па-руск ’и, как jест ’. Ан ’и же пан ’имаjут руск’иj jазык, хахлы-та эт’и, чё, ты, сама с’ибя-та мучаиш’ ?» . Как видно из примера, даже при реализации ИС ‘характер объекта’ глагол обозначает процесс, замкнутый в сфере субъекта, на что указывает возвратное местоимение себя ( сама с’ибя-та мучаиш ’ ).
Для характеристики эмоционального состояния, испытываемого различными субъектами, в устной речи диалектоносителей употребляются глаголы, обозначающие внешние проявления эмоций ( веселиться, возмущаться, радоваться ), глубокие чувства ( гордиться, мучиться, переживать ).
КЛС в смысловой структуре рассматриваемых лексических единиц может реализоваться в ИС ‘интенсивность проявления признака’, которая представлена ДС ‘высокая’, например, в воспоминаниях казачки: И так мы п’ер’еживал’и страшна, γолод такоj был (Ключкина Е.Т., 1924 г. р., станица Тепикинс-кая Урюпинского района) либо ДС ‘нейтральная’, как это наблюдается в речи Валентины Дмитриевны Юрченко – представителя смешанной семьи: Сыптэ муку, стараjтэс’ зав-’есты т’исто такэ, д’евачк’и, шоб ано було мяγэн’кэ, нэ туγэ н’ичо. Н’и б’иjтэс’ даже, шо оно лыпнэ до ваших рук (Юрченко В.Д., 1950 г. р., с. Мачеха Киквидзенского района). В первом примере интенсивность проявления признака определяется как высокая, что подчеркивается в контексте наречием страшно с семантикой «крайне сильно по степени проявления чего-л.» (ТСУ, 3, с. 329), указание на высокую интенсивность переживаний усиливает впечатление от рассказа о тяготах военного времени. В другом случае о нейтральной интенсивности проявления признака свидетельствует отсутствие каких-либо контекстуальных маркеров интенсивности; кроме того, ситуация приготовления домашнего блюда не предполагает эмоциональной напряженности и делает возможным использование украинизма б’иjтэс’ .
Следует отметить, что в анализируемом материале представлено большое количество случаев, когда глаголы пребывания субъекта в эмоциональном состоянии могут выражать эмоционально-оценочное отношение, при этом обозначается процесс, не замкнутый в сфере субъекта, а направленный на объект, который характеризуется как конкретный, одушевленный. Это позволяет выразить не только собственно эмоциональное состояние людей в конкретной жизненной ситуации, но и показать характер их взаимоотношений, как правило, с близкими людьми, членами семьи.
Например, из воспоминаний украинки Марии Ивановны Корчакиной (1933 г. р., с. Се-меновка Киквидзенского района) о своей свекрови: Наколо мн’е було 17 л’ет, мы познако-м’илыс’ с парн’ем, я вышла замуж с’уда, туточк’и. Но св’екроф’ маjа була ох жестока, она була казачка. Jа jеjо баjалас’ jак аγн’а, пока она нэ умэрла. Из беседы с Лычагиным Сергеем Максимовичем (1925 г. р., х. Завязки Киквидзенского района): А каγда-та ж была вс’еγда так: жена баица мужа, какоj бы он н’и был, а вс’о ш так’и муш, радноj муш, он и пабjот, он и пр’имолв’ит. Из данных примеров следует, что глагол бояться одновременно выражает страх, т. е. эмоциональное состояние субъектов, и зависимость этого состояния от объекта (свекровь, муж), т. е. эмоционально-оценочное отношение.
Глаголы эмоционально-оценочного отношения имеют типовую семантику «относиться (отнестись) к кому-л. каким-л. образом, проявляя какие-л. чувства» (ТСРГ, c. 593). Данное значение в устной речи диалектоно-сителей представлено общелитературными лексемами баловать, дружить ( продру-жить ), жалеть, завидовать, интересоваться, любить, нравиться , а также просторечным ндравиться и разговорным ладить . Украинизмы и диалектизмы с интересующей нас семантикой в исследуемом материале не зафиксированы.
В семантической структуре глаголов эмоционально-оценочного отношения выделяется КЛС ‘проявление эмоционального отношения’, которая в прямых значениях глаголов реализуется в ИС ‘характер субъекта’, ‘характер объекта’, ‘характер отношения’, ‘интенсивность проявления отношения’. ИС ‘характер субъекта’ может уточняться с помощью ДС ‘конкретный’, ‘одушевленный’; ИС ‘характер объекта’ либо представлена в комбинациях ДС ‘конкретный’, ‘одушевленный’, ‘конкретный’, ‘неодушевленный’; ‘абстрактный’, ‘неодушевленный’, либо не выражена;
ИС ‘характер отношения’ уточняется ДС ‘положительное’, ‘отрицательное’; ИС ‘интенсивность проявления отношения’ – ДС ‘высокая’ либо ‘нейтральная’.
Специализированность в выражении данной семантики, регулярность использования и наибольшая частотность употребления свойственна глаголам нравиться и дружить. Нравиться выступает в речи информантов в значении «относиться к кому-либо с симпатией, вызывая у кого-либо, обычно у лиц противоположного пола интерес, влечение к себе» (ТСРГ, с. 595), ИС ‘характер субъекта’ преимущественно представлена в ДС ‘конкретный’, ‘одушевленный’. При этом ИС ‘характер объекта’ также выражается через ДС ‘конкретный’, ‘одушевленный’, например: Д’aд’a туды паjд’oт, там панрав’илас’ jeму адна (Артеменко А.Я., 1931 г. р., с. Большая Ивановка Иловлинского района); Ну, он (будущий муж) говорит’: «А ч’о мне д’ав-чата, jесл’ ты мне нравишс’и » (Машлыки-на Е.С., 1936 г. р., станица Тепикинская Урюпинского района); Аказываjетца, жына из-м’ен’ила, панрав’илс’a другой, знач’ит муж, и патом нач’инаjит выкруч’иваца (Лычагин С.М.). В случаях использования данного глагола в речи диалектоносителей объектом отношения могут выступать также различные предметы и явления окружающей действительности, обозначенные неодушевленными именами существительными с конкретной или абстрактной семантикой, например : Jеj как-та нрав’илас’ украин-скаjа эта адежда (Сафронова А.Е.); Папе понрав’илс’a хутaрок, вот мы и п’ер ’еjехал ’и в н ’его (Самоходкина Р.П., 1941 г. р., х. Дубровский Киквидзенского района); Ну, и пр’ихоит’ где-т в час, уо втором, он (муж) гaвор’ит’: «Тан’, мн’е тваjа работ не ндраитс’а . Ну, а ч’о, то. Ну, как ч’о, вот, пр’ихoд’ат друз’ja, кумов’jя, а ja ад’ин как с’ижу байбак, т’иб’a н’ету…» (Машлыкина Е.С., 1936 г. р., станица Тепикин-ская Урюпинского района).
Для характеристики эмоционального отношения, проявляемого различными субъектами, в речи информантов чаще всего употребляются глаголы, обозначающие положительное отношение – симпатию, интерес, дружбу, любовь, заботу (дружить, интере- соваться, ладить, любить, нравиться, жалеть). Например, глагол положительного эмоционально-оценочного отношения интересоваться, то есть «относиться к кому-либо, чему-либо с особым вниманием, желая понять, узнать кого-либо, что-либо» (ТСРГ, с. 594), был отмечен, когда опрашиваемые вспоминали свое детство, семью, близких: Ja рaсла с бабушкaj бал ’шынство: мама вс’игда на работ’и, а ja с св’икров’jу с мам’инаjу, с атцовaj с мат’ир’jу ja вырас-ла, aна м’ин’a звала, ф’с’o-ф’с’o рассказывала, ja инт’ир’исaвалас’a ф’с’ем, ч’o aна м’енэ рассказываjит (Иванова Д.В., 1938 г. р., с. Большая Ивановка Иловлинского района). Глагол жалеть представлен в рассмотренном материале единичным употреблением и раскрывает внимательное, сострадательное отношение начальника к молодому рабочему: И он (брат) работал ды до п’и-сятого года, он как мaлaдоj, и jево жыл’е-л’и што л’и фс’е, д’ир’ектaр этaj МТС, и он, jево, он у н’ево был как бран’a (Ключ-кин Н.Т., 1927 г. р., станица Тепикинская Урюпинского района).
Рассмотренные глаголы в контексте могут изменять полюс выражаемой ими оценки. Так, разговорный глагол ладить ( поладить ), то есть «относиться к кому-либо дружески, быть с кем-либо в полном согласии, мире» (ТСРГ, с. 594), употребляется в анализируемом материале с отрицанием и выражает негативную оценку, описывая сложные взаимоотношения двух поколений: Н’и палад’ил он (муж) с атцом, кан’ешна (Додонова А.Н., 1926 г. р., станица Тепикинская Урюпинского района).
В устной речи диалектоносителей глаголы, обозначающие негативное отношение, единичны, используются, как правило, с отрицанием и, следовательно, характеризуют позитивное отношение. ИС ‘интенсивность проявления отношения’ при этом реализуется в ДС ‘нейтральная’. Так, завидовать, т. е. «относиться к кому-либо с чувством неприязни, злобы, досады из-за благополучия, успеха кого-либо другого» (ТСРГ, с. 594), в сочетании с частицей не получает положительно-оценочное значение: Ч’о тада, я ужасно, оо, ну ф’с’o п’ер’ежыл’и, ф’с’o тоj, но с’и-час я н’е зав’идуjу этаj жызн’и. Н’и добрыjе стал’и л’уд’и, л’уд’и н’и добрыjе стал’и, н’и добрыjе л’уд ’и. Тада добр ’еjе ф ’с’o равно намногa было и л ’уд ’и добреj, а щас…(Авилова М.Т., 1928 г. р., х. Дьяконовский Урюпинского района). Использование в высказывании сопоставительной конструкции «тогда ..., сейчас» позволяет информанту охарактеризовать душевные качества разных поколений и репрезентирует аксиологические представления диалектоносителей о современных нравственно-этических нормах.
КЛС в смысловой структуре рассматриваемых лексических единиц, выражающих положительное эмоциональное отношение, реализуется в ИС ‘интенсивность проявления отношения’, которая может быть представлена в ДС ‘нейтральная’ ( ладить, нравиться, жалеть и др.) или ‘высокая’ ( дружить, интересоваться, любить и др.). Чаще в нашем материале встречаются случаи, когда ИС ‘интенсивность проявления отношения’ реализуется в ДС ’высокая’. Например, приехавшая в станицу Тепикинскую Урюпинского района украинка Анна Евстафьевна Сафронова вспоминает особенности общения с будущим мужем: Он атс’удава был. Ja пр’ивыкла к этаму русскаму jaзыку, пака мы с н’им дру-жыл ’и палтара года, са сваим мужем . В приведенном высказывании интенсивность обозначаемого отношения подчеркивается временным уточнителем полтора года . С подобной семантикой зафиксирован и приставочный глагол продружить , префиксальный формант которого также указывает на длительность описываемых отношений [16, с. 369]: Да, и вот тр’и годы мы с н’им про-дружыл’и , в с ’им ’ид ’ис ’атавом замуш вышла, тр’ет’ива марта (Старухина А.П., 1946 г. р., с. Мачеха Киквидзенского района).
Как лексема, характеризующая интенсивность эмоциональной оценки, употребляется прежде всего глагол любить. Он зафиксирован в случаях, когда респонденты рассказывают, например, об отношениях взрослых и детей: Спорым мы иноj раc сa свaим’и кал’егам’и. Aн’и кажут: «Jaк це л’убит’ внучат – там чужа кров’». Ну jaк цэ можно их нэ л’убит’, ан’и ш малэн’к’и… А то т’им и aстаjоца, шо жидковат’и мозгы и изв’ил’ин мен’ше, паэтаму л’уб’ит’ д’итэй, aн’и вам тэм жэ и aтплат’aт (Юрченко В.Д.); Он (дед) л’уб’ил jаво (внука) (Додонова А.Н.); раскрывают ка- кие-либо вкусы и предпочтения: П’ирожкы, ja д’елаjу и борщ ваш украинскиj с пампушка-м’и, и холодэц л’убл’у и зал’ивноjе (Юрченко В.Д.); А курит’-та тожэ л’уб’ил (об отце) (Додонова А.Н.); характеризуют личные качества кого-либо: Но л’уб’ут’ копиjку, жадн’у-ч’и, пр’ижыл’исты (Юрченко В.Д.). Случаи употребления глагола любить для обозначения отношения к мужу / жене, жениху / невесте в проанализированном материале не зафиксированы. В таких ситуациях используется глагол нравиться / понравиться, в семантике которого не содержится указания на высокую интенсивность проявляемого чувства, например: А у нас тагда свад’ба была, он пр’ишол с арм’ии искал в иjун’и н’ив’есту, а ja токa приjехала сa Страхава. Да, вот, и панрав’илас’a jему, а он – мн’е. Так с арм’ии пр’ишoл ч’ист’ин ’к’иj, пaцтр’ел ’инныj, аккуратныj, вот панрав’илс’a, и свад’ба (Рогожина З.М., 1928 г. р., х. Завязки Киквидзенс-кого района). Выявленную особенность можно объяснить традициями семейного уклада казаков, когда при выборе будущего супруга руководствовались прежде всего практическими целями, а не глубиной симпатий к человеку.
Итак, анализ материала показал, что для выражения семантики эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения в речи диалектоносителей используются только специализированные средства, которые различаются по признакам регулярности и частотности употребления. Это дает возможность говорить о том, что на функционально-семантическом уровне рассматриваемые глагольные единицы имеют полевую организацию, в которой разграничиваются ядерные и периферийные средства выражения соответствующей семантики. Принадлежность к ядру обнаруживают глаголы мучиться, нравиться и дружить . Данные лексические единицы являются общелитературными, обладают богатыми синтагматическими возможностями. К периферии можно отнести глаголы эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения, которые не отличаются частотностью и регулярностью употребления в речи диалекто-носителей, однако их использование в определенной степени отражает систему духовных ценностей донских казаков, украинцев и представителей смешанных семей, проживающих на территории Волгоградской области.
Список литературы Функциональная семантика глаголов эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения в устной речи диалектоносителей
- Акимова, Т. П. Коммуникативно-прагматические особенности глаголов межличностных отношений: дис. … канд. филол. наук/Акимова Татьяна Петровна. -Волгоград, 2003. -272 с.
- Анклавiстика. -Горлiвка: Вид-во ГДПIIМ, 2010. -104 с.
- Анклавна дiалектологiя/редкол: В. I. Теркулов . -Горлiвка: Вид-во ГДПIIМ, 2009. -44 с.
- Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке/Л. Г. Бабенко. -Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. -184 с.
- Бабенко, Л. Г. Текстовая конкретизация семантики глаголов чувств в художественной речи/Л. Г. Бабенко//Классы глаголов в функциональном аспекте. -Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1986. -С. 45-53.
- Баранникова, Л. И. Говоры территорий позднего заселения и проблема их классификации/Л. И. Баранникова//Вопросы языкознания. -1975. -№ 2. -С. 22-31.
- Васильев, Л. М. Семантика русского глагола/Л. М. Васильев. -М.: Высш. шк., 1981. -184 с.
- Гайсина, Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке/Р. М. Гайсина. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. -187 с.
- Дмитриева, Е. Г. Изменения смысловой структуры глаголов эмоций в древнерусском языке/Е. Г. Дмитриева//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2010. -№ 1 (11). -С. 14-19.
- Красовская, Н. А. Организация и функционирование диалектных антропоцентрических глаголов (на материале тульских говоров): автореф. дис. … д-ра филол. наук/Красовская Нелли Александровна. -Курск, 2013. -43 с.
- Крысин, Л. П. Активные процессы в территориальных говорах/Л. П. Крысин//Современный русский язык: Активные процессы на рубеже ХХ-ХХI веков. -М.: Яз. слав. культур, 2008. -С. 18-20.
- Лопушанская, С. П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс/С. П. Лопушанская//Научные школы Волгоградского государственного университета. Русский глагол: История и современное состояние. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. -С. 20-29.
- Нелина, И. А. Функциональная семантика глаголов физиологического состояния в устной речи диалектоносителей/И. А. Нелина//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2013. -№ 2 (18). -С. 183-187.
- Орлов, Л. М. Русская диалектология: современные процессы в говорах/Л. М. Орлов, Р. И. Кудряшова. -Волгоград: Перемена, 1998. -144 с.
- Речь носителей русского и украинского языков в пунктах смешанного проживания населения/Н. А. Тупикова, Д. Ю. Ильин, Н. А. Стародубцева. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. -68 с.
- Русская грамматика. Т. 1. -Репр. изд. -М., 2005. -784 с.
- Северьянова, А. А. Некоторые особенности интерференции при украинско-русском билингвизме: автореф. дис. … канд. филол. наук/Северьянова Александра Алексеевна. -Ростов н/Д, 1977. -15 с.
- Стародубцева, Н. А. Экспрессивные средства в устной речи носителей русского и украинского языков в пунктах смешанного проживания населения/Н. А. Стародубцева//Анклавiстика. -Горлiвка: Вид-во ГДПIIМ, 2010. -С. 68-78.
- Стародубцева, Н. А. Стилистическое использование глаголов эмоционального состояния и эмоционально-оценочного отношения в прозе Е.А. Кулькина и Б.П. Екимова/Н. А. Стародубцева, А. А. Стародубцева//Язык региона: Лексика. Грамматика. Функциональное пространство/под общ. ред. проф. Н. А. Тупиковой. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2009. -С. 306-316.
- Супрун, В. И. Коренное украинское население Поволжья и Подонья: от появления до перехода в статус скрытого меньшинства/В. И. Супрун//Украинистика в России: история, состояние, тенденции развития. -Киев; М.; Уфа: Уфим. фил. МГГУ им. М.А. Шолохова, 2010. -С. 121-126.
- Тупикова, Н. А. О проекте исследования лексикона диалектоносителей: проблемы, методы, задачи/Н. А. Тупикова//Стрежень: науч. ежегодник/под общ. ред. М. М. Загорулько. -Вып. 11. -Волгоград: Издатель, 2013. -С. 283-288.
- Тупикова, Н. А. Основные подходы к структурированию лексикона диалектоносителей в пунктах смешанного проживания населения/Н. А. Тупикова//Известия Южного федерального университета. Филологические науки. -2013. -№ 4. -С. 34-42.
- Тупикова, Н. А. Проблемы исследования устной речи носителей русского и украинского языков в регионах со смешанным составом населения/Н. А. Тупикова, В. И. Теркулов, Е. С. Рудыкина//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2010. -№ 2 (12). -С. 227-234.