Иллатив или терминатив?.. К вопросу о семантической структуре входного и предельного падежей в удмуртском языке
Автор: Кондратьева Наталья Владимировна
Журнал: Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева @vestnik-kspu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 1 (15), 2011 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию морфолого-семантической структуры входного и предельного падежей в современном удмуртском языке в рамках общей теории падежных значений. На материале примеров из художественной литературы проанализированы формы и способы выражения пространственно-временных отношений, а также способы выражения значения предельности.
Финно-угорские языки, удмуртский язык, система склонения, иллатив, терминатив
Короткий адрес: https://sciup.org/144153138
IDR: 144153138
Illative or terminative?.. To the question of the semantic structure of the illative and terminative cases in the Udmurt language
The article describes the morphological and semantic structure of the illative and terminative cases in modern Udmurt within the general theory of case semantics. The forms and means of expressing spatial and temporal relations as well as the means of expressing the sense of boundedness are analyze on the material of the examples from fiction.
Текст научной статьи Иллатив или терминатив?.. К вопросу о семантической структуре входного и предельного падежей в удмуртском языке
Система склонения современного удмуртского языка представлена 15 членами падежной парадигмы, среди которых разграничиваются субъектно-объектные и пространственные падежи. В рамках литературного языка к последним относятся инессив, иллатив, элатив, эгрессив, пролатив, терминатив и аппрокси-матив. В удмуртских диалектах спектр пространственных падежей варьируется от 5 до 13: в частности, во многих периферийно-южных и некоторых южных говорах количество падежей имеет тенденцию к сокращению за счет замещения аппроксимативных форм послеложными конструкциями (см. об этом: [Кельмаков, 1998, с. 117]): удм. лит.: гурт лань ‘в сторону деревни, по направлению деревни’ > кукморский говор: гурт пала ‘перевод тот же’. В отдельных северных говорах и бесермянском наречии удмуртского языка, напротив, количество пространственных падежей увеличилось за счет «возникновения новой серии приблизительно-местных форм с приметой - н'- (< дин’- ‘у, около, при, возле’), препозитивно присоединяемой ко всем первичным пространственным падежным формантам, за исключением аппроксиматива» [Кельмаков, 1998, с. 118]. Как отмечает Л.Л. Карпова, новые падежные форманты употребляются только с ограниченным количеством лексем: «…в основном их используют применительно к одушевленным именам, выражающим человека, лицо: нълъд н′э ‘к твоей дочери’, пийэз н′ъс′ ‘от его сына’ и др.» [Карпова, 2005, с. 61].
Имеются ареальные колебания и в плане частотности употребления пространственных падежей, в частности, в некоторых периферийно-южных говорах (в кукморском, буйско-таныпском и др.) значительно реже, чем в литературном языке, употребляется падеж терминатив, заменяясь эквивалентным сочетанием имени существительного с послелогом дороз' , дыроз' ‘до’ (см. подробнее: [Кельма-ков, 1998, с. 118]): удм. лит.: бакча озь ‘до огорода’ > буйско-таныпский говор: бакча дыроз' ‘перевод тот же’; удм. лит.: вал озь ‘до лошади’ > буйско-таныпский говор: вал дыроз' ‘перевод тот же’. Таким образом, проблема функционирования пространственных падежей в удмуртских диалектах может стать предметом специального исследования, поэтому в данной статье мы ограничимся выявлением семантической структуры падежей иллатив и терминатив в рамках литературного удмуртского языка. Выбор темы обусловлен тем, что данная проблема еще не нашла должного отражения в рамках удмуртской лингвистики. В качестве источникового материала для написания статьи послужили художественные произведения удмуртских писателей.
Морфологическая структура входного и предельного падежей
В системе современного литературного языка входный падеж ( иллатив ) может оформляться следующими морфологическими показателями:
-
а) - е / -э , присоединяющийся к основе большинства имен существительных (а также к основам серийных послелогов): Куноос бызьыса сямен урам е потизы [Коновалов, 1958, с.114]. ‘Гости почти бегом выбежали на улицу’; Гурт э берты-са, пичи бурдоме четлык е пытсай [Загребин, 1997, с. 333]. ‘Вернувшись домой, я запер маленькую птичку в клетку’;
-
б) - ы, присоединяющийся к основе отдельных имен существительных и серийных послелогов (типа нюлэск ы ‘в лес’, дор ы ‘к, ко’), а также к именам существительным в форме множественного числа: Лудъёс ы , садо сюрес вылэ югытсэ кисьтэ толэзь [Лямин, 1976, с. 21]. ‘букв. На поля, на садовую дорогу проливает свой свет луна’;
-
в) функционирование показателя - а -/- я - характерно для морфологической структуры имен существительных в форме притяжательного склонения, а также при наличии в структуре слова (имен прилагательных, имен числительных, причастных форм, местоименных основ) указательно-выделительных суффиксов: Усьтэ капказэ, пыре азбар а з, тубе корказ я з, пыре корк а з [Ингур, 2004, с. 211]. ‘[Девушка] открывает ворота, входит во двор, поднимается на крыльцо, заходит в дом’; Улон инты я з нокинэ пыралляны оз лэзьы [Нянькина, 1996, с. 33]. ‘[Костя] никого не впускал к себе в жилище’;
-
г) - ла, функционирующий в структуре отдельных топонимов. Как отмечает И.В. Тараканов, «в своем реликтовом виде аффикс - ла присоединяется лишь к именам существительным, являющимся названиями удмуртских воршудов, оканчивающихся на - а (- я ): Пурга , Бигра , Монья , Можга , Тукля , Юмья и др., которые исторически превратились в топонимы (…). Формы на - ла могут осложниться падежными аффиксами местного, исходного, отдалительного падежей» [Тараканов, 2007, с. 127]: Соку та Пельга ла ветлиз, бер вуиз [Перевощиков, 1997, с. 449]. ‘Тогда он ездил в Пельгу, приехал поздно’; Эгра ла вуыса, школае мынон сяменыз, Роман Петрович редакциысь тодмозэ пумитаз [Перевощиков, 1997, с. 26]. ‘Прибыв в Эгру, Роман Петрович по пути в школу встретил знакомого из редакции’;
-
д) нулевой маркер характерен для отдельных слов, имеющих в ауслауте гласную - а ( корка ‘дом, здание’, куала ‘общеродовое святилище, летняя кухня’, куно-куа ‘гостиница’, гидкуа ‘двор, дворовые постройки’, куа ‘общеродовое святилище, летняя кухня’: Бертыса утча - мон тонэ корка о пырыны ик уг лэзь ни [Нянькина, 1996, с. 99]. ‘Только попробуй вернуться — я тебя даже в дом не впущу’.
Морфологическими показателями предельного падежа ( терминатив ) в современном удмуртском языке являются суффиксы - озь /- ёзь (в случае простого склонения), - озя -/- ёзя - (в случае притяжательного склонения): Со-бере Костя сое трамвай дугдылонти озь келяз [Перевощиков, 1997, с. 356]. ‘Потом Коля проводил ее до трамвайной остановки’; Нош куск озя з лэзьям чиль-чиль сьод йырсияз шунды тылсиослэн канжаськылыса калзы быре, луоз [Нянькина, 1996, с. 111]. ‘А в ее распущенных жгучих черных волосах, наверняка, застревают солнечные лучики’.
С точки зрения синтагматики как иллативные, так и терминативные показатели предшествуют лично-притяжательным суффиксам: Со ферма я з мынись Нинаеныз огвакытэ ик султиз [Перевощиков, 1997, с. 537]. ‘Он встал вместе с
Ниной, которая в это время собиралась идти на ферму (букв. на свою ферму)’; Нылаш дунъясь синъёсын йырысеныз пыд озя з учкиз со шоры [Нянькина, 1996, с. 54]. ‘Девушка оценивающим взглядом окинула его с ног до головы’. При наличии суффиксов множественного числа морфологические маркеры исследуемых падежей следуют за числовыми показателями.
Семантическая структура иллатива и терминатива
С точки зрения семантической структуры основными значениями обоих исследуемых падежей является выражение пространственных и временных значений.
Так, опираясь на традиции описания пространственных значений (см. об этом, в частности: [Плунгян, 2000, с. 175; Великорецкий, 2002, с. 13 и др.]), в удмуртском языке можно выделить следующие типы ориентаций: а) эссив, указывающий на нахождение объекта в покое по отношению к ориентиру; б) латив, актуализирующий перемещение объекта к пространству, связанному с ориентиром; в) элатив, маркирующий перемещение объекта из пространства, связанного с ориентиром; г) пролатив, указывающий на перемещение объекта через пространство, связанное с ориентиром. В этом отношении оба исследуемых падежа выражают лативное значение.
В зависимости от семантической характеристики вербальной единицы и наличия дейктических элементов в тексте обе формы могут актуализировать как значение приближения (движение по направлению к кому / чему-либо) или удаления (движение откуда-либо) от дейктического центра, так и значение движения как такового (идти, двигаться).
Используя основные характеристики типологического исследования локальной ориентации, можно выделить следующие общие значения входного и предельного падежей в удмуртском языке:
-
а) актуализация движения на поверхность ориентира или в пространство, не имеющее четких физических границ (локализация Super ): Дыртыса потйз со урам е [Нянькина, 1996, с. 9]. ‘Он [Витя] торопливо вышел на улицу’; Угловой станци озь Петыр буш платформа вылын бертйз [Лямин, 1976, с. 79]. ‘До станции Угловая Петр ехал на пустой платформе’;
-
б) движение в сторону / на вертикальную поверхность ориентира (локализация Ad ): Петыр корка ос э йыгаз [Лямин, 1976, с. 22]. ‘Петр постучал в дверь’; Борддор озь йотскыны нылаш оз сузьы [Нянькина, 1996, с. 122]. ‘До стены девушка дотянуться не смогла’.
Как показали примеры из художественной литературы, характерным только для входного падежа является указание на:
-
а) движение в однородное пространство (локализация Inter ): Нокинэ кылэм уг поты -коть огшаплы кос кыралысь луо е пытсаськы [Нянькина, 1996, с. 128]. ‘Никого не хочется слышать – хоть иди и зарывайся в пустыне в песок’;
-
б) движение внутрь ориентира (локализция In ): Бодызэ басьтыса, мунчо е ва-мыштйз пересь [Загребин, 1997, с. 334]. ‘Взяв свою трость, старик направился в баню’.
Таким образом, иллативные формы, в отличие от терминативных, с точки зрения включенности в актуализируемое пространство могут участвовать в разных контекстах: они могут выражать как инклюзивное значение, т. е. обозначение направления к пространственному пункту с заходом в него, так и эксклюзивное, 161
т. е. обозначение движения к пункту без захода. В этом отношении терминатив-ные формы имени существительного не участвуют в актуализации оппозиции инклюзивное / эксклюзивное движение, а чаще всего указывают:
-
а) в сочетании с глаголами движения – на достигнутый предел или на конечный пункт траектории движения (в пространстве или во времени): Огырчи озь валэн келязы [Лямин, 1976, с. 237]. ‘До Агрыза проводили на лошади’; Иж озь куалекъяса мыноно луоз-а, мар-а, Прохор Петрович? [Лямин, 1976, с. 106]. ‘До Ижевска придется ехать осторожно, Прохор Петрович?’;
-
б) на предмет(ы) или вещи, который(е) отстоит(ят) от другого(их) предмета(ов) на некоторое расстояние: Туктым озь кык иськем луоз [Лямин, 1976, с. 264]. ‘До Туктыма будет километра два’; Пужмо гурт озь ог 40 километр сяна оз кыльы ни [Грязев, 1996, с. 129]. ‘До деревни Пужмо осталось всего около 40 километров’.
-
4. В отличие от входного падежа, удмуртский терминатив может употребляться также для выражения значения предела, которое может актуализироваться с точки зрения следующих позиций:
Еще одной особенностью дистрибуции входного падежа является то, что в структуре предложения могут присутствовать две и более лексемы, оформленные иллативными показателями. Выражение локализации в этом случае чаще всего происходит от более общего к частному: Киев е госпитал е ваизы монэ [Лямин, 1976, с. 37]. ‘Меня привезли в Киев в госпиталь’. Использование в структуре предложения более одной лексемы, маркированной иллативными суффиксами, характерно также в случае выражения иллативом различных семантических функций: Сибирьысь вуэм бераз, Беков селоысь вуко е мельник е медъяськиз [Лямин, 1976, с. 436]. ‘Когда Беков вернулся из Сибири, он вскоре устроился мельником на мельницу’. Двойного употребления терминативных форм в пределах одного предложения в художественной литературе не обнаружено.
Как и другие пространственные падежи, исследуемые в данной статье, члены парадигматического ряда могут выражать временные отношения: Нош сюанзэ сйзьыл э кельтом [Лямин, 1976, с. 57]. ‘А свадьбу отложим до осени’; Со нунал э гуртам бер вуи [Хайдаров, 1999, с. 58]. ‘В этот вечер домой я пришёл поздно’.
Следует заметить, что при выражении временных значений в удмуртском языке существуют определенные традиции их морфологического оформления, в частности, имена существительные, обозначающие названия месяцев, дни недели, названия праздников, как правило, маркируются иллативными показателями: 1-тй толшор е котькин Выль арез пумита [Грязев, 1996, с. 16]. ‘1-го января все встречают Новый год’; Куартолэз е ортчыт пось, кос улйз ’ [Перевощиков, 1997, с. 497]. ‘В мае погода была очень жаркой и сухой’.
Годичные сегменты, а также названия суток, лексемы секунд ’секунда’, минут ‘минута’, арня ’неделя’, толэзь ’месяц’, ар ’год’, даур ’век’ и др. могут маркироваться как иллативными, так и инессивными формами (в ряде случаев с различными семантическими нагрузками): Кемалась вал ини со, куамынэтй ар е [Перевощиков, 1997, с. 292]. ‘Это было давно, в тридцатом году’. Ср.: Портэм трос оз ке но донгиськы, туала ар ын соиз понна но тау шуод ини [Перевощиков, 1997, с. 679]. ‘Хотя она и не заработала много, но нынче (букв. в этом году) и за этот доход скажешь спасибо’.
Как показывают примеры из художественной литературы, формы иллатива чаще всего указывают на конкретные временные координаты и выражают период времени, в один из которых совершается действие. В этом отношении удмуртский терминатив чаще всего указывает на временные границы действия: Ма собере уйшор озь хоккеен шудйзы [Перевощиков, 1997, с. 514]. ‘А потом они до полуночи играли в хоккей’; Турнаны нош Гербер озь нокин но оз пота [Ингур,
2004, с. 121]. ‘А на сенокос никто не выходил до праздника Гербер’. В контексте с отдалительным падежом предельный падеж участвует в актуализации интервала времени протекания действия: Вожоос Ымусьтон ысен ( 6-тй толшор ) Йовы-лэсултон озь ( 19-тй толшор ) ветло [Ингур, 2004, с. 120]. ‘Ряженые ходят от Рождества (6-го января) до Благовещения (19 января)’.
-
а) как достижение пространственного предела, при котором обозначается действие, ограниченное локальными характеристиками, в частности, терминатив-ные показатели передают идею длины, высоты, ширины, величины: Толалтэ азбарысь мунчо возы липет озь лымы люкам [Самсонов, 1963, с. 132]. ‘За зиму снега навалило до крыши бани’; Лымы полтй уяса, куск озь гуштылыса тэль уд кора ай, пе [Хайдаров, 1999, с. 45]. ‘Утопая и проваливаясь по пояс в снег, не будешь, де, рубить лес’;
-
б) как достижение временного предела действия – обозначается действие, ограниченное временным пределом: Соосты толэз ёзь будэтйд ке, выль кузёзылы уз дыше ни [Хайдаров, 1999, с. 148]. ‘Если их [щенят] выкормишь до месяца, к новому хозяину они уже не привыкнут’; 18 арес озь со дышетске улыны, 60 арес озь рос-прос улонэн улэ, нош собере ини «кошкыны» дасяське [Грязев, 1996, с. 10]. ‘До 18 лет [человек] готовится жить, до 60 лет он живет полноценной жизнью, а потом уже готовится «уходить»’.
-
в) как достижение количественного предела, при котором указывается степень проявления признака действия. В частности, в данном случае предельный падеж передает идею интенсивности проявления действия, состояния: Мылкыд туж урод: депресси озь одйг вамыш [Нянькина, 1996, с. 127]. ‘Настроение очень плохое: один шаг до депрессии’; Бератаз кык манет озь вуттйз [Переврщиков, 1997, с. 215]. ‘Затем [цену] сбавил до двух рублей’; Макем потэ вал Иван Евсе-евичлэн пизэ вузчи озь будэтэмез [Евсеев, 1995, с. 20]. ‘Как же хотелось Ивану Евсеевичу поднять сына до продавца’.
Подводя итоги, следует отметить, что дистрибутивная нагрузка входного падежа примерно в два раза превышает частотность употребления терминатива, что является типологической универсалией: «Указание на начальный и конечный пункты траектории предполагает более полное знание о движущемся объекте; кроме того, оно более уместно в тех случаях, когда предметом обсуждения являются цели, намерения и в целом состояние сознания (активных) участников ситуации» [Плунгян, 1999, с. 219]. Пространственно-временные координаты входного падежа в этом отношении являются более абстрактными, в связи с чем обладают более высокой частотностью употребления.