Функционально-семантическая трансформация лексемы белый в прозе В.М. Шукшина
Автор: Черницына Татьяна Владимировна, Стародубцева Наталья Анатольевна, Макевнина Ирина Анатольевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 2 (165), 2022 года.
Бесплатный доступ
С позиции функционально-семантического подхода представлен анализ смыслового объема колоратива «белый» и его производных в текстах рассказов В.М. Шукшина, охарактеризованы его экспрессивно-эстетические коннотации. Выявлено, что репрезентации колоратива «белый» связаны с его семантической амбивалентностью и определяются тематикой и проблематикой прозы В.М. Шукшина, спецификой авторского стиля и мировосприятия.
Художественный текст, функциональная семантика, колоратив белый, цветовой тон, амбивалентный цвет, проза в.м. шукшина
Короткий адрес: https://sciup.org/148324212
IDR: 148324212
The functional and semantic transformation of the lexical unit “white” in the prose of V.M. Shukshin
The article deals with the analysis of the semantic volume of the color name “white” and its derived words in the texts of the stories of V.M. Shukshin from the position of the functional and semantic approach, there are characterized their expressive and aesthetic connotations. There is revealed that the representations of the color name “white” are connected with its semantic ambivalent nature and defined by the theme and problems of the prose of V.M. Shukshin, the specific features of the author’s style and world perception.
Текст научной статьи Функционально-семантическая трансформация лексемы белый в прозе В.М. Шукшина
Цвет играет важнейшую роль в познании действительности человеком. По мнению Л.Р. Гатауллиной, он является средством передачи культурного и духовного опыта народа, выступает «центральной категорией как концептуальной, так и языковой картины мира, соотносимой с морально-нравственной, эстетической оценкой, семиотической и ценностной картиной мира данной национальной культуры, что позволяет говорить о цветовых предпочтениях, об этническом цветовом менталитете, цветовых лакунах и универсалиях, то есть о цветовой картине мира» [1, с. 7].
Изучением функционирования цветовой лексики в современном языкознании занимается лингвистика цвета, приобретающая позиции самостоятельной научной парадигмы и имеющая прочную теоретическую и методологическую базу в отечественной и зарубежной филологии [5]. Колоративную лекси- ку представляют слова, выражающие значение цвета. Под колоронимом принято считать языковую единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием [7].
Специфика цветономинации изучается в лингвистике достаточно давно и в разных аспектах: лингвокультурном и сопоставительном, диахроническом, психолингвистическом, когнитивном. Отдельное место в данных исследованиях занимает рассмотрение цвето-обозначений в художественном дискурсе, где они не только указывают на цветовые признаки неких объектов воссоздаваемой автором реальности, но также характеризуют особенности мироощущения писателя, отражают его взгляды и эмоционально-психологическое состояние [13].
Уникальная эстетическая цветовая палитра, по мнению исследователей, является и отличительной особенностью идиостиля В.М. Шукшина [3]. Изучение основной и периферической колоративной лексики, используемой писателем в текстах своих рассказов, позволило зафиксировать частотное функционирование слов, обозначающих как ахроматические, так и хроматические цвета, при этом автор тонко различает цветовые нюансы [6]. В прозе В. Шукшина колоративы выступают ярким языковым средством характеристики персонажей, направлены на маркирование национальных, социальных, гендерных, индивидуальных особенностей.
Творческое наследие В.М. Шукшина свидетельствует о том, что жизненной позицией писателя было утверждение достойного образа жизни человека, для которого смыслом жизни был труд и поиск истины, правды жизни. «Через отрицание той нравственной изнанки, которую писатель неоднократно описывал в различных ее проявлениях: пьянство, грубость, хамство, равнодушие, лень, – его герои делают нравственный выбор, через слово как объект рефлексии и оценки приходят к истине, т. е. нравственности» [11, с. 29–30].
Материалом для анализа послужила коло-ративная лексика, используемая в текстах рассказов писателя, написанных в 60-е – 70-е гг.
XX в. Обращение к ахроматическому цвето-обозначению обусловлено особенностями семантического и коннотативного потенциала слов данной семантики.
Рассматриваемый в рамках предпринятого исследования белый цвет – это ахроматический цвет, т. е. лишенный цветового тона. Белое – это то, что отдает (отражает) световую энергию [2]. В полевой структуре ЛСГ «белый цвет» исследователи различают ядро, представленное лексемой белый ; ближнюю периферию, включающую лексемы белоснежный ‘белый как снег’, серебристый ‘блестящебелый’, седой ‘белый вследствие потери окраски (о волосах)’, и дальнюю периферию, представленную лексемами бледный , бледноватый , серебро , имеющими сему ‘слабоокра-шенный’ [8, с. 151]. Белый цвет дает представление о совокупности светлых цветов, поэтому цветовая семантика таких единиц может быть контекстуально обусловлена, что позволяет им находиться на пересечении с другими ЛСГ [Там же].
Цвет является одним из магистральных концептов ментального пространства Шукшина. В его прозе активно функционируют цве-толексемы разнородного характера; употребляются конструкции с многообразной колора-тивной лексикой, имеющей специфическую организацию в тексте.
Особого внимания в прозе писателя заслуживает амбивалентная лексема белый , репрезентующая как отрицательную, так и положительную семантическую наполненность. Высокой частотностью отличается функционирование цветового слова белый , используемого в творчестве писателя для внешней и внутренней характеристики персонажей (цвета глаз, частей тела, психоэмоционального состояния человека). При этом ученые неоднократно отмечали, что описания героев В.М. Шукшина представляют собой «портреты-ремарки» (термин Л.И. Кричевской) [4], которым свойственна лаконичность, пластическая выразительность и скрупулезное внимание к цветовым эпитетам.
Портреты героев художник рисует одним-двумя емкими, точными штрихами. Например, в рассказе «Странные люди» представлены цветовые портретные характеристики героев при описании семейной трагедии – внезапной болезни и смерти брата главного героя: Вчера еще возились с ним в сене, а теперь лежал незнакомый, иссиня-белый, чужой мальчик [12, с. 337]. Используемое сложное прилагатель- ное иссиня-белый, обозначающее оттенок белого цвета, указывает на цвет кожи умершего человека. Данный колоратив приобретает в контексте негативное оценочное значение, семантически сближаясь с адъективами незнакомый и чужой.
Цепочка однородных членов незнакомый, иссиня-белый, чужой позволяет автору показать эмоциональное состояние главного героя, его глубокое потрясение от горя, заставляющего провести границу не только между живыми и мертвыми, но и между родным человеком, братом, и «сторонним», «чужим мальчиком». Фигура контраста, актуализируемая антонимичными наречиями вчера – теперь , подчеркивает стремительность и неожиданность произошедших событий.
В начале рассказа «Чудик» также встречается сложное прилагательное иссиня-белый , но оно имеет нейтральную стилистическую окраску, указывая на внешний признак – на цвет глаз героя: Чудик пытался строго смотреть круглыми иссиня-белыми глазами [12, с. 337].
В рассказе «Охота жить» белый цвет используется при описании психоэмоционального состояния одного из главных героев – зашедшего к Никитичу «иолога» (геолога) Коли, оказавшегося беглым преступником: Ненавижу, когда жить учат. Душа кипит!.. Парень привстал на локоть; смутно – пятном – белело в сумраке, в углу, его лицо, зло и жутковато сверкали глаза [Там же, с. 222]. В данном случае употребление колоративного глагола белеть – «выделяться своей белизной» [10, с. 386] – необходимо автору не для характеристики внешних особенностей человека, а прежде всего для раскрытия его нравственного облика, что дает возможность отразить внутренний мир героя, его морально-этические установки. Семантика контекстуальных адвербиальных распространителей смутно и пятном (т .е. неточно, размыто, слабо) указывает на малую степень интенсивности признака, выражаемого глагольной словоформой, и позволяет писателю «имплицитно» продемонстрировать свое неодобрение относительно жизненной позиции молодого парня, подчеркнуть эгоцентризм и беспринципность последнего. Данный смысл раскрывается и в следующей части бессоюзного предложения, где наречия зло и жутковато не только характеризуют взгляд персонажа в конкретный момент, но раскрывают его истинную сущность, подготавливая читателя к трагической развязке произведения – подлому убийству Никити-
ЯЗЫКОЗНАНИЕ ча, несмотря на проявленную стариком доброту и заботу к незнакомому гостю.
В вышеуказанном рассказе В.М. Шукшина для создания пейзажной зарисовки было зафиксировано употребление диалектного безличного глагола отбеливать , имеющего в словарях русских народных говоров значение ‘светать’ [9, с. 114]: Помаленьку отбеливало . День обещал быть пасмурным и теплым [12, с. 226].
Пластический цветовой портрет предстает в рассказе «Стенька Разин», где белый цвет служит признаком болезни героя: «Захарыч ... милый, – шептал Васёка побелевшими губами… и болезненно морщился. .. [Там же, с. 24].
Одна из важных отличительных черт языка прозы В.М. Шукшина – это употребление прилагательных цвета в составе просторечных фразеологизмов, имеющих эмоционально-экспрессивную окраску. Например, в рассказе «Сапожки» представлен фразеологизм, трансформирующий негативную семантическую наполненность амбивалентной лексемы белый : Продавщица все глядела на него; в глазах ее, когда Сергей повнимательней посмотрел, действительно, стояла белая ненависть [Там же, с. 39]. В данном контексте ко-лороним белый в сочетании с эмотивным существительным ненависть приобретает переносное значение и используется при нем как определение-интенсификатор для указания на высокую степень проявляемого героиней чувства. Подобное словоупотребление отсылает читателя к смыслу известного фразеологизма довести кого-нибудь до белого каления – «дойти, довести до крайнего волнения, раздражения, вывести из себя» [10, с. 383].
В рассказе «Заревой дождь» В. Шукшин мастерски использует фразеологизм как сажа бела , но уже в положительном, юмористическом ракурсе: Ну как дела? Как сажа бела , – с трудом отвечал Ефим; в темных глазах его на миг вспыхивала странная веселость [12, с. 252].
Трансформация колористического фразеологизма гореть синим пламенем представлена в тексте рассказа «Солнце, старик и девушка», на страницах которого было зафиксировано выражение гореть белым огнем : Дни горели белым огнем. Земля была горячая, деревья тоже были горячи е [Там же, с. 25]. Автор прибегает к данному приему, чтобы добиться конкретности в изображении температурных аномалий, вызвать у читателя физическое ощущение жары и раскаленности летнего воздуха.
Творительный сравнения белым огнем в сочетании с переносным глаголом гореть подчеркивают высокую степень интенсивности обозначаемых смыслов при описании природных явлений.
Таким образом, прозу В. Шукшина отличает частотное использование амбивалентной лексемы белый и ее периферических производных при описании следующих объектов окружающего мира: а) при характеристике персонажей (цвета глаз, частей тела, психоэмоционального состояния человека); б) создании пейзажных зарисовок; в) употреблении колоратива белый в составе фразеологических единиц. Белый цвет используется не только как средство создания образности (цвет предметов, одежды, природных явлений, цвет веществ), но и как средство психологической характеристики человека, мира его идей, интересов, душевного состояния.
Исследование семантики цвета в художественном дискурсе является одним из действенных приемов более точно интерпретировать текст и идиостиль писателя, позволяет расширить границы лингвоцветовой картины мира, углубить знания в области семантики и психосемантики цветоимен. Изучение специфики цветономинации в творчестве представителей определенных стран и культур позволяет охарактеризовать не только общие закономерности цветовосприятия, типичные для данного этноязыкового сознания, но и выявить экспрессивно-семантический потенциал коло-ронимов как уникального продукта эстетического миромоделирования, художественного переосмысления действительности отдельным индивидуумом, являющейся частью его поэтической картины мира.
Список литературы Функционально-семантическая трансформация лексемы белый в прозе В.М. Шукшина
- Гатауллина Л.Р. Роль цветообозначений в концептуализации мира (на материале фразеологизмов английского, немецкого, французского, русского и татарского языков): автореф. дис. ... канд. филол наук. Уфа, 2005.
- Демчинская И.В. Сравнительный анализ фразеологизмов с компонентом-колоронимом «белый» в английском, немецком и русских языках // Диалог культур - диалог о мире и во имя мира: материалы IX Междунар. студ. науч.-практ. конф. (г. Комсомольск-на-Амуре, 9 апреля 2018 г.). Комсомольск-на-Амуре, 2018. С. 297-302.
- Карташова Е.Н. Особенности репрезентации образа девушки в произведениях В.М. Шукшина // Вестн. слав. культур. 2017. Т. 45. Вып. 3. С. 147155.
- Кричевская Л.И. Портреты в прозе Пушкина // Филол. науки. 1979. № 3. С. 9-11.
- Кульпина В.Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2002.
- Макевнина И.А., Черницына Т.В. Поливариативное функционирование лексемы серый и ее производных в прозе В. Шаламова и В. Шукшина // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. 2020. № 4(147). С. 144-148.
- Морщинский В.С. Цветообозначения как смыслообразующие элементы индивидуально-авторской картины мира в ранней прозе Л.Н. Андреева: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2019.
- Селюнина О.А. Белое и черное в рассказе Бориса Акунина «Сигумо» // Научный диалог. 2018. № 2. С. 149-158. DOI: 10.24224/2227-1295-2018-2149-158.
- Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф.П. Сороколетов. Л., 1989. Вып. 24.
- Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. Т. 1. М.; Л., 1950.
- Черницына Т.В. Коммуникативные стратегии похвалы и порицания в прозе В. М. Шукшина. Волгоград, 2015.
- Шукшин В.М. Собрание сочинений: в 6 т. М., 1992. Т. 2.
- Makevnina I.A., Chemicina T.V., Starodub-tseva N.A., Pavlovskaya I.G., Ovechkina E.A., Vasile-va S.S. The colourative «gray» in Russian chromatic world picture [Electronic resource] // ISCKMC 2020: International Scientific Congress «Knowledge, Man and Civilization» (Russian Federation, Chechen Republic, 22-25 October, 2020) / ed. by D. K.-S. Bataev; Complex Scientific Research Institute named after H.I. Ibragimov of the Russian Academy of Sciences, 2021. P. 2668-2676. DOI: 10.15405/epsbs.2021.05. 368. URL: https://www.europeanproceedings.com/ proceedings/EpSBS/volumes/vol107 (дата обращения: 23.01.2021).