Исследование стратегий перевода межкультурной рекламы с точки зрения теории Бархударова

Автор: Ни Ф.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 4 (92), 2024 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются стратегии перевода межкультурной рекламы с точки зрения теории Бархударова. Анализируются основные принципы теории, такие как культурная адаптация, контекстуальная адекватность и сохранение коммуникативной функции. Особое внимание уделяется пяти ключевым стратегиям перевода: адаптации, транскреации, прямому переводу, омиссии и компенсации. Приводятся примеры из рекламных кампаний международных брендов, таких как McDonald's, Coca-Cola и Nike, для иллюстрации этих стратегий. Заключение подчеркивает важность глубокого понимания культурных нюансов и гибкости в подходах к переводу для успешной межкультурной рекламы.

Еще

Межкультурная реклама, теория перевода бархударова, культурная адаптация, транскреация, коммуникативная функция

Короткий адрес: https://sciup.org/140305123

IDR: 140305123

Список литературы Исследование стратегий перевода межкультурной рекламы с точки зрения теории Бархударова

  • Губина А С, Обухова О Н. Этнокультурный аспект как один из факторов, обусловливающих специфику перевода рекламных текстов // Общество. Наука. Инновации (НПК-2020). 2020.С. 166-172. EDN: ZIVLJU
  • Иванченко Д В, Обухова О Н. Перевод социальных рекламных сообщений // Общество. Наука. Инновации (НПК-2020). 2020.С. 260-266. EDN: EKVVDW
  • Луценко О Д. ЗАПОЛНЕНИЕ И КОМПЕНСАЦИЯ КАК ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ЭЛИМИНИРОВАНИЯ ЛАКУН // Язык и коммуникация в контексте культуры: матери. 2021.С. 77. EDN: PVBBWZ
  • Лунь Л. Роль и функции художественного перевода в XXI веке // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А. Гуманитарные науки. 2020 №2. С. 58-62. EDN: FFRRRL
  • Мухамедьянова Г Н. Адаптация и стилистическая обработка текста как разновидности перевода // Казанская наука. 2020 №6. С. 63-65. EDN: JCRLLN
  • РАЗУМОВСКАЯ В А. Культурная информация: адаптация и остранение в переводе // Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. 2014. №8. С. 125-129. EDN: TZIUOD
  • Цао И. Китайско-русский перевод с точки зрения межкультурной коммуникации: магистерская диссертация, 2023.
  • Чи Л. ВАЖНЕЙШИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА В КНИГЕ "ЯЗЫК И ПЕРЕВОД" ЛС БАРХУДАРОВА // Мир науки, культуры, образования. 2022.№2 (93). С. 316-318.
Еще
Статья научная