Грамматические трансформации в переводе художественных произведений (на материале произведений Стивена Кинга)
Бесплатный доступ
В данной работе проводится анализ ряда теоретических вопросов, связанных с общей теорией перевода, классификации переводческих трансформаций, предложенными различными авторами. Рассматриваются также примеры применения грамматических трансформаций на материале перевода произведений Стивена Кинга.
Перевод, переводческие трансформации, грамматические трансформации, функциональная замена, перестановка
Короткий адрес: https://sciup.org/140279711
IDR: 140279711
Список литературы Грамматические трансформации в переводе художественных произведений (на материале произведений Стивена Кинга)
- Бархударов, Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Москва: Изд-во ЛКИ, 2008. - 235 с.
- Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. - СПб.: Лениздат; «Издательство Союз», 2000 - 256 с.
- Кинг, С. Ловец снов; [пер. с англ. Т. А. Перцевой]. - Москва: АСТ, 2008. - 638 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учебное пособие ин-тов и ф-тов иностр. языков. М.: Высшая школа, 1990 - 459 с.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. - М.: Международные отношения, 1980 - 324 с.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе - М.: Международные отношения - 1973 - 215с.
- Комиссаров В.Н. Смысловая стратисфакция текста как переводческая проблема // Текст и перевод. М., 1988 - 287 с.
- Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007 (Калуга: Калужская типография стандартов). - 241 с. - (Библиотека лингвиста)
- King S. Dreamcatcher Scribner, N.Y., 2001, 620 p.
Статья научная