Индийский компонент в исторической динамике России (XI–XVII вв.)
Автор: Лебедев В.Э.
Журнал: Общество: философия, история, культура @society-phc
Рубрика: История
Статья в выпуске: 3, 2025 года.
Бесплатный доступ
В статье выстраивается ретроспективная проекция изначальной динамики российско-индийских отношений. Нацеленность на исследование контактов общностей в исторических границах их исконной фиксации является существенной для ведения современного диалога между странами «глобального Юга», одними из геостратегических доминант которого выступают Российская Федерация и Республика Индия. Предложена авторская концептуальная интерпретация темы. Соответственно, новизна в продолжении ее разработки заключается в предпринятой попытке историко-логической реконструкции ранних опытов контактов двух исторических субъектов на основе применения инструментария общей теории коммуникации, а также межкультурной и межэтнической коммуникаций как ее особых разделов. В контексте обращения к теоретико-методологическим единицам указанных концепций определены начальные этапы встречно-поточного движения двух ведущих акторов глобального большинства и специфика их взаимного притяжения, соответствующая им. Рассмотрен период со времени появления на Руси самых ранних представлений об Индии по семнадцатое столетие включительно, когда наметился переход от случайных к более-менее прочным двусторонним связям и началась систематизация в России сведений об Индии.
Россия, индия, исторический субъект, культура, межкультурные коммуникации, общность, стадиальность, цивилизация
Короткий адрес: https://sciup.org/149148095
IDR: 149148095 | УДК: 94(470+571)“10/16” | DOI: 10.24158/fik.2025.3.16
The Indian component in the historical dynamics of Russia (11th–17th centuries)
The paper builds a retrospective projection of the original dynamics of Russian-Indian relations. Focusing on the investigation of interactions between communities within the historical boundaries of their indigenous establishment is crucial for fostering contemporary dialogue between nations of the “Global South”, with the Russian Federation and the Republic of India functioning as key geostrategic dominants. The author’s conceptual interpretation of the topic is proposed. Consequently, the novelty of its ongoing development lies in the attempt at a historico-logical reconstruction of the early experiences of contact between the two historical subjects. This reconstruction leverages the instrumental apparatus of general communication theory, as well as intercultural and interethnic communication as specific sub-disciplines thereof. In the context of employing the theoretical and methodological units of these conceptual frameworks, the initial stages of bidirectional movement between two leading actors of the Global Majority and the specificity of their mutual attraction are defined and analyzed. The period under consideration spans from the emergence of the earliest notions of India in Rus’ to the seventeenth century inclusive, marking a transition from sporadic encounters to more or less stable bilateral ties and the commencement of the systematization of information about India in Russia.
Текст научной статьи Индийский компонент в исторической динамике России (XI–XVII вв.)
Ekaterinburg, Russia, ,
Самое древнее описание Индии, которое нашло распространение на Руси, относится к XI в. Оно содержалось сначала в таких памятниках византийской литературы, как составленная монахом Георгием Амартолом «Хроника»1 и написанная путешественником, книжником Козьмой Индикопло-вом «Христианская топография»2. Затем источники информации об Индии пополнились переведенными с греческого языка нравоучительной повестью середины XII в. «О Варлааме и Иоасафе»3, «Хронографической Александрией»4 ХII – начала ХIII в. и «Сказанием об Индийском царстве»5.
В древнерусской книжной традиции утвердился утопический, фантастический облик Индии, расположенной в самых дальних пределах ойкумены (Свиридова, 2008). Один из мифических персонажей указанных памятников, определяя границы Индийского царства, речь ведет о «схождении неба с землею»6. Страна эта зачастую воспринималась в качестве «земного рая», поскольку обладала огромными богатствами и совершенным общественным устройством, на взгляд древнерусского обывателя.
На основе письменных памятников Древней Руси, рисовавших мифологический образ Индии, у жителей Русской земли складывалось представление об иных духовных сущностях. Присутствовавшие в индийских притчах (в частности, «Об инороге») образы и символика о колесе сансары и цепи перерождений транслировали на Русь представления о траектории движения мира по кругу или спирали, что расширяло воззрения русичей, исповедовавших христианство с его концепцией движения по восходящей линии от грехопадения к Царству Небесному. Так, служителем Софийского собора в Новгороде Агафоном был составлен первый древнерусский литературно-энциклопедический сборник, в название которого была вынесена его основная идея – «Великий миротворный круг»7, одна из ключевых составляющих индийского мировоззрения относительно толкования вектора исторического и метаисторического бытия.
Духовный мир древнерусского человека расширялся, оказавшись способным не только найти точки соприкосновения с индийским мировидением, но и принять его. Символика иной культуры становилась элементом русского духовного опыта.
При обращении к характеристике предметно-изобразительного уровня коммуникации между акторами разных цивилизаций, в частности, русской и индийской, следует исходить преимущественно из того, что ее основой выступает язык, представляющий в числе прочего и систему символов, имеющих как визуальное выражение, так и сущностные свойства.
В отечественной гуманитаристике накоплен успешный опыт по выстраиванию семантических групп древнеиндийских и древнерусских слов. Так, санскритологами К.Л. Борисовым и А.К. Шапошниковым установлено внешнее сходство и однородность 1 370 русских и санскритских слов, многие из которых использовались древнерусскими книжниками, начиная с XI в. (Борисов, Шапошников, 2018).
Более того, образы Индии достаточно прочно были интегрированы в культурный шифр Русской земли. Например, с представлениями об укладе жизни высшей индуисткой касты – брахманов-жрецов – было связано употребление на Руси крылатого выражения «Постимся, как рахмане», а также прилагательного «рахманный», то есть «покорный», что позволяет обозначить определенные чувства духовной общности двух стран.
После столкновения Руси с монголо-татарами возрос ее интерес к Востоку и, в том числе, к Индии. Наряду с переводными трудами появился оригинальный письменный древнерусский памятник об этом государстве. Опыт первого «похода» в Индию русского человека, купца из
Твери Афанасия Никитина, нашел отражение в его путевых заметках «Хожение за три моря»1 (XV в.). В них присутствует изложение личного наблюдения представителем Русской земли жизни и обычаев народностей средневековой Индии. Опыт межкультурного общения с неизведанным миром, приобретаемый на Руси до сих пор с помощью его опосредованных форм, был обогащен знанием об «ином» историко-культурном субъекте на основе непосредственного контакта с ним. Личностное восприятие русским купцом событий путешествия позволило отойти от преобладающей в предшествующих древнерусских текстах утопической модели толкования образа Индии. Афанасий в противовес неопределенному, загадочному видению Востока и Индии описывает реальные места, в которых находится, их культурные, религиозные традиции и языковые особенности. Путевые заметки первого русского человека в Индии написаны с фотографической точностью, они полны конкретных деталей, изобилуют топонимами. Например, во вступлении «Хожения» отчетливо указывается на географию предпринятого путешествия: «1-е море Дербеньское; 2-е море Индейское; 3-е море Черное»2. Более того, в дневниковых заметках на основе личного восприятия «чужеземного» мира представлено описание опыта межкультурной коммуникации в таких ее основных параметрах, как проявление ментальной константы «свой» – «чужой», принятие «другого» мира или испытание культурного шока при встрече с ним.
Изложение событийного ряда в «Хожении» не дает оснований для утверждения, что русский первопроходец испытал в Индийской земле какое-либо сильное культурное потрясение. Хотя он столкнулся с иной культурой, путешествуя по южной части Индии, расположенной в границах плоскогорья Декан, где среди населения преобладали вишнуиты и особенно шиваиты и было распространено идолопоклонничество. Афанасий посещал языческие святилища, наблюдал за совершением обрядов иноверцами.
Однако русский купец не отстранился от неизведанного мира, а, наоборот, интересовался его политическим устройством, бытом, принципами жизни людей с иной верой и взглядами. В связи с этим обращают на себя внимание благожелательные отношения между индусами и чужеземцем3.
Проявлением межкультурной коммуникации выступает представление зарубежного мира через призму русского мировосприятия, что улавливается уже в начале путевых заметок: для обозначения представителей туземного населения используются термины, свойственные «русскому культурному полю» (князь, бояре, холоп). Затем же употребляются «местные» понятия (султан, хан)4.
Особенно отчетливо отмеченный подход обнаруживается в процессе контактов тверского купца с носителями двух основных духовных традиций – ислама и индуизма, распространенных в те времена среди народностей Индии. Они были в одинаковой степени неприемлемы, хотя их восприятие было различным.
Политеизм индуизма, его обрядовая практика и символика были абсолютно непонятны для путешественника из средневековой России. Религия же мусульман оказалась более доступной. Догмат ислама об абсолютном единстве Бога – Аллаха – воспринимался купцом как более понятный вариант монотеизма в сравнении с христианским представлением о дифференцированном единстве – единстве троичности Бога. Русский купец испытывал значительное влияние со стороны встречавшихся ему мусульман (Челышев, 2021: 40). «Бесерменин же Мелик, тот мя много понуди, в веру бесерменьскую стати»5. Но чужеземец в «Индейской стране» остается верен христианской духовной традиции; «полуисламизировался» (Гачев, 1993: 81), не поменяв своей религии. «Уже про-идоша 4 Великыя дни в бесерменьской земле, а християнства не оставих…»6.
Открытие русскими Индии получило новое измерение в эпоху складывания московской государственности, а на Индостанском полуострове – крупной империи Великих Моголов. Контакты, осуществлявшиеся ранее на семиотическом или предметно-образном уровне, обогащаются выстраиванием интеракций исторических субъектов на феноменологическом, опытно-практическом их уровне. Новый этап узнавания «другого» проявился в едва обозначившихся зачатках межгосударственных связей, формировании предпосылок для налаживания коммуникаций межэтнических и межконфессиональных.
В Никоновской летописи XVI столетия7 содержатся данные о первых межгосударственных контактах Московии с Могольской Индией. В 1532 г. к русскому правителю Василию III явился представитель из окружения падишаха Бабура с грамотой, содержащей предложения «быть в дружбе и братстве». Однако они остались лишь на бумаге, ко времени прибытия его посла в Москву индийский падишах скончался1, а ответ Василия III был таким: «Чтобъ люди промежъ ихъ ездили, а о братствъ къ нему великий князь не приказалъ; потому что не ведаетъ его Государства…» (Малето, 2021: 70).
Попытки выстраивания межгосударственных контактов предпринимались и в следующем столетии: в Могольскую Индию из Москвы было отправлено четыре миссии с поручениями дипломатического характера (Мейтарова, 2017: 585). Первые две из них ко двору индийского падишаха Шах-Джахана были организованы в 1646 г. и 1651–1652 гг. по велению царя Алексея Михайловича. Они были представлены не чинами Посольского Приказа, а торговыми людьми из Астрахани. Социально-профессиональная группа правительственных служащих в Московской России только складывалась, и не было среди них дьяков и подьячих, обладавших достаточным знанием языков и обычаев Востока. Торговые же люди по роду своей деятельности обладали некими навыками общения с носителями культуры восточного региона мира. Однако персидский шах, преследуя собственные интересы, воспрепятствовал дальнейшему продвижению «северных гостей» в страну, славящуюся несметными богатствами. Третья дипломатическая миссия, инициированная Алексеем Михайловичем, была направлена в 1675 г. к падишаху Аурангзебу во главе с купцом Мухаммедом Юсуфом Касимовым, обладавшим знанием восточных языков. Московское посольство добралось до пределов Могольской Индии, но не попало в ее столицу – Дели.
В приобретении первого опыта по выстраиванию интеракций двух государств особо значимым оказалось четвертое в XVII в. «хожение» в Индию под руководством московского купца Семена Маленького в 1695 г. В ходе пребывания в Индийской земле глава русской миссии был принят ее властителем Аурангзебом (Водиева, 2002: 489). Составленная в результате аудиенции грамота («фирман») зафиксировала факт установления официальных межгосударственных связей Московской Руси и Могольской Индии.
В роли социальных маркеров обозначившихся интеракций двух исторических субъектов на феноменологическом, опытно-практическом их уровне наряду с предпринимаемыми первыми попытками по налаживанию межгосударственных связей выступал и приобретаемый начальный опыт контактов – как межэтнических, так и межконфессиональных. Он накапливался в процессе формирования коммуникативного пространства, на котором продолжалось постижение «другого» представителями русской и индийской социокультурных общностей.
Одной из исторических разновидностей подобного коммуникативного пространства являлись торговые колонии, функционирующие в крупных социально-экономических локациях мира. Московское государство шло по пути превращения в таковую с середины XVI в. в связи с присоединением Поволжья и включением в свой состав всего торгового пути по Волге, что расширило предпосылки для коммуникаций с Востоком. В результате в Астрахани возникла индийская торговая колония. Здесь индийцы появились в самом начале XVII в., прибывая небольшими группами из Закавказья и Ирана, где издавна вели свою деятельность торговые дворы индийских купцов. По численности и богатству индийская колония в России превосходила прочие.
Инфильтрация индийского этнического элемента в пределы Московии выступала своеобразным механизмом формирования коммуникативного пространства. Его определенным индикатором являлся феномен этнически смешанных браков, содействующих сближению местных и иноземных этнических сообществ.
Селившиеся на Волге индийские негоцианты представляли преимущественно молодое поколение, поскольку занятие коммерцией предполагало наличие значительных человеческих ресурсов. Они прибывали в далекую страну без домочадцев – индийские женщины на чужбину не ездили – и, если не создали еще на родине собственные семьи, заключали временные браки с местными татарками. Следствием этнически смешанных браков стало появление на Волге особой группы населения – индо-татар, обозначаемых термином «агрыжанские татары» или «агры-жанцы» (от татарско-тюркского слова «оглы» – ребенок), которые, в отличие от своих «отцов»-индийцев, фиксировались в документах в качестве категории населения, относящейся к «индийской природе» (Никольская, 2019: 111). В Астрахани существовал даже специальный Агрыжан-ский квартал (Антонова, 1963).
Один из значимых факторов, влиявших на благополучное пребывание в «иной» среде, заключался в межконфессиональной коммуникации с ней. Индийские колонисты представляли гетерогенную группу чужеземцев, включавшую и индуистов, и мусульман. Многие «гости» меняли вероисповедание, переходили в православие. Их обращение в новую веру обуславливалось стремлением обеспечить себе определенную социальную устойчивость, облегчить занятие коммерческими делами и получить дополнительные гарантии для успешной торговой деятельности. К тому же, смена вероисповедания позволяла неофитам выступать в качестве своеобразного связующего звена между местным населением и соотечественниками.
Стремление индийцев конфессионально адаптироваться в чужеземной среде ради некоей выгоды вызывало осуждение среди соплеменников. Отечественный индолог К.Д. Никольская отмечает, что новокрещеные «… благополучно продолжали поддерживать контакты с бывшими единоверцами», но на родине «… оказывались в определенной изоляции» (Никольская, 2020: 99).
Приспособление к «иному» конфессиональному окружению не имело чего-то общего с проявлениями социокультурного конформизма. Российскому обществу была присуща религиозная терпимость к индусам, кремировавшим покойников и соблюдавшим религиозные обряды без вмешательства властей.
Фиксировались случаи, когда русским не нравились обычаи иноверцев. Выдвигались претензии, что они, «живучи на Москве и в городах и в Астрахани многие годы, и помирают, и мертвые своя тела в землю не кладут, пожигают огнем, а пепел тех своих мертвых тел мечют в реки… и от того чинитца человеком и скотом великое повреждение…»1.
Несовместимость интересов носителей разных этнокультур носила, скорее, мимолетный, нежели затяжной, конфликтный характер. Власть обеспечивала защиту традиций «пришлого» этнического элемента. В 1681 г. российское правительство разрешило индийцам постоянно проживать в Астрахани (Голикова, 1982: 163, 165). Почти одновременно вышел специальный царский указ, запрещавший астраханским сотникам чинить препятствия индийцам соблюдать свои обычаи (Воднева, 2002: 491).
Таким образом, в рамках ретроспективного измерения динамики взаимодействия России и Индии в XI–XVII вв. определена ее стадиальность с позиций выявления особенностей коммуникативных характеристик диалогового пространства.
Изначально российско-индийские контакты осуществлялись на семиотическом, предметноизобразительном уровне, когда жителям Русской земли сведения о загадочной Индии транслировались через текст, представленный преимущественно переводной византийской литературой. Постижение «другого» лишь на основе визуально фиксированной информации, хотя и обладавшей сущностными свойствами, создавало у русичей утопический образ Индии.
Расшифровыванию во многом сказочных представлений о неизвестной Индийской земле задало направление «хожение» в нее первого русского человека. В результате произошло обогащение знания об «ином» историко-культурном явлении в формате беспосредственного контакта с ним. В диалоговом пространстве наметился поиск точек соприкосновения двух разных духовных миров в контексте обращения к ментальной константе «свой» – «чужой».
Воспроизводство интеракций исторических субъектов в опытно-практической плоскости явилось новым рубежом в накоплении потенциала их взаимодействия. Его характерными чертами были возникновение зачатков межгосударственных отношений и создание предпосылок для налаживания межэтнических и межконфессиональных коммуникаций. Обозначилось формирование российско-индийского коммуникативного пространства, маркерами которого являлись этнически смешанные браки; межконфессиональный диалог православных христиан, индуистов и мусульман; терпимое восприятие «другого». В итоге отношения российской и индийской общностей обретали прочную основу взаимной доброжелательности, отличались устойчивостью и способностью к поступательному развитию.