Использование интерактивных технологий в иноязычном вузовском образовании

Бесплатный доступ

Статья посвящена вопросам использования интерактивных технологий в иноязычном вузовском образовании. Опыт показывает, что при оптимальном сочетании традиционных и интерактивных методов удается интенсифицировать процесс обучения и мотивировать обучающихся.

Интерактивные технологии, ассоциограмма, кейс-метод, проектное обучение, обучение в сотрудничестве, информационные технологии, интервьюирование

Короткий адрес: https://sciup.org/148182094

IDR: 148182094

Текст научной статьи Использование интерактивных технологий в иноязычном вузовском образовании

Процессы модернизации и реформирования высшего образования направлены на подготовку специалистов, свободно владеющих профессиональными навыками и ключевыми компетенциями. Будущие лингвисты, переводчики должны эффективно использовать язык в ситуациях межкультурного взаимодействия, хорошо ориентироваться в огромных потоках информации и использовать ее в своих целях. В соответствии с этим необходимы такие способы активизации учебно-познавательной деятельности студентов, которые в максимальной степени содействовали бы развитию их интеллектуального потенциала. К таким интерактивным технологиям следует отнести: метод проектов, обучение в сотрудничестве, кейс-метод, информационные технологии, интервьюирование и т.д.

Исследованию вопросов использования интерактивных технологий в обучении посвящены труды таких ученых, как Г.К. Селевко, Е.С. По-лат, Н.Ф. Коряковцевой, А.М. Смолкина, М.Н. Каурцева и др. Все авторы отмечают, что интерактивное обучение позволяет более полно реализовать целый комплекс педагогических, методических, дидактических и психологических принципов. Возможность учитывать уровни языковой подготовки и разрабатывать задания разной сложности в рамках одной темы служит основой для реализации принципа индивидуализации и дифференциации обучения. При этом обеспечивается соблюдение принципа посиль-ности трудности и доступности заданий, а также учета индивидуального темпа работы каждого обучающегося. Важнейшей основой педагогического процесса с использованием интерактивных технологий в языковом вузе становится личностно ориентированное взаимодействие студентов.

Как показывает практика, на языковых факультетах Бурятского госуниверситета исполь- зуются различные интерактивные технологии. Рассмотрим некоторые из них.

Согласно требованиям программы на II курсе Института филологии и массовых коммуникаций Бурятского государственного университета изучаются следующие темы: «Путешествие», «ФРГ», «Города Германии – Берлин, Лейпциг, Дрезден», «Города России – Москва, Улан-Удэ», «Бурятия», «У врача», «Транспорт». Как видно, темы логично не связаны между собой. Мы предложили по-другому подойти к изучению традиционных тем. Для этого мы использовали такой прием, как ассоциограмма, заимствованный из зарубежной дидактики. Студентам было предложено подумать и высказать свои мысли, каким образом традиционные темы могут быть представлены в проекте. Каждый составлял свою ассоциограмму, затем в паре они выбирали лучший вариант, объединяя понятия в блоки, подтемы. Потом они представляли результаты своей работы и комментировали их. После этого этапа преподаватель совместно с обучающимися группировал понятия и объединял их под одним общим блоком. Следует заметить, что все традиционные темы представлены в ассоциограм-ме, но с учетом интересов обучающихся. Данные темы отличаются от традиционных своей актуальностью, новизной. Блоки можно объединить в одну тему, являющуюся содержанием всего курса обучения и постоянно пополняющуюся языковым и информационным содержанием. Как видим, ассоциограмма – один из способов вовлечь студентов в совместную деятельность по формулировке темы проекта, позволяет использовать языковой и интеллектуальный опыт студентов на практике. Данные виды работы будут способствовать повышению мотивационно-побудительной сферы личности, что позволит на практике раскрыть значимость изучения языка. Приведем пример, получившейся в итоге совместной работы:

Задача преподавателя на данном этапе – систематизировать идеи и помочь в формулировке темы проекта. Студенты выбрали тему «Молодежь в Германии». Совместный выбор темы проекта вызвал достаточно оживленную дискуссию и рассуждения студентов, что позволило судить о создании мотивационной основы деятельности по осуществлению проектов.

Студенты решили исследовать следующие вопросы: «Немецкая кухня», «Нравы и обычаи», «Немецкая молодежная мода». Остальные темы студенты предложили сами: «Типично по-немецки?», «Немецкие следы в нашем окружении», «Проблемы молодежи: планирование семьи, наркотики, СПИД».

На следующем этапе студенты работали над основным текстом «Deutschland». Они знакомились с новой лексикой, выполняли лексические и грамматические задания. Начиналась работа – наполнение банка языковых средств по теме «Германия». Далее обучающиеся работали с дополнительными текстами по теме. На этапе развития умений говорения они представили минипроекты. Одна группа предложила игру-викторину по теме «Географическое положение». Вторая группа – рассказ о федеральных землях в виде путешествия с остановками по достопримечательным местам. Третья группа – доклад о знаменитых людях Германии.

На этапе работы над собственно проектом развивалась информационно-технологическая компетенция. Студенты искали дополнительную информацию по теме в сети Интернет, учились работать с ней, выделяя главное, систематизируя и сравнивая материал. Они учились делать выводы, интерпретировать и структурировать полученные сведения. Для знакомства с природными ландшафтами, достопримечательностями были использованы презентации «PowerPoint». Занятия были проведены в форме путешествий по регионам Германии.

Презентация результатов групповой работы проходила в форме открытого занятия. На нее была приглашена параллельная группа. Студенты сами приглашали экспертов и гостей и готовили необходимую технику для презентации. Первая группа представила проект «Немецкая кухня». Студенты рассказали о кухне в Германии, приготовили немецкое блюдо «Apfelstrudel», разыграли сценку, текст которой они написали сами, оформили книгу рецептов. В ходе презентации проекта, дополнительных вопросов аудитории студенты пришли к выводу, что понятия «немецкая кухня» нет. Есть интернациональная кухня и характерные для той или иной местности Германии специфические блюда. Это явилось ценным открытием для студентов.

Один проект студенты приготовили в паре, так как до этого они работали по пять человек в группе. А это, по их мнению, неэффективно, так как один человек делал всю работу за остальных членов группы. Вдвоем они представили проект «Праздники в Германии». Был подготовлен доклад с демонстрацией видеофрагментов. Студенты изготовили рождественские атрибуты: календарь, сапожки. Была разучена песня «О, елочка!» и подготовлен рецепт печенья и глинтвейна.

Третья группа, работавшая над проектом «Типично по-немецки?», начала представление с опроса аудитории, какие ассоциации у них вызывает слово «немецкий». Ассоциации записывались на плакат. Были выделены следующие понятия: порядок, пиво, сосиски, пунктуальность, строгость, аккуратность и т.д. В ходе дискуссии выяснилось, что все понятия являются стереотипами и не отражают действительную картину. Было представлено интервью с носителями языка. Студенты пришли к выводу, что такое понятие, как «типичный немец», не дает полного представления о народе и не существует типичных черт какой-либо национальности.

Группа, работавшая над темой «Немецкая мода», представила ролевую игру. Ролевая игра состояла из нескольких актов. Была предложена следующая ситуация: в салон красоты в Германии приходит студентка из России. Визажист делает макияж, парикмахер – прическу. Один работник рассказывает о тенденциях в моде. В ходе проекта студенты пришли к выводу, что такого понятия «немецкая мода» нет. Молодые люди в Германии носят удобную и практичную одежду.

Проект «Немецкие следы в нашем окружении» был представлен как доклад. Студенты иллюстрировали его коллажем. Они опросили лектора ДААД, швейцарцев, австрийцев, преподавателей кафедры немецкого языка, побывавших в этих странах. Далее они нашли представителей Германии из деловых кругов, живущих в Улан-Удэ длительное время, туристов, приезжающих в Бурятию. Они исследовали вопрос, для чего приезжают иностранцы в Бурятию и какие впечатления они увозят с собой о республике. В целом впечатления у них положительные. Им нравится наша природа, доброжелательные люди, достопримечательности и культурное многообразие. Но и, как в целом по России, есть проблемы и сложности. Для туристов и приезжих мало материала: карт, путеводителей. Если он есть, то на продажу. В Европе все это бесплатно можно взять в специальном месте – информационном бюро. К сожалению, когда узнают, что ты иностранец, то цены завышают вдвое. В общественных местах, на вокзалах, в аэропорту, кафе и ресторанах не говорят на английском языке. У всех иностранцев возникают проблемы с регистрацией. На вопрос, приедут ли они еще раз в Бурятию, почти все отвечали положительно.

Интересный проект представила группа, работавшая над темой «Проблемы молодежи: планирование семьи, наркотики, СПИД». Студенты приготовили телепередачу с ведущим и двумя экспертами по планированию семьи и по проблемам наркомании и СПИДа. Они показали выставку плакатов, листовок, памяток на русском и немецком языках, а также коллаж. Для поиска дополнительной информации студенты отправились в Республиканский центр профилактики СПИДа. Там они узнали, что при центре работают волонтеры, которые занимаются профилактикой здорового образа жизни. Также они узнали, что волонтеры сотрудничают с молодежью из других стран (Германия, США и т.д.) и в перспективе планируются международные встречи. Оказалось, что у волонтеров не было людей со знанием немецкого языка. Студенты не только использовали язык в практической деятельности, но и сами стали членами этой группы. Как видим, данный проект имеет социальную и практическую направленность.

На этапе развития умений также был использован метод CaseStudy. Как известно, метод кейсов заключает в себе проблему, которую следует всесторонне изучить, проанализировать и предложить определенное решение, обоснованное рядом условий и критериев [1]. Следует подчеркнуть, что данный метод является сложным, сочетающим в себе моделирование, проблемное обучение, мозговой штурм, ролевые игры и др. Он требует от преподавателя предварительной подготовки, умения прогнозировать и анализировать результаты. Кроме того, преподавателю необходимо найти реальный источник для CaseStudy. В качестве примера приведем вариант написания кейса по теме «Жить и учиться в Германии или России?», который мы использовали на одном из последних занятий по теме. Написание кейса может быть связано с созданием и разворачиванием такой проблемной ситуации, разрешение которой будет сводиться к поиску ответа на следующие вопросы: Сейчас найти работу становится сложнее, а учиться дороже. В России стоимость обучения в университетах выше, чем во многих странах Западной Европы. Но дороже – не значит хорошо и качественно. Где лучше учиться, чтобы образование соответствовало реалиям сегодняшнего дня? Что лучше: учеба дома или за рубежом?

Нами было предложено задание: Разработайте варианты ответов на эти вопросы. При этом разбор ситуационного упражнения, выбор вариантов ответов на поставленную проблему может быть организован методом малых групп (формирование, например, двух малых групп, каждая из которых самостоятельно методом мозгового штурма разрабатывает свой вариант решения проблемы). При этом каждая малая группа, состязаясь друг с другом, отстаивает, обосновывает свою позицию, свой путь доказательства предлагаемого решения. Из студентов была создана экспертная группа, которая оценивала работу каждой малой группы и предложенный ею вариант решения содержащихся в кейсе проблем. Такая или другая аналогичная модель интерактивного занятия с использованием кейс-метода будет способствовать формированию умения решать проблемы с учетом конкретных фактических условий, а также совершенствовать знания иностранного языка и развивать профессиональную компетенцию. Она развивает такие ключевые компетенции, как способность к проведению анализа и диагностике проблем, умение четко формулировать и высказывать на иностранном языке свою позицию, умение общаться, дискутировать, воспринимать и оценивать на основе профессиональных знаний и знаний иностранного языка фактическую информацию. В приведенном примере речь идет об использовании кейс-метода в сочетании с применением элементов ролевой игры, метода малых групп.

В заключение отметим, что использование интерактивных технологий на современном этапе в иноязычном вузовском образовании имеет большой дидактический потенциал, заключающийся в создании условий для самообучения, индивидуализации, интенсификации учебного процесса и повышения мотивации студентов.

Список литературы Использование интерактивных технологий в иноязычном вузовском образовании

  • Каурцев М.Н. Интерактивное обучение педагогов, его влияние на личностно-профессиональный рост//Казанский педагогический журнал. -2009. -№ 3. -С. 61-69.
  • Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранные языки. -М.: АРКТИ, 2002. -176 с.
  • Матвеева Д.Г. «Casestudy»-технология в обучении иностранным языкам в неязыковых вузах//Иностранные языки в Байкальском регионе: материалы междунар. науч. -практ. конф. -Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2010. -С. 192.
  • Полат Е.С. Новые педагогические технологии. -М.: Норма, 2007. -648 с.
  • Селевко Г.К. Современные образовательные технологии. -М.: Народное образование, 1998. -256 с.
  • Смолкин А.М. Методы активного обучения. -М.: Высшая школа, 1991. -175 с.
Статья научная