Художественное сближение человеческого и растительного начал в произведениях адыгейских писателей
Автор: Хатхе А.А., Читао И.А., Хуажева Н.Х., Шхалахова Р.Л.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 11-2 (62), 2021 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается художественное сближение человеческого и растительного начал в произведениях адыгейских писателей. Сближения, построенные на основе конкретно-образного восприятия мира, отличаются связью с повседневной действительностью, наглядностью и предметностью обозначаемых ими отрезков ситуации.
Сближение, сравнение, компаративная функция, микротекст, окружающий мир, реалии, сознание человека
Короткий адрес: https://sciup.org/170192619
IDR: 170192619
Artistic relationship of human and plant in the works of the Adygean writers
The article examines the artistic convergence of human and plant principles in the works of the Adyghe writers. The rapprochements built on the basis of a concrete-figurative perception of the world are distinguished by their connection with everyday reality, the clarity and objectivity of the segments of the situation designated by them.
Текст научной статьи Художественное сближение человеческого и растительного начал в произведениях адыгейских писателей
В языке народа сравнения появляются постоянно в большом количестве. Это является спонтанным продуктом мышления, где происходит связь с внутренними законами языка и сознания. Существенным фактором обогащения понятий служит сравнение. Сходство, проявляющееся в пересечении двух значений слов или другого знака, является базой для создания сравнения. При этом оно получает особое значение, вызванное воображением, а не то, что закреплено за ним в системе языка.
Сравнение, выполняющее компаративную функцию в микротексте и используемое в различных стилях, представляет собой определённую схему построения сложного речевого или языкового знака.
Познавательной категорией человеческого сознания и одной из универсальных языковых средств является компаратив-ность, присутствующая в любом языке.
Как известно, познание окружающего мира происходит в постоянном процессе сравнения нового с уже известными реалиями, что и находит своё отражение в языке. Для того чтобы свершился акт познания, необходимо сопоставление актуального (действительного) отражения реальности с отсроченным её отражением в тезаурусе, то есть сравнение его с теми знаниями о мире, которые существуют в сознании человека. Развитие сравнения как научного приёма продиктовано осознанием необходимости «оценивать границы одновременного сходства и различия сопоставляемых объектов, что привело к превращению простого отождествления известного и неизвестного в особую познавательную операцию, которая объединяет в себе указания на сходство и различие».
Существенным фактором обогащения понятий может служить сравнение. Сходство, проявляющееся в пересечении двух значений слов или другого знака, является базой для создания сравнения. Не то значение, которое закреплено за ним в системе языка, при этом получает сходство, а особое значение, что вызывается воображением.
Н.Д. Кулишова отмечает, что «отличие образных сравнений от “истинных” заключается в том, что в образных сравнениях один предмет описания приравнивается к другому независимо от того, равны они между собой в действительности или нет. Чем менее заметным является общий признак – база сравнения, тем сильнее оказывается эффект» [1].
В художественных произведениях есть такие сравнения, которые «выработаны в результате многовекового опыта народа и представляют поэтому запас таких образов, которые известны и привычны каж- дому члену данного языкового коллектива и передаются от поколения к поколению» [2]. Глубоко в прошлое уходят корни этих общеязыковых сравнений. «Преобразование действительности приводит к потере, выпадению целого ряда реалий, а также отношений, что, в свою очередь, влечёт за собой некоторое затемнение образа сравнения» [3].
При описании растений художники слóва используют не только прямые номинации, но и такие разнообразные языковые средства и приёмы, как сравнение, мета-форизация, фразеологизация, коннотация, олицетворение, метаморфоза и аллегория. В данной статье подробнее рассмотрим сравнение человека с растениями. Приведём несколько примеров.
« Къэлэкъутэ пшъашъэм къеплъи, ынэпцэшхохэу мэз цун мэзахэм фэдэмэ тыгъэнэбзыйхэр къахэщыгъэх » [4].
« Калакут внимательно посмотрел на девушку , и из его заросших, подобно густому тёмному лесу, бровей сверкнули лучи солнца » [5].
В данном отрывке автор, всматриваясь в человека, находит в нём растительные черты, что придаёт облику зримость, основательность, эпичность.
Другой пример:
« Ынэгу упlышкlугъэ цlыкlу, ныбжьи тыгъэ темыпсагъэ фэдэу кlыфыбз; ыпкъышъол гъонлагъи, ынэгу кlыфи, жьаум къыщыкlыгъэ картоф къулэм фэдэу, кlочlаджэу, лъы кlэмыты фэдэу къыпщэхъу » [6].
« Его лицо было необыкновенно бледно и бескровно, словно никогда не видело солнца, и весь он напоминал хилый, бледный побег проросшего в тени картофеля » [7].
Сравнивая лицо человека с побегом проросшего в тени картофеля, автор обращает внимание на случаи художественного сближения человеческого и растительного начал. Т.М. Керашев пишет для тех, кто способен в деталях увидеть и познать природу, он не сомневается в том, что его читатели отлично представляют себе побеги картофеля, выросшего без солнечных лучей, и что именно растение поможет читателю лучше, чётче представить себе человека.
Аналогичен и следующий пример:
« Зы лъэхъан горэкlэ Лаукъан ыгу мэзахэмрэ чъыlэмрэ нэмыкl имылъыжьэу хъугъагъэ. Чъыг цlыкlоу агъэкощи нэмыкl чlыпlэ хагъэlыстхьагъэм фэдэу » [8].
« В душе Лаукана воцарилась мрак и холод. Как растение, посаженное в другую почву » [7].
В данном эпизоде автор использует знание о жизни растения, чтобы объяснить социально-психологическую подоплёку языкового творчества. Душа героя сравнивается с растением, которое может погибнуть или, пустив корни, может дать внешние результаты подземного роста души. В отрывке сопоставляется состояние природы и душа человека. Мысль о губящем и порождающем времени, о прошлом и будущем человека служит основой для отображения символических связей с человеческим началом образов подземного растительного созревания. Тембот Керашев рассматривает перипетии человеческой души как затруднённое прорастание из земли.
Другой пример:
« Лlыжъ лъэхъчэ мытlырэу , пытэу зэхэlулlагъ, плlэlубгъо шъхьэшху, ыlитlу кlыхьэ дэдэу ыпкъышъол щымыщэу пагъэкlагъэм фэд – чъыгэежъ лъэкъымэ къобэбжъабэм фэдагъ » [8].
« Небольшого роста, плотно сбитый, широкий в плечах, с крупной головой и большими руками, старик напоминал низкорослый кряжистый дуб » [7].
Приписывая человеку качества природы, автор рисует образ героя, частично «изготовленного» из твёрдого материала – дуба, связанного в народной картине мира с образом дерева, древесина которого является качественным материалом. Думается, что сравнение человека с дубом является показателем твёрдости, жизнестойкости.
Следующий пример:
« – Сыда къапlо пшlоигьор, цlырау цlыкlу ? Лащынэ тlэкlурэ егупшысагъ.
– Орэдым къыlорэр арыба, сыда сэ шъхьафэу къэсlощтыр? » [9].
« – Ты что хочешь сказать, сорнячок ? Ляшин задумался, потом ответил:
– Песня сама рассказывает о себе, а что я могу ещё сказать? » [7].
Автор сравнивает человека с маленькой нежной травкой и называет его сорнячком. Тем самым он показывает, что надо любить любое растение, и в этом заключается красота жизни.
Таким образом, писатели приписывают растениям черты человеческого характера. Душа героя сравнивается с растением, которое может погибнуть или, пустив корни, может дать внешние результаты подземного роста души. Мастера слóва используют знание о жизни растения, чтобы объяснить социально-психологическую подоплёку языкового творчества.
Список литературы Художественное сближение человеческого и растительного начал в произведениях адыгейских писателей
- Кулишова Н. Д. Сравнение как средство познания // Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе: Третья Всерос. шк. молодых лингвистов, Пенза, 23-27 марта 1999 г. М.; Пенза, 1999. С. 233-234.
- Чернышёва И. И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1970. 200 с.
- Романенко О. В. Олицетворения и овеществления в языке романа Э.М. Ремарка "Возлюби ближнего своего" (сопоставительный анализ подлинника и переводов): дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 2002. 144 с.
- EDN: NMCHNR
- Iэшъын Хь. Зэфакlу. Мыекъуапэ: Краснодар тхылъ тедзапlэм и Адыгэ отделение, 1968. 248 н.
- Ашинов Х. А. Водяной орех: повести и рассказы: автор. перевод с адыгейского И. Савенко. М.: Сов. писатель, 1970. 440 с.
- Кlэрэщэ Т. Хэшыпыкlыгъэ тхыгъэхэр зыдэт тхылъищ. Апэрэ тхылъ. Мыекъуапэ, 1987. 560 н.
- Керашев Т. М. Избранное; предисл. У.М. Панеша. Майкоп: Адыг. респ. кн. изд-во, 1997. 600 с.
- Кlэрэщэ Т. Хэшыпыкlыгъэ тхыгъэхэр зыдэт тхылъищ. Ящэнэрэ тхылъ. Мыекъуапэ, 1989. 560 н.
- Кlэрэщэ, Т. Хэшыпыкlыгъэ тхыгъэхэр зыдэт тхылъищ. Ятlонэрэ тхылъ. Мыекъуапэ, 1988. 560 н.