Императивная модальность в англо-американских художественных произведениях и их переводы на татарский язык
Автор: Хисамова Венера Нафиковна, Муллагалиев Наркиз Камилевич
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Образование и педагогические науки
Статья в выпуске: 7-2 т.7, 2015 года.
Бесплатный доступ
Предлагаемая работа представляет собой трансдисциплинарный подход к изучению языковых категорий, предполагающий использование результатов различных направлений лингвистики для достижения конкретных задач в исследовании внутреннего строя языков. Новизна работы заключается в том, что языковая проблема категории императивной модальности рассматривается с точки зрения не только описательного языкознания, а предполагает использование методов сравнительно-сопоставительного языкознания, типологии, теории и практики перевода, культурологии. Обширный взгляд на понятие модальность, использование неординарных методов анализа художественного произведения позволяют выходить за рамки устоявшихся определений и расширить поле модальности художественного текста. Языковая категория модальности в рамках данного исследования рассматривается как лексико-семантическая категория, охватывающая все уровни языка: фонемный, морфемный, лексический и семантический. Своеобразный взгляд на проблему передачи идеи автора и атмосферы художественного произведения при переходе с английского языка на татарский не только устанавливает новые требования переводчикам, но и обогащает ряд инструментов, используемых в процессе перехода с одного языка на другой. Таким образом, работа одновременно рассматривает проблему перевода художественного произведения с английского на татарский язык и определяет пути развития дальнейших исследований в области языкознания.
Языковая категория модальности, лексико-семантическая категория, уровни языка, модальность художественного текста, императивная модальность, английский язык, татарский язык, англоамериканские художественные произведения, теория и практика перевода, экспрессия художественного текста
Короткий адрес: https://sciup.org/14950948
IDR: 14950948 | DOI: 10.17748/2075-9908-2015-7-7/2-293-298
Список литературы Императивная модальность в англо-американских художественных произведениях и их переводы на татарский язык
- Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/Ш. Балли; пер. с 3-го фр. изд. Е.В. и Т.В. Вент-цель; ред., вступ. ст. и примеч. Р.А. Будагова. -2-е изд., стер. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -416 с.
- Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: темпоральность, модальность/А.В. Бондарко, Е.И. Беляева, Л.А. Бирюлин; Редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) и др.; АН СССР, Институт языкознания. -Л.: Наука, 1990. -262 с.
- Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке/в кн.: Труды института русского языка АН ССР, т.2. -М.-Л., 1950.
- Palmer F. R. Mood and Modality, Cambridge Univ. Press, 1986 (2nd edition 2001).
- Хангилдин В.Н. Татар теле грамматикасы (морфология нюм синтаксис)/В.Н. Хангилдин; СССР ФА, Казан филиалы, Тел, эдэбиятнем тарих ин-ты. -Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1959. -641 б.
- Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков: сопостав. анализ в аспекте изучения англ. яз. на базе родного (татар.) яз./В.Н. Хисамова; Ин-т истории им. Ш. Марджани Акад. наук Респ. Татарстан, Центр истории и теории нац. образования. -Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. -250 с.
- Twain M. The Adventures of Tom Sawyer/Mark Twain; ed. with an introd. and notes by Peter Stoneley. -New York: Oxford University press, 2008. XXXVII. -207 c.
- Твен Марк. Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна; Принц и нищий; Рассказы: Пер. с англ./М. Твен; Вступ. ст. и примеч. А.М. Зверева. -М.: НФ "Пушкинская библиотека": АСТ, 2002. -717 с.
- Stowe H.B. Uncle Tom's Cabin; Or Life Among the Lowly. Unabridged edition. With introductory remarks by the rev. James Sherman. -London: Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden, 1852. -329 p.
- Гарриет Б.С. Хижина дяди Тома: Роман/Гарриет Бичер-Стоу; Пер. с англ. Н. Волжиной; Ил. Н. Цейтлина. -М.: Правда, 1980. -476 с.
- Гарриет Б.С. Том агай алачыгы. Г. Гобэй тэр^емэсе. Казан: Таткитнэш, 1968. -386 б.
- London J. Martin Eden. -Moscow, 1953. -С. 440.
- Лондон Д. Мартин Иден; Люди бездны: Роман: Очерки: Пер. с англ. -М.: АСТ, 2002. -527с.
- Лондон Д. Мартин Иден: Роман. Ф. Мицнуллин тэр^емэсе. -Казан: Таткитнэш, 1982. -376 б.