Испанский перевод романа «Флуар и Бланшефлор»: механизм трансформации жанра
Автор: Полетаева Евгения Александровна
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Статьи и сообщения. Компаративистика
Статья в выпуске: 4 (15), 2010 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается французский анонимный роман XII в. «Флуар и Бланшефлор» и его испанский перевод XVI в. Популярность рыцарского романа на протяжении предшествующих двух веков создает на Пиренейском полуострове специфический литературный контекст, попадая в который «Флуар и Бланшефлор» претерпевает значительные изменения на всех уровнях поэтики.
"флуар и бланшефлор", испанский рыцарский роман, испанская средневековая литература
Короткий адрес: https://sciup.org/14914255
IDR: 14914255
Список литературы Испанский перевод романа «Флуар и Бланшефлор»: механизм трансформации жанра
- Флуар и Бланшефлор/пер. со старофр. А. Наймана; сост., предисл. и коммент. А.Д. Михайлова. М., 1985.
- Михайлов А.Д. Средневековый французский роман о Флуаре и Бланшефлор, его источники и его судьба//Флуар и Бланшефлор. М., 1985. С. 4.
- Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. М., 1976.
- Baranda N. Los problemas de la historia medieval de Flores u Blancaflor//Dicenda. Madrid, 1991-1992. № X. P. 21-39.
- Baranda N. Las historias caballerescas breves//Anthropos. Barcelona, 1995. № 166-167. P. 47-59.
- Перевод и подражание в литературах Средних веков и Возрождения/под общ. ред. Л.В. Евдокимовой, А.Д. Михайлова. М., 2002.