Использование различных стратегий в процессе обучения китайских студентов иноязычному аудированию
Автор: Чжу Цзясюань
Журнал: Высшее образование сегодня @hetoday
Рубрика: Дидактика высшей школы
Статья в выпуске: 8, 2022 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются возможности использования различных стратегий в процессе обучения иноязычному аудированию. Представлен обзор научных публикаций и основных понятий по теме статьи. Обосновывается выбор стратегий обучения с точки зрения когнитивной психологии. Сделан вывод о том, что учащиеся знакомы со стратегиями, повышающими эффективность аудирования и готовы пользоваться ими.
Обучение иноязычному аудированию, стратегии обучения, когнитивная психология, метакогнитивная стратегия, когнитивная стратегия
Короткий адрес: https://sciup.org/148325770
IDR: 148325770 | DOI: 10.18137/RNU.HET.22.08.P.069
Текст научной статьи Использование различных стратегий в процессе обучения китайских студентов иноязычному аудированию
Основываясь на приведенном выше определении процесса восприятия и понимания на слух и опираясь на результаты исследований когнитивной психологии, было предложено новое определение процесса аудирования. Аудирование – это процесс, включающий три взаимосвязанных циклически повторяющихся этапа: восприятие, анализ и применение [3; 6]. Рассмотрим каждый из этапов процесса аудирования.
Этап восприятия. Внимание слушателя сосредоточено на голосовом вводе материала для прослушивания, информация сохраняется в кратковременной памяти. Поскольку объем кратковременной памяти ограничен, слушатель должен немедленно обрабатывать голосовую информацию и извлекать смысл. Поэтому особое внимание необходимо уделять звукам и словам, которые имеют решающее значение для определения смысла. Для этого речевой поток обязательно должен быть разбит на синтагмы, что является непростой задачей. Этап анализа включает в себя составление смысло- вых выражений из слов и фраз, сегментированных из речевого потока, и повторный сбор информации, выраженной в смысловых единицах, которые могут храниться в кратковременной памяти. На этапе применения слушатель связывает информацию, которую он слышит, с имеющимися у него знаниями, обращаясь к своей долговременной памяти.
На сегодняшний день среди систематических исследований, посвященных правилам составления учебных текстов для прослушивания, преобладают работы, посвященные речевой деятельности преподавателя, выбору и редактированию текстов для прослушивания. В центре проводимого нами исследования находятся учащиеся, так как они являются основным субъектом процесса образования.
Обращаясь к истории изучаемого вопроса, можно констатировать, что в ранних исследованиях доминировала бихевиористская психология, центральным понятием которой является диада «стимул – реакция». В русле этого направления исследователи теории обучения в основном изучали как учителя преподают (насколько эффективно стимулируют познавательные процессы обучающихся), игнорируя при этом то, как учащиеся учатся. Люди обладают сознанием и мыслительными способностями, поэтому неправильно рассматривать их как объекты стимулирования. С развитием когнитивной психологии пришло осознание, что познавательная деятельность человека является чрезвычайно сложным процессом. Учащиеся – активные мыслители, способные решать образовательные проблемы.
Ряд ученых в Китае и за рубежом (Дж. Рубин, 1987; Р.Л. Оксфорд, 1989, 1990, 1992; А.У. Шамот, 1987, 1990; Дж.М. О’Мэлли, 1990; А.Д. Коэн, 1998; Шу Дин-фан, Чжуан Чжисян, 1994; Вэнь Цюфан, 1996; У Бэнху, 2002; Чэн Сяотан, Чжэн Минь, 2002 и др.) проявляли интерес к изучению стратегии изучения иностранного языка как целостной концепции. А.У. Шамот указывает на то, что подобные стратегии – это навыки, методы или намеренные действия, предпринимаемые учащи-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ СТРАТЕГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ИНОЯЗЫЧНОМУ АУДИРОВАНИЮ мися с целью повышения эффекта обучения и легкого запоминания структуры и содержания языка [5]. Дж.М. О’Мэлли и А.У. Шамот считают, что стратегии изучения иностранного языка – это когнитивные или эмоциональные действия, которые учащиеся намеренно предпринимают для освоения учебного материала [11]. Вэнь Цюфан предлагает определение, согласно которому стратегии изучения иностранного языка – это меры, принимаемые изучающими язык для эффективного обучения. Целью использования стратегий является повышение эффективности восприятия и применения информации, а сущностью стратегий – действия учащегося, а не идеи, которые могут быть внешней или внутренней деятельностью [12].
Чэн Сяотан, Чжэн Минь считают, что стратегии изучения языка – это различные стратегии, используемые учащимися для достижения лучших результатов в освоении иностранного языка. Они включают в себя не только микростратегии, используемые учащимися для лучшего выполнения определенной учебной задачи, но и макростратегии, принятые ими для планирования, регулирования и оценки их собственных целей, процесса и результатов обучения, а также некоторое понимание логики изучения языка [13].
Основываясь на приведенных определениях стратегии изучения иностранного языка, мы предлагаем понимать их как меры, которые учащиеся применяют для получения нужной информации, закрепления знания и решения проблем в процессе обучения. Стратегии иноязычного аудирования в рамках проводимого нами исследования определяются как стратегии, применяемые обучающимися во время прослушивания. Они основаны на стратегиях обучения, понимаемых когнитивной психологией как когнитивное или эмоциональное поведение, которое учащиеся используют для обучения аудированию и понимания на слух.
Среди классификаций стратегий обучения наибольшее распространение получила идея Дж.М. О’Мэлли и А.У. Шамот об их разделении на метакогнитив-ные, когнитивные и социальноаффективные стратегии [11]. Данная классификация легла в основу нашего исследования.
Социально-аффективные стратегии или эмоциональные стратегии. Чэн Сяотан, Чжэн Минь считают, что это стратегии, которые учащиеся используют для развития, корректировки и контроля своих эмоций в процессе обучения [13]. К эмоциональным факторам в обучении языку относятся эмоции, чувства, настроение, отношения учащихся в процессе обучения [1]. Эмоциональный статус учащихся напрямую влияет на их учебное поведение и эффект обучения [2]. Эти факторы включают в себя ряд личностных образований, в том числе чувства по отношению к себе и другим. По мнению С. Крашена, существует три основных эмоциональных фактора: тревога, мотивация и самоуважение. Они оказывают влияние, которое нельзя игнорировать во всех аспектах изучения языка [9]. Данные факторы не имеют особенностей, которые нужно учитывать в ходе аудирования, поэтому мы не будем на них подробно останавливаться.
Дж.Х. Флавелл предложил концепцию метапознания. Он считает, что метапознание относится к знаниям индивидов об их собственных когнитивных процессах и их результатах [7]. Метапознание также относится к активному мониторингу и непрерывной корректировке и координации когнитивных процессов, основанных на объекте познания и использующихся для достижения конкретной цели. Дж.М. О’Мэлли и А.У. Шамот полагают, что метакогнитивные стратегии заключаются в том, что использование знаний, полученных в когнитивном процессе, ре- гулирует поведение человека при изучении языка путем установления целей и планов обучения, наблюдения за процессом обучения, оценки результатов [11].
Метакогнитивные стратегии — это обдумывание и планирование процесса обучения, наблюдение результатов понимания и оценка процесса обучения после завершения языковой деятельности. Ме-такогнитивные стратегии представляют собой исполнительные навыки высокого уровня, обеспечивающие успех учебной деятельности. Как видно из определения, ученые делят действия учения на три категории: планирование, мониторинг и оценка. Необходимость стратегий планирования определяется тем, что учащиеся должны организовать свою учебную деятельность перед обучением, сформулировать ее цели и выделить этапы. Стратегии мониторинга включают в себя сознательное наблюдение за методами обучения и эффектами учебной деятельности в соответствии с целями обучения. Стратегия оценки относится к оцениванию всего процесса обучения, к соответствующей корректировке и пересмотру стратегий, принятых ранее, для повышения эффективности обучения.
Метакогнитивные стратегии используются в ходе всего процесса обучения аудированию. Перед прослушиванием преподаватели могут объяснить учащимся ключевые моменты, связанные с используемыми материалами. На понимание текста, воспринимаемого на слух, могут повлиять такие факторы как знание правил произношения, богатство словарного запаса, знакомство с культурой страны изучаемого языка, владение лексикой изучаемой темы, понимание жанра текста. Преподаватель может помочь учащимся, развивая ассоциативное мышление на основе соответствующих заданий и упражнений для прослушивания; обучая предсказыванию содержания материала, который предстоит услышать (по названию, теме, иллюстрации, заданию), чтобы учащиеся могли более целенаправленно усваивать ключевую информацию.
Во время прослушивания необходимо развивать инициативу учащихся в познавательном процессе, чтобы они могли осваивать стратегии мониторинга в ходе аудирования. Также педагогу необходимо постоянно контролировать и корректировать понимание прослушанного материала, учить студентов контролировать процесс обучения аудированию. При первом прослушивании учащиеся могут избирательно обращать внимание на знакомые слова или повторяющийся контент, получать общее представление о содержании и составлять предварительное понимание материала. При повторном прослушивании они смогут уделить целенаправленное внимание тем словам, которые они не поняли раньше, проверять правильность понимания. После аудирования учащиеся сами должны оценить свои результаты: выделить проблемы, с которыми они столкнулись в процессе прослушивания, подумать, как их решить, какие стратегии использовали другие учащиеся, какие из них более эффективны.
Когнитивные стратегии, согласно Дж.М. О’Мэлли и А.У. Шамот, представляют собой определенные методы и приемы обработки информации учащимися. Их основные функции включают два аспекта: один заключается в эффективной обработке и организации информации, другой – в ее классификации и хранении [11]. Привлечение внимания относится к стратегии, при которой учащиеся эффективно выбирают важную информацию, на которую нужно обратить внимание, стараются ее обработать. Активизация памяти предполагает использование общих принципов запоминания для эффективного сохранения и извлечения информации. Использова- ние классификации – это стратегия повторной обработки и разделения на кластеры новых и старых знаний. Она может способствовать глубокому пониманию человеком новой информации, включать стратегии искусственных ассоциаций и внутренних связей. Стратегия систематизации, обобщения означает обработку информации от сложной к простой и от беспорядка к упорядочиванию.
Организационная стратегия – это стратегия, сочетающая в себе использование новых и старых знаний для анализа и решения проблем. Творческая стратегия всесторонне использует полученные знания для понимания воспринимаемой информации, открытия законов и обобщения опыта. В процессе восприятия и понимания на слух учащиеся используют контекстные или визуальные подсказки в материале для того, чтобы сделать вывод об общем содержании, используют существующие представления о мире и знание изучаемого языка для самостоятельного усвоения и объяснения информации, пытаются предсказать общее содержание текста или частные детали на основе предварительного понимания. Когда информация поступает в кратковременную память, учащиеся могут попытаться найти в ней соответствующие слова родного языка, ключевые слова или связанные с ними фоновые знания, запомнить полезную информацию, развить воображение и организаторские способности, а также объединить всю информацию в единое целое. Затем они подводят итоги после прослушивания и запоминают новую информацию.
С. Гох изучал стратегии аудирования, реализуемые на макроуровне, и конкретные навыки путем анализа дневников студентов [8]. На основе собранной информации исследователь выделил 8 когнитивных и 6 метакогнитивных стратегий аудирования, а также 44 навыка (см. Таблицу). Когни- тивные стратегии включают умозаключение, интерпретацию, прогнозирование, контекстуализацию, перевод, концентрацию, воображение и реконструкцию (определение значения). Метакогнитивные стратегии включают предварительную подготовку к слушанию, избирательное и целевое внимание, мониторинг понимания, оценки воспринимаемых данных в реальном времени, оценки понимания.
С. Гох выделяет когнитивные и метакогнитивные стратегии как важный инструмент иноязычного аудирования, ориентируется на способности слушателя использовать имеющиеся знания и внешние ресурсы. Взяв за основу классификацию когнитивных и метакогни-тивных стратегий С. Гоха, мы составили анкету (см. вариант анкеты на русском языке в Приложении) и провели опрос. В работе приняли участие 72 человека – студенты, изучающие русский язык, и выпускники вуза. Цель опроса – определение уровня владения стратегиями аудирования на русском языке китайскими обучающимися на основе самооценки в выборе стратегий.
В ходе анализа результатов был применен метод рейтингования, по частотности использования различных стратегий были выделены категории:
-
• неудовлетворительная ситуация (стратегия не сформирована) – 0–19 %;
-
• удовлетворительная ситуация (стратегия в определенной степени сформирована, но нуждается в коррекции) – 19–52 %;
-
• хорошая ситуация (стратегия сформирована, но нуждается в совершенствовании) – 52–77 %;
-
• ситуация успешного применения стратегии (предполагающая, тем не менее, ее дальнейшее развитие) – 77–100 %.
Под формированием навыков аудирования понимался управляемый целенаправленный процесс обучения использованию той или иной стратегии; под коррекцией – исправление недостатков, ошибок
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ СТРАТЕГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ИНОЯЗЫЧНОМУ АУДИРОВАНИЮ
Таблица
Стратегии аудирования
Когнитивная стратегия |
Метакогнитивная стратегия |
Умозаключение (Inferring)
|
Подготовка к прослушиванию (Pre-listening Preparation)
|
Разработка (Elaboration)
|
Избирательное внимание (Selective Attention)
(на текстовые маркеры);
и язык тела |
Прогнозирование (Predication)
|
Направленное внимание (Directed Attention)
|
Контекстуализация (Contextualization)
|
Мониторинг понимания (Comprehension Monitoring)
|
Перевод (Translation)
|
Оценка услышанного в реальном времени (Real-time Assessment of Input)
|
Фиксация (Fixation)
|
Оценка понимания после прослушивания (Comprehension Evaluation)
|
Визуализация (Visualization)
|
|
Реконструкция (Reconstruction)
|
в применении сформированной ранее стратегии; под совершенствованием – повышение эффективности применения стратегии, доведение до уровня автоматизма и безошибочности; под развитием – перенос в новые ситуации применения. Принималось во внимание также то, что в той или иной мере стратегии аудирования у об- учающихся сформированы в процессе овладения родным и другим иностранным языком (преимущественно английским).
Анализ полученных по итогам опроса результатов показывает необходимость обратить внимание на 14 когнитивных и 15 метаког-нитивных стратегий, оказавшихся в диапазоне от 52 % до 77 %. Их можно считать вполне сформированными, но нуждающимися в совершенствовании. 8 когнитивных и 7 метакогнитивных стратегий оказались в диапазоне от 19 % до 52 %, то есть могут оцениваться как сформированные в определенной степени у целевого контингента иностранных учащихся, но нуждающиеся в коррекции. Ни одна из стратегий не попала в диапазон от 0 % до 19 %, то есть нет стратегий, которые фактически не используются. Также ни одна из стратегий не попала в диапазон от 77 % до 100 %.
Китайские студенты в своих ответах продемонстрировали знакомство со стратегиями, повышающими эффективность аудирования на русском языке, и готовность пользоваться ими. Но в целом полученные результаты нельзя оценить как высокие. В этой связи мы видим свою задачу в том, чтобы целенаправленно готовить обучающихся к использованию различных стратегий, сделав это неотъемлемой частью содержания обучения аудированию.
Опираясь на проанализированные нами исследования, можно сказать, что использование эффективных стратегий обучения полезно не только для изучения языка, но и положительно влияет на повышение самостоятельности учебной деятельности студентов. Для преподавателей иностранных языков знакомство со стратегиями обучения аудированию может стать фактором лучшего осознания особенностей иноязычного аудирования, условий, стимулирующих или мешающих пониманию, осмысления когнитивной, психологической, эмоциональной и других составляющих учебной деятельности студентов. В целом результаты проведенной работы призваны помочь повысить эффективность достижения целей обучения.
Приложение
АНКЕТА
«Стратегии аудирования на русском языке»
Дорогие друзья!
Прошу вас помочь мне в проведении моего исследования.
Ответьте, пожалуйста, на вопросы анкеты.
Имя ____________________________________________________________________________________
Место учебы/работы ___________________________________________________________________ Специальность _________________________________________________________________________ Инструкция. Пожалуйста, внимательно прочитайте каждый вопрос и выберите ответ, который в наибольшей мере соответствует вашему мнению.
КОГНИТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ
Навыки и их использование |
часто |
редко |
никогда |
не знаю |
УМОЗАКЛЮЧЕНИЕ |
||||
Стараюсь использовать контекстные подсказки при прослушивании |
||||
Стараюсь использовать знакомые слова при прослушивании |
||||
Стараюсь использовать при прослушивании свои знания о мире, об окружающей действительности |
||||
Стараюсь использовать при прослушивании свое знание русского языка |
||||
Стараюсь использовать при прослушивании визуальные подсказки |
||||
РАЗРАБОТКА |
||||
Стараюсь использовать при прослушивании свои знания о мире, об окружающей действительности |
||||
Стараюсь использовать при прослушивании свое знание русского языка |
||||
ПРОГНОЗИРОВАНИЕ |
||||
Стараюсь прогнозировать общее содержание при прослушивании |
||||
Стараюсь прогнозировать детали при прослушивании |
||||
КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИЯ |
||||
Стараюсь при прослушивании поместить услышанное в социальный и лингвистический контекст |
||||
Стараюсь при прослушивании найти необходимую информацию по услышанным ключевым словам |
||||
Стараюсь при прослушивании связать воедино разные части текста |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ СТРАТЕГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ИНОЯЗЫЧНОМУ АУДИРОВАНИЮ
Окончание Таблицы
Навыки и их использование |
часто |
редко |
никогда |
не знаю |
ПЕРЕВОД |
||||
Стараюсь при прослушивании подбирать эквиваленты ключевых слова на родном языке |
||||
Стараюсь при прослушивании переводить группы слов, словосочетания |
||||
ФИКСАЦИЯ |
||||
Стараюсь думать о том, как пишутся незнакомые слова |
||||
Стараюсь специально не думать о значении слов или частей услышанного |
||||
Стараюсь запомнить/повторить произношение нового слова |
||||
Стараюсь запомнить слова или фразы для дальнейшего использования |
||||
ВИЗУАЛИЗАЦИЯ |
||||
Стараюсь при прослушивании представлять себе услышанные сцены, события и объекты |
||||
Стараюсь при прослушивании представлять себе, как пишутся ключевые слова |
||||
РЕКОНСТРУКЦИЯ |
||||
Стараюсь восстановить смысл прослушанного текста значение с помощью слов, которые услышал и понял |
||||
Стараюсь восстановить смысл прослушанного текста с помощью заметок, которые делаю во время прослушивания |
МЕТАКОГНИТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ
Навыки и их использование |
часто |
редко |
никогда |
не знаю |
ПОДГОТОВКА К ПРОСЛУШИВАНИЮ |
||||
Предварительно просматриваю контент |
||||
Практикую произношение ключевых слов |
||||
Пробую снять напряжение, расслабиться |
||||
ИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ |
||||
Стараюсь услышать отдельное слово в группе слов |
||||
Стараюсь понять общую идею звучащего текста |
||||
Стараюсь услышать знакомые слова |
||||
Стараюсь обратить внимание на структуру информации (на текстовые маркеры) |
||||
Стараюсь обратить внимание на повторяющуюся информацию |
||||
Стараюсь обратить внимание на интонационные характеристики |
||||
Стараюсь услышать определенную часть звучащего текста |
||||
Стараюсь обращать внимание на визуальные средства, мимику и язык тела говорящих |
||||
НАПРАВЛЕННОЕ ВНИМАНИЕ |
||||
Пробую сконцентрироваться |
||||
Продолжаю слушать несмотря на трудности |
||||
МОНИТОРИНГ ПОНИМАНИЯ |
||||
Стараюсь найти подтверждение тому, что всё понял правильно |
||||
Стараюсь обнаружить слова или идеи, которые не понял |
||||
Использую контекст, чтобы проверить понимание услышанного |
||||
Использую имеющиеся знания, чтобы проверить понимание услышанного |
||||
ОЦЕНКА УСЛЫШАННОГО В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ |
||||
Стараюсь оценить важность проблемной части услышанного |
||||
Стараюсь оценить важность всех частей текста |
||||
ОЦЕНКА ПОНИМАНИЯ ПОСЛЕ ПРОСЛУШИВАНИЯ |
||||
Использую внешние ресурсы, чтобы проверить понимание |
||||
Использую имеющиеся знания, чтобы проверить понимание |
||||
Анализирую контекст для проверки понимания |
СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!
Список литературы Использование различных стратегий в процессе обучения китайских студентов иноязычному аудированию
- Arnold J., Brown D. A map of the terrain. In J. Arnold, (Ed.). Aff ect in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press. 1999. Р. 1–24.
- Arnold J. Seeing through Listening Comprehension Exam Anxiety. Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc. (TESOL). TESOL Quarterly. 2000. Vol. 4. Р. 777–786.
- Bacon S.M. The relationship between gender, comprehension, processing strategies and cognitive and aff ective response in foreign language teaching. The Modern Language Journal. 1992. No. 76(2). Р. 160–178.
- Buck G. Assessing Listening. Cambridge: Cambridge University Press. 2001.
- Chamot A.U. The Learning Strategies of ESL Students. In: Wendenm, A. and Rubin, J., Eds., Learner Strategies for Second Language Acquisition. Prentice Hall, Englewood Cliff s, 1987. Р. 71–83.
- Field J. Interllibility and the listeners: The role of lexical stress. TESOL Quarterly. 2005. No. 39(3). Р. 399–423.
- Flavell J.H. Metacognitive Aspect of Problem Solving. In L.B. Resnicj (Ed.). The Nature of Intelligence. Hillsdale, NJ: Enibaum, 1976. Р. 231–236.
- Goh C.M. Exploring listening comprehension tactics and their interaction patterns. System. 2002. No. 30. Р. 185–206.
- Krashen S. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon Press, 1981. P. 151.
- Osada N. Listening comprehension research: A brief review of the past thirty years. Dialogue. 2004. No. 3. Р. 53–66.
- O’Malley J.M., Chamot A.U. Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge Applied Linguistic Series. Cambridge: Cambridge University Press. 1990.
- 文秋芳. 英语学习策略论. 上海外语教育出版社, 1996 [Вэнь Цюфан. Стратегии изучения английского языка // Шанхайская пресса по обучению иностранным языкам. 1996] (на китайском языке).
- 程晓堂, 郑敏. 英语学习策略. 外语教育与研究出版社,2002:18-19 [Чэн Сяотан, Чжэн Минь. Стратегии изучения английского языка // Пресса об образовании и исследованиях иностранных языков. 2002. С. 18–19] (на китайском языке).