Исследование народной медицины мордвы по итогам научных экспедиций: лингвокультурологический аспект

Автор: Ломшина Елена Николаевна, Хатвани Флора

Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu

Рубрика: Культурология

Статья в выпуске: 2, 2017 года.

Бесплатный доступ

Введение. С учетом положений работ отечественных и зарубежных авторов проанализирована репрезентация в языке всех слоев культурных концептов по народной медицине мордвы по итогам научных экспедиций в диахронии и синхронии с точки зрения этнолингвистики, ономасиологии, социолингвистики и когнитивной семантики. Цель статьи - рассмотреть народную медицину мордвы в лингвокультурологическом аспекте. Объектом исследования являются культурные концепты по народной медицине мордвы. Основные положения могут быть использованы при подготовке материала по предметам «История культуры мордвы», «Культура финно-угорских народов». Материалы и методы. В ходе работы использовались методы полевой этнографии (непосредственного наблюдения, погружения в культуру, эксперимент, интервью, беседа, описание, классификация). Материалом исследования послужили данные, собранные в процессе экспедиции в местах компактного проживания этнических групп мордвы мокши, эрзи, шокши (2013-2016 гг.); словари, произведения устно-поэтического творчества мордовского народа и др. Результаты исследования и их обсуждение. Народная медицина мордвы всегда находилась в центре внимания ученых: этнографов, историков, фольклористов, социологов, однако в лингвокультурологическом аспекте она прежде не рассматривалась. Проведенная нами лингвокультурная интерпретация аудиовизуальных источников (более 3 500), анкет-опросников (243), названий болезней (124) и лечебных трав (148), заговоров от болезней (57), метафор, полисемий в названиях болезней позволила выявить способы воплощения традиционной культуры в содержании методов народного лечения. Исследование дает возможность наметить дальнейшие направления в развитии теоретических положений в области лингвокультурологии мордовского этноса. Заключение. Народная медицина мордвы является частью традиционной культуры и важнейшим элементом традиционной здоровьесберегающей практики. Результаты анализа лексикографических и текстовых материалов, эксплицирующих содержание концептов в мордовских языках, свидетельствуют о культурной маркированности и информативности лексических, семантических, фразеологических, ассоциативных средств языка; позволяют вы­явить основные культурные концепты по народной медицине мордвы.

Еще

Лингвокультурология, народная медицина, мордовский этнос, экспедиция, полевой материал, этнолингвистика, культурная антропология

Короткий адрес: https://sciup.org/14723353

IDR: 14723353

Текст научной статьи Исследование народной медицины мордвы по итогам научных экспедиций: лингвокультурологический аспект

Обращение к фундаментальной научной проблеме в области финноугроведения, связанной с исследованием и анализом народной медицины мордвы в лингвокультурологическом аспекте, является актуальным, прежде всего, в теоретико-методологическом плане. Цель работы - исследование народной медици- ны мордовского этноса в лингвокультурологическом аспекте. Задачи: развитие теоретических положений в области линг-вокультурологии; сбор полевого материала по народной медицине мордвы; создание электронной базы концептов на основе собранного материала; использование естественно-научных методов в лингво-культурологии.

Исследование осуществлено на базе полевого материала, который был собран во

ISSN 2076-2577 (print) 93

время экспедиции в местах компактного проживания этнических групп мордвы на территории Республики Мордовия: мокши (с. Покровские Селищи, Вадов-ские Селищи, Зарубкино, Жуковка, Мордовский Пимбур Зубово-Полянского района); эрзи (с. Дубенки, Поводимово, Морга, Кочкурово, Чиндяново, Кабаево Дубенского района; с. Урусово Ардатовско-го района); шокши (с. Дракино, Кажлод-ка Торбеевского района; с. Шокша, Норо-ватово, Вяжга, Стандрово и Сакаево Тень-гушевского района).

Народная медицина мордвы впервые рассмотрена в лингвокультурологическом аспекте. До настоящего времени она изучалась историками, этнографами, культурологами, фольклористами, социологами. Исследователи обращаются к репрезентации в языке всех слоев культурных концептов по народной медицине мордвы в диахронии и синхронии. Анализ проведен с точки зрения этнолингвистики, ономасиологии, социолингвистики и когнитивной семантики.

Обзор литературы

Исследование актуальных проблем лингвокультурологии представлено в работах Н. Д. Арутюновой, А. Вежбиц-кой, В. В. Воробьева, В. А. Масловой, Ю. С. Степанова, В. Н. Телия, В. М. Ша-клеина и др. Можно выделить несколько направлений в развитии данной области науки: лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса; диахроническая лингвокультурология, т. е. изучение изменений лингвокультурного состояния этноса за определенный период времени; сравнительная лингвокультуроло-гия, описывающая соответствующие проявления разных, но взаимосвязанных этносов; сопоставительная лингвокультуро-логия; лингвокультурная лексикография, занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей.

В ходе работы мы опирались на труды отечественных и зарубежных этнологов, философов, культурологов, фольклористов, лингвокультурологов, в том числе А. Арутюнова, А. К. Байбурина, В. В. Воробьева, В. А. Глухова, Н. Н. Глуховой, Э. Кас- сирера, К. Леви-Брюля, Л. В. Леви-Брюля, А. Ф. Лосева, М. М. Маковского, В. А. Масловой, Е. М. Мелетинского, А. Потебни, В. Я. Проппа, Э. Б. Тайлора, А. Л. Топоркова, Д. Ж. Фрезера, О. М. Фрейденберг, Т. В. Цивьян, Э. М. Элиаде и др.

Народная медицина мордвы всегда находилась в центре внимания ученых, однако в лингвокультурологическом аспекте она прежде не рассматривалась.

Сведения о народной медицине мордвы содержатся в сочинениях В. Майнова, М. Т. Маркелова, П. С. Палласа, Х. Паасо-нена, А. А. Шахматова. Наиболее подробно о лекарственных травах, произрастающих на территории республики, говорится в монографии П. П. Голышенко-ва «Лекарственные растения Мордовской АССР и практика их использования» (1961), в работе «Красная книга Республики Мордовия» (2003). Этнографическое изучение народной медицины мордвы осуществляется в монографиях Л. И. Никоновой «Тайны мордовского целительства» [3], «От Адама и Евы до наших дней (Очерки народной медицины)» (2000), «Традиционная медицина финноугорских народов» (2000), «Как лечились народы Поволжья и Приуралья» (2005), «Народная медицина мордвы – простая и загадочная» (2011). Народная медицина мордвы стала составной частью научных исследований Н. Ф. Беляевой, Т. П. Девяткиной, Л. С. Кавтаськина, Г. А. Корнишиной, Н. Ф. Мокшина, К. Т. Самородова, А. Д. Шуляева и др.

Источниковую базу исследования представляют словари: Х. Паасонена «Мордовский словарь» (МС, 1903), «Мокшанско-русский словарь» (МРС, 1946), «Эрзянско-русский словарь» (ЭРС, 1946), «Мокшень-рузонь валкс» (МРВ, 1998), «Эрзянь-рузонь валкс» (ЭРВ, 1993), «Русско-мокшанско-эрзянский словарь» (РМЭС, 2011), Русско-эрзянский словарь (РЭС, 2012) и т. д. Иллюстрируют употребление лингвокультурологических единиц произведения устно-поэтического творчества мордовского народа, издание «Мордовские пословицы, присловицы, поговорки» (1986), литературно-художественный эпос «Масторава» (1994, 2009) и т. п.

Материалы и методы

Методы лингвокультурологии представляют собой совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры. Поскольку лингво-культурология – интегративная область знания, вобравшая в себя результаты исследований в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии, в ней применяется комплекс познавательных методов и установок, группирующихся вокруг смыслового центра «язык и культура». Допускается использование лингвистических, культурологических, социологических и естественно-научных методов: методики контент-анализа, фреймового анализа, нарративного анализа, восходящего к В. Проппу, полевой этнографии (описание, классификация, метод пережитков и др.), открытых интервью, лингвистической реконструкции культуры; как традиционных методов этнографии, так и приемов экспериментально-когнитивной лингвистики, где важнейшим источником материала выступают носители языка (информанты) [13, 19 ], а также математических методов количественного анализа в гуманитарных исследованиях. Поиск оптимальных методов лингвокульту-рологии остается актуальным до сих пор.

При проведении исследования были привлечены методы полевой этнографии: непосредственного наблюдения, эксперимент, интервью, описание, классификация. Метод эксперимента, в частности, состоял в том, что процесс лечения средствами народной медицины и магии авторы применили к себе.

Реализация программы международной научной экспедиции «Традиции и обрядовая культура мордовского этноса» осуществлялась по инициативе Научноисследовательской лаборатории финноугорской культуры МГУ им. Н. П. Огарёва совместно с кафедрой финно-угроведения Университета имени Лоранда Этвеша (г. Будапешт, Венгрия), Этнографическим музеем г. Будапешта, Университетом Хельсинки (Финляндия) и состояла из не- скольких этапов. В ходе работы было собрано более 3 500 аудиовизуальных источников, заполнены анкеты-опросники (243), проведены интервью с лицами старше 18 лет, выявлены названия болезней (124) и лечебных трав (148), заговоры от болезней (57), а также проанализированы метафоры, полисемии в названиях болезней.

Результаты исследования и их обсуждение

Лингвокультурология как наука возникла на стыке лингвистики и культурологии и занимается исследованием проявлений культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. С точки зрения В. Н. Телия, главными задачами линг-вокультурологии служат «…изучение способов воплощения в живом национальном языке материальной культуры и менталитета этноса, рассмотрение характера взаимодействия языка и общечеловеческих форм культуры в проекции на национальный язык, исследование языковых процессов через взаимосвязь с этнической культурой» [9, 216 ].

Остановимся на лингвокультурологическом анализе некоторых концептов по народной медицине мордвы. В традиционной культуре этноса концепт шумбра-ши (м.), шумбрачи (э.) ‘здоровье’ выступает одной из важнейших ментальных, этических и мировоззренческих ценностей. Об этом говорят результаты изучения 1 830 мордовских пословиц и поговорок с помощью методов математической статистики: «Проведенный семантический и факторный анализ показал, что в культурах финно-угорских народов выделяются всего восемь видов ценностей, которые наиболее предпочтительны» [1, 28 ], и среди них – здоровье. Подтверждение сказанного находим в обрядовой культуре. В системе заговоров мордвы их большая часть направлена на сохранение здоровья и лечение от разных болезней.

Здоровье представляет собой основу благополучия, условие вступления в брак и продолжения рода. Одним из атрибутов эрзянской свадьбы, символом здоровья и благополучия, является Умари-на (э.) – подарок Кудавы (‘Хозяйка дома’)

молодым. Он хранится до года, потом его сжигают в ночь перед Пасхой . В культуре мордвы здоровье сравнивают с богатством и ставят превыше всего: шумбрашись-инькозявшись . ), шумбрачись сюпавчиде питней ‘здоровье дороже богатства’ [11, 163 ], ули шумбрашице-павазте вели кице (м.) ‘для здорового и дорога к счастью шире’ [11, 164 ].

Представлением о здоровье как о самом важном условии жизнедеятельности человека объясняется включение пожелания здоровья в традиционные бытовые приветствия: шумбратада (м.) [10, 135 ], шумбратадо (э.) [10, 144 ], эрямс шумбраста , шумбра улемс , шумбрасто эрямс , уледа шумбрат (м.), уледе шум-брат (э.) ‘здравствуйте, будьте здоровы, здравия желаю’.

Концепт урма , сярядяма (м.), орма, се-редема (э.) ‘болезнь’ выступает ключевым фрагментом концептосферы культуры мордвы, поскольку связан не только с универсальной парадигмой естественного жизненного цикла, но и с главными ментальными и мировоззренческими категориями. Результаты анализа культурноисторических предпосылок формирования данного концепта в культуре этноса позволяют сделать вывод о значительной роли мифологической традиции в ее развитии, что предопределило своеобразный синтез языческих и христианских представлений, повлиявших на актуализацию ее содержания.

Происхождение болезни мордва соотносит со сверхъестественными силами, злыми духами, различного рода сглазами, порчей, наговорами колдуна и просто злыми силами [2, 35 ]. Большое количество респондентов предположили, что болезнь посылается богом или связана с человеком, а также выделили генетику и стресс как современные факторы возникновения болезни. Наряду с этим часто упоминался сглаз, особенно когда в поселении проживали люди, которые могут причинить вред черной магией. Так, информант с. Шокша Теньгушевского района рассказала, что в селе и в настоящее время есть колдуны, которые занимаются порчей и насылают болезни. Зло присутствует на особых тер риториях и связано с некоторыми названиями деревьев: сяли (м.), селей (э.) ‘вяз’; куз (м., э.) ‘ель’; пою (м.), пой (э.) ‘осина’. Около упомянутого села, например, имеется Селей кужо ‘Поляна вязов’, где собирались колдуны, над ней летают огненные шары [7].

Изучение лексикографических и текстовых материалов, эксплицирующих содержание концепта «болезнь» в мордовских языках, свидетельствует о культурной маркированности, информативности лексических, семантических, фразеологических, ассоциативных средств языка, которые позволяют выявить основные признаки концепта.

Важнейшей составляющей традиционной здоровьесберегающей практики выступает народная медицина, которая, в свою очередь, служит частью традиционной культуры и представляет собой совокупность специфических методов и средств лечения, применяемых для предупреждения и лечения заболеваний.

Исследование содержания концепта «болезнь», осуществленное на основе па-радигмальной модели описания культуры, обнаруживает сосуществование в сознании носителей лингвокультуры знаний рационалистического (научного) и иррационалистического (мифологического, мистического) характера. В ходе экспедиции были собраны и проанализированы наиболее распространенные методы иррационалистического (магического) плана, используемые мордвой в лечебных целях. Заговоры - неотъемлемая часть традиционной культуры этноса. По сути, это сложные комплексы этнокультурных традиций и новаций, региональных специфических черт, которые во многом определяют особенности мировоззрения народа. Они сопровождаются различными магическими действиями (по больному месту чертили ножом, топором и т. д.).

Цель заговора состоит в изгнании болезни из тела больного. Термину «заговор» в мордовском языке соответствуют названия: корхтафтомам ‘наговоры’; сюдомат (э.) ‘проклятия’; шятямат (м.), или эждемат (э.) ‘привороты’; кельмоф- томат (м.), кельмевтемат (э.) ‘отвороты’; уфамат (м.) ‘обдувание’; озномат (э., м.) ‘мольба’. C возникновением обрядовых молений и заговорных актов постепенно появились разнообразные избранники, исполнявшие роль жрецов (озатя, покшатя, сыржа), и знахарки, колдуны (маги), которые, как считалось, были способны, призвав божества, привлекать их благоволение и отвлекать гнев. Заговоры осуществлялись специальным лицом Со-дыця (э.), Содай (м.), Орожея (э.), ведун-баба, ведун-атя, сыржа, которые произносили словесную формулу шепотом и имели жреческие функции.

«Традиционную информацию, связанную с народным целительством, обычно распределяют на две группы: так называемые суеверно-магические и логические способы исцеления, последние в свою очередь в основном используют целительные свойства растений и минеральных веществ», - считает венгерский ученый М. Хоппал [12, 61 ].

В народной медицине в качестве лечебных средств мордва, как и другие народы, применяет ведь (м., э.) ‘вода’, пуре (м., э.) ‘бражка’, медь (м., э.) ‘мед’, вай (м.), ой (э.) ‘масло’, мекшваць (э.) ‘прополис’, пси (м., э.) ‘жар’; травы: нярьхка-маз (м.), нартемкс (э.) ‘полынь’, пидипа-лакс (м.), пиципалакс (э.) ‘крапива’, кить-рва панчф (м.), цирейлопа (э.) ‘подорожник’, карво тикше (э.) ‘душица’, ронгонь тише (м.), верькстикше , верень поти тикше , штатолтикше (э.) ‘чистотел’ и др.; культурные растения: шапарякс кшу-мань ‘редька’, шурькхя чурькапря ‘лук’, пей шурькхя (м.), пейчурька (э.) ‘чеснок’, модамарь (м., э.) ‘картофель’.

Магическая сила слова в заговоре сохраняется, согласно народным воззрениям, и подкрепляется особым созвучием, известным ритмическим складом и даже рифмой. При лечении используются вода, хлеб, одежда, предметы личной гигиены и т. д. В с. Сакаеве Теньгушевского района РМ знахарка добавляет в воду угли перед снятием сглаза [7].

Лечением заговорами у мордвы занимаются в абсолютном большинстве женщины, преимущественно пожилые. Обычно они помогают или, по крайней мере, смягчают симптомы при множестве заболеваний, но есть и такие, которые специализируются на лечении одного конкретного недуга. Например, к известной целительнице из эрзянской деревни (Ардатовский район РМ) [8] обращаются только при рожистом воспалении (роже).

Во время экспедиции были зафиксированы названия болезней на мокшанском и эрзянском языках: аванькс ормат (э.), середьксэнь кандыця микро-организмасо теевть сэредемат, конат ютыть сэре-дицянть эйстэ шумбра ломанентень, или ракшантень ‘инфекционные заболевания’; сезялт (э.), кирькс сукстнэнь башка куро, кутьмереловасенсетнень пеке пот-со сюлонь сезялт ‘глисты’; сокор сюлопе - аволь покш сукс ёнов молиця сокор сюло-песэ касовкс (э.) ‘аппендицит’, уксондома (м.), укснома (э.) ‘рвота’, сокорши (м.), со-коргадома (э.) ‘слепота’ и др. [4; 5].

В шокшанском диалекте эрзянского языка названия болезней построены по той же схеме, что и в мокшанском/эрзян-ском. Боль/болезнь зубов, головы, живота описывается общим термином: прянь сэредема/орма ‘головная боль’, пеень сэ-редема/орма ‘зубная боль’, потмо(нь) сэ-редема/орма ‘боли в животе’. Конкретизация недомогания возможна только на русском языке: «язва», «грыжа». У кожных и, так сказать, повседневных заболеваний, наоборот, есть отдельные, конкретные названия: саразмукор варя ‘бородавка’, пскизема ‘понос’.

Анализ данных исследования показывает, что названия болезней в шокшанском диалекте эрзянского языка, мокшанском и эрзянском языках существенно не различаются.

Интересны полисемические выражения азий орма, аванькс орма ‘венерическая болезнь’, которых не знают в с. Дра-кине [6] и Сакаеве. В Сакаеве женщина среднего возраста использовала формулировки, с которыми мы ранее не встречались: мази орма, вечкемань орма ‘венерическая болезнь’. В шокшанском диалекте распространен аналог эрзянского названия апаро орма, которое обычно именует рак, но может обозначать и мно- жество других недугов: атён орма, или атпаро орма, ‘рак’, ‘нехорошая болезнь’. В шокшанском селе пожилой человек как аналог эрзянского выражения апаро орма привел атмаштовкс орма ‘неправильная болезнь’ и покш орма ‘большая болезнь’ [7]. Это полисемии, так как они описывают как минимум 5–6 заболеваний, например инфаркт, паралич, все неизлечимые болезни.

Заключение

Лингвокультурологический анализ позволил выявить влияние культуры в образовании языковых концептов по народной медицине мордвы; лингвокультурная интерпретация данных концептов дала возможность выяснить способы воплощения традиционной культуры в названиях болезней и методы народного лечения (целебные травы, заговоры и пр.).

Поступила 20.02.2017

Список литературы Исследование народной медицины мордвы по итогам научных экспедиций: лингвокультурологический аспект

  • Глухова Н. Н., Глухов В. А. Системы ценностей финно-угорского суперэтноса. Йошкар-Ола: ООО «Спринт», 2009. 276 с.
  • Ломшина Е. Н., Левин В. Ф., Хатвани Ф. Ценностное отношение к здоровью в культуре мордвы как необходимое условие повышения качества жизни: историко-правовой аспект//Проблемы повышения качества жизни населения в регионах Российской Федерации: IV Сухаревские чтения: материалы всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, г. Саранск, 29 янв. 2015 г./Науч. центр соц.-экон. мониторинга. Саранск, 2015. С. 175-181.
  • Никонова Л. И. Тайны мордовского целительства: очерки народной медицины мордвы. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1995. 168 с.
  • ПМА 1. Полевые материалы авторов по итогам экспедиции в Зубово-Полянский район Республики Мордовия. Июль 2013 г.
  • ПМА 2. Полевые материалы авторов по итогам экспедиции в Дубенский район Республики Мордовия. Август 2013 г.
  • ПМА 3. Полевые материалы авторов по итогам экспедиции в Торбеевский район Республики Мордовия. Ноябрь 2014 г.
  • ПМА 4. Полевые материалы авторов по итогам экспедиции в Теньгушевский район Республики Мордовия. Декабрь 2014 г.
  • ПМА 5. Полевые материалы авторов по итогам экспедиции в Ардатовский район Республики Мордовия. Апрель 2016 г.
  • Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. 288 с.
  • Разговорник по речевому этикету финно-угорских народов. Будапешт, 2016. 165 с.
  • Устно-поэтическое творчество мордовского народа. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1967. Т. 4, кн. 1. 375 с.
  • Hoppбl M. Hiedelem йs hagyomбny/ed. L'Harmattan. Budapest, 2006. 272 p.
  • Laakso J. Being Finno-Ugrian, being in the minority-reflections on lingvistic and other criteria//Etnic and lingvistic context of identity: finno-ugric minorities/ed. by Riho Gruntal, Magdolna Kovach. 2009. № 5. P. 13-35.
Еще
Статья научная