Интерпретация пьесы "Урок" Э.Ионеско в современной хореографии
Автор: Поздеева Ольга, Шипицына Людмила Алексеевна
Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit
Рубрика: Взаимодействие литературы и других искусств. Проблемы границы в эстетике и искусствознании
Статья в выпуске: 4, 2009 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/147228003
IDR: 147228003
Текст статьи Интерпретация пьесы "Урок" Э.Ионеско в современной хореографии
Ведь если наша жизнь - лишь гноище и смрад,
То можно ль дорожить хоть чем-нибудь на свете?
Теперь пускай умрут и мать моя, и дети,
Пускай похороню и брата и жену -
Уж я, поверьте мне, и глазом не моргну
[Мольер 1972: 100].
Не следует ужасаться тому, что Оргон - хороший человек - «счастлив» принять этот чудовищный бред и «утешается» им. Потому и утешается, что хороший: в противном случае мысль о расставании с дорогими людьми была бы ему слишком невыносима - не так, как заурядному, «теплохладному» человеку, в сущности, равнодушному к ближним. Или вот еще образец морали, преподаваемой Тартюфом Оргону, который поручил ему на хранение бумаги своего опального друга:
(...) он мне дал совет - отдать ларец ему:
Что, дескать, ежели потребуют бумаги
И приведут меня, чиня допрос, к присяге,
То, не кривя душой, я заявить смогу,
Что нет их у меня; солгавши, не солгу
И с чистой совестью дам ложную присягу [Мольер 1972: 161].
Где же здесь лицемерие? Тартюф словно ставит эксперимент, желая установить, до каких пределов глупости может дойти человек, желающий обманываться. И выясняет: таковых пределов почти не существует. По-настоящему гениальна интонация реплики Тартюфа «Тут я улажу все!» в составе фразы
Страшат вас небеса? Напрасная тревога!
Тут я улажу все, ручаюсь за успех
[Мольер 1972: 156]
Он это выкрикивает, как будто угрожая небесам: пусть только попробуют не поверить ему! В этот момент он возвышается до уровня трагедийного злодея.
В этом спектакле нет глупых и слабых людей. Но все здесь умны и сильны до известного предела - у каждого героя он свой. И наступает момент, когда ничего не могут сделать даже самые проницательные, активные и смелые: является Тартюф с офицером - арестовывать Оргона именем короля. И тут оказывается, что король устроил Тартюфу свою «мышеловку»:
Офицер
Был послан для того я с ним в жилище ваше, Чтоб дать ему дойти в бесстыдстве до конца
И вслед за тем при вас унизить наглеца
[Мольер 1972: 175].
Вторая «мышеловка» - это красиво, это по-королевски. Но хорошие люди едва не умерли от этой изящной шутки. (Она особенно эффектна оттого, что оттеняется «преображением» Лояля, который оказывается союзником офицера, а не Тартюфа -это часть замысла «мышеловки», еще одна удачная находка режиссера.)
Эфрос приглушил верноподданнический пафос оригинала. В конце спектакля только что арестованный Тартюф выходит из-за кулис и нагло взирает на торжествующих героев. Похоже, король уже познакомился с ним и сказал: «Это, конечно, сукин сын, но это наш сукин сын».
О чем этот спектакль? По-видимому, о том, что добро должно осознать свою силу и не считать себя a priori безвольным, никчемным и грешным - тогда оно проиграет обязательно.
Список литературы Интерпретация пьесы "Урок" Э.Ионеско в современной хореографии
- Яснов М. [Предисловие] // Ионеско Э. СПб., 1999. С.2-11.
- Слонимский Ю. Драматургия балетного театра XIX века. М.,1977. С.27-54, 132-151.
- Слонимский Ю. В честь танца. М.,1968. С.118- 129.
- Никитин В. Человек, не пожелавший стать носорогом. М., 1988. С.11-17.
- Бреннер Ж. Моя история современной литературы Франции. М., 1994. С.44-49.