Историческая терминография в красноярском крае

Бесплатный доступ

В статье дается характеристика исторических словарей специальной лексики русского языка, подготовленных красноярскими лингвистами, намечаются перспективы развития исторической терминографии, предлагается концепция комплексного диахронического словаря хозяйственного освоения Приенисейской Сибири.

Русский язык, историческая терминография, лексикография в красноярском крае

Короткий адрес: https://sciup.org/144152835

IDR: 144152835

Текст научной статьи Историческая терминография в красноярском крае

Становление исторической терминографии как автономной отрасли русисти ки совпало с расцветом исторической лексикологии и лексикографии русского языка в 70–80- е гг . ХХ столетия . Фиксация специальной лексики прошлых эпох имела большое научное и социокультурное значение , поскольку способствовала изучению лексики материальной и духовной культуры отечества в самых раз ных аспектах . В частности , позволяла судить о процессе становления отрасле вых терминологий и социальном расслоении словарного состава русского языка XIV – XVII и XVIII – XIX вв . В разных регионах страны , в том числе и в Красно ярском крае , началась работа по созданию исторических и историко - терминоло гических словарей русского языка . При этом словники исторических словарей русского языка , например , « Словаря языка мангазейских памятников XVII – первой пол . XVIII вв .» [ Цомакион 1971] и др . включали значительное число специальных наименований . С начала 80- х гг . в научных сборниках Краснояр ского государственного педагогического института начинают печататься мате риалы к историческим словарям рыбного и пушного промыслов Восточной Си бири XVII – XVIII вв . [ Попова 1982; Якубайлик 1983]. Их источниками стали деловые документы Енисейского острога и памятники легендарной Мангазеи , хранящиеся в РГАДА и Государственном архиве Красноярского края .

Спустя десятилетие интерес красноярских лексикографов к лексике местных промыслов и производств не угас . « Словарь золотого промысла Российской им перии » [ Борхвальдт 1998] стал одним из первых в стране исторических отрасле вых словарей , изданных отдельной книгой . В него включено около 5 тысяч тер минов , профессионализмов и профессиональных жаргонизмов русских золото добытчиков XVIII – нач . ХХ вв . Источниками этого словаря послужили доку менты золотопромышленных округов Российской империи , хранящиеся в госу дарственных архивах Барнаула , Екатеринбурга , Красноярска , Москвы ; специ альная литература за период с 1735 по 1907 гг .; политехнические , горные и ми нералогические словари XIX столетия , а также этнографические сочинения , от носящиеся к указанному периоду . По объему представленного материала и чис лу лексикографических параметров « Словарю золотого промысла …» до сих пор нет аналогов в практике отечественной терминографии . Вскоре был опублико ван и « Исторический идеографический словарь наименований золота и золотых сплавов », в котором детально разработан хронологический параметр , введены специальные пометы , характерные для словарей вхождений терминов [ Бор - хвальдт 1999]. Подготовка этих словарей предшествовала появлению фунда ментального труда , в котором дан многоаспектный анализ подъязыка отече ственной золотопромышленности .

Работу по созданию исторических отраслевых словарей в Красноярске про должают Г . Л . Гладилина ( ее « Исторический словарь лесного сплава » подготов лен к печати ) и Г . А . Якубайлик , завершившая многолетний труд по созданию исторического словаря пушного промысла Восточной Сибири ( план издания – 2007 г .). Публикация этих словарей расширит наши представления о формиро вании лексических систем локально ограниченных промыслов , позволит ввести в лингвистический оборот сотни ранее не изучавшихся специальных наимено ваний .

Актуальной задачей красноярской исторической терминографии является создание комплексных диахронических словарей специальной лексики мес тных промыслов , производств и занятий . Такие словари могут дать представле ние о формировании подъязыков , их системно - структурных особенностях ; могут отразить специфику регионального языкового существования человека , дать представление о наивной картине мира , запечатленной в терминологиях и про фессиональном просторечии . Комплексный словарь способен воплотить идеи современной лексикографии о создании словарей активного типа , ориентиро ванных не только на фиксацию семантического содержания , но и на отражение динамики слова в процессе его функционирования ; о подготовке неалфавитных многоаспектных словарей с семантическим принципом организации словников , а также идею усиления социокультурной составляющей словарей . Он в полной мере соответствует задаче интегрального описания языка , при котором слово представляется не только как лингвистическая единица , но и как элемент , свя занный с духовной и материальной культурой этноса .

Комплексный диахронический « Словарь хозяйственного освоения Приени - сейской Сибири XVII – XIX вв .», подготовка которого началась в Красноярске , сочетает жанровые признаки лингвистического отраслевого , энциклопедическо го и страноведческого словарей . Его словник включает различные разряды спе циальной лексики ( прототермины , термины , профессионализмы , предтермины , терминонимы ); некоторые виды онимов ( например , в словаре фиксируются наз вания наиболее важных в хозяйственном освоении Приенисейской Сибири ма нуфактур , фабрик , рудников , приисков , компаний , а также имена и фамилии людей , чей вклад в хозяйственное освоение края особенно значителен ). Словар ные статьи , посвященные микротопонимам , эргонимам , антропонимам , носят энциклопедический характер .

Источниками словаря являются : 1) деловые документы Приенисейской Си бири , хранящиеся в РГАДА и Государственном архиве Красноярского края ; 2) опубликованные памятники местной письменности XVII – XVIII вв . ( напри мер , Таможенные книги сибирских городов XVII века . Новосибирск , 2005. Вып . 7: Енисейск , Мангазея и др .); 3) этнографические сочинения XIX в . о Ени сейской губернии ( книги и статьи М . Ф . Кривошапкина , Н . В . Латкина , В . И . Се - мевского , А . П . Степанова и др .); 4) краткие летописи Енисейского и Турухан - ского края Енисейской губернии (1601–1893); 5) местные периодические изда ния XIX в . (« Енисейские губернские ведомости », « Живая сибирская старина » и др .); 6) материалы опубликованных региональных исторических словарей .

В качестве справочных источников привлекаются современные энциклопеди ческие словари , исследования по истории Красноярского края и Хакасии .

Предполагается издавать Словарь отдельными выпусками : Вып .1: Горное де ло и золотопромышленность ; Вып . 2: Охота и рыболовство ; Вып . 3: Лесное дело и лесосплав ; Вып . 4: Кустарные промыслы и ремесла ; Вып .5: Сельское хозяй ство . Именно эти отрасли и занятия являлись ключевыми для Енисейской гу бернии на протяжении XVII – XIX столетий .

По принципу расположения материала Словарь хозяйственного освоения Приенисейской Сибири XVII – XIX вв . является алфавитно - тематическим . В каждом из выпусков выделяются тематические группы : « Наименования лиц по должности и роду занятий »; « Названия орудий труда , механизмов и специаль ных приспособлений »; « Названия объектов хозяйственной деятельности »; « Наз вания промежуточных и конечных продуктов деятельности »; « Названия спосо бов и видов профессиональных ( промысловых ) действий »; « Названия помеще ний специального назначения »; « Названия производственной ( промысловой ) одежды , обуви , головных уборов ». Кроме того , в каждый выпуск помещается большой раздел , условно названный нами « Отраслевой ономастикон », в кото ром даются энциклопедические толкования некоторых антропонимов , эргони - мов и микротопонимов .

Как известно , главное свойство комплексного словаря разнообразные сведе ния о слове или словосочетании . Задачей « Словаря хозяйственного освоения Приенисейской Сибири XVIII – XIX вв является разностороннее описание отоб ранного лексического материала . Помимо толкования лексического значения , дается грамматическая , хронологическая , ареальная , стилистическая характе ристика специального наименования . Отображаются его парадигматические связи . Приводятся , если таковые зафиксированы , устойчивые словосочетания и выражения , в состав которых входит толкуемое слово . Для заимствованных лек сем даются указания на язык - источник .

Грамматическая характеристика сводится к указанию на часть речи заголо вочного слова ( для однословных специальных наименований ). Отмечается , ес ли оно использовалось только в единственном или только во множественном числе . Для глаголов приводятся сведения о виде и переходности .

Функционально-стилистическая характеристика заключается в определении преимущественной сферы употребления специального наименования и его разряда. При этом особо отмечаются стилистически маркированные наименования: профессионализмы (проф.), профессиональные жаргонизмы (проф. – жарг.), предтермины (предтерм.), терминоиды (терминд). Отсутствие функционально-стилистической пометы говорит о том, что в словарной статье представлен однословный термин или терминологическое сочетание. Номены и терми-нонимы отмечаются соответственно пометами номен, терминон. При указании на преимущественную сферу употребления используются пометы: ЗП – в подъязыке золотопромышленности, в том числе металлургии золота; горн. – в подъязыках отраслей горного дела (включая минералогию); охотн. – в подъязыке охотничьего промысла; рыболов. – в подъязыке рыболовного промысла; лесн. – в подъязыке лесного дела; кедр. – в подъязыке кедрового промысла и др. При выборе пометы, указывающей на основную сферу использования того или иного специального наименования, учитываются историко-лексикологические наблюдения за его функционированием, а также данные отраслевых и политехнических словарей ХIХ века.

При определении стилистической окрашенности слова учитываются его зна чение , характер цитатного материала , отраженность в отраслевых словарях XIX в ., словообразовательные особенности , наличие синонимов в языке науки , происхождение слова , частотность использования в памятниках определенных жанров , интуитивное определение слова в стилистической парадигме .

Хронологические сведения даны в области иллюстраций , через указание го да наиболее ранних источников , в которых зафиксировано специальное наиме нование , включенное в Словарь , а также с помощью некоторых динамических знаков .

При динамической характеристике специальных наименований использова ны достижения исторической лексикографии , в частности , установки , вырабо танные авторами Словаря русского языка XVIII века [ Сл . РЯ XVIII в .: Прави ла … 1984]. « Словарь , задающий целью описать динамику лексико - семантичес кой системы , должен включить в число своих задач описание словоупотребле ния , т . е . функциональный статус слова . Динамические характеристики дол жны распространяться на уровень употребления , так как здесь зачастую на чальная ( или конечная ) ступень семантической эволюции », – справедливо от мечала Л . Л . Кутина [1977: 86]. Динамические сведения сообщаются во всех об ластях словарной статьи . Кроме того , вводится ряд знаков , которые обозначают :

  • 1)    новации XVII в . – ;

  • 2)    новации XVIII — нач . XIX вв . — ^ ;

  • 3)    новации XIX в . – g ;

  • 4)    новации конца XIX – первой четверти ХХ в . – n ;

  • 5)    выпадение специального наименования до XVIII в . – 33 ;

  • 6)    выпадение слова или его варианта в пределах XVIII в . – 3 ;

  • 7)    выпадение слова или его варианта в пределах XIX в . – 4 ;

  • 8)    вхождение специального наименования и выпадение его в течение

  • XVIII — первой пол . XIX вв . — ^ 3 ;

  • 9)    вхождение специального наименования и выпадение его в течение XIX в . – g4 ;

  • 10)    вхождение специального наименования или его формы на рубеже XIX – XX вв . и выпадение в течение ХХ в . – n6 ;

  • 11)    выпадение специального наименования в течение ХХ в . – 6 .

Отсутствие особых лексикографических знаков свидетельствует о том , что специальное наименование было известно в русском языке задолго до XVII в . и продолжает употребляться в профессиональной речи до сих пор .

Парадигматическая характеристика специальных наименований заключается в том, что они включаются в состав терминологических групп, терминологических подгрупп, дается указание на варианты, синонимы, антонимы, если та- ковые имеет заголовочное слово. Сведения о синонимах, антонимах даны в конце словарной статьи после сокращений син., ант. Вариантные наименования (фонетические, словообразовательные, морфологические варианты) представлены в одной словарной статье и перечисляются в круглых скобках после заголовочного слова в алфавитном порядке.

К словам , устаревшим уже к концу Х IX столетия , приводится помета « устар К этому периоду устарели , например , почти все названия горных чинов : обер - берггауптман , берггауптман , обербергмейстер , бергмейстер , обергиттен - фервалтер , гиттенфервалтер , берггешворен и нек . др . Горные чины переста ли присваиваться в 1834 г ., когда образовался Корпус Горных Инженеров , и лишь те , кто получил горный чин до 1 января 1834 г . и по каким - либо причи нам не был переведен в горные инженеры , продолжали его сохранять .

С большой осторожностью автор вводит локальные пометы ( енис ., урал ., сиб .), т . к . установить точный ареал распространения того или иного професси онализма не всегда предоставляется возможным . При отнесении слова к терри ториально ограниченной группе специальной лексики учитываются лексиког рафические данные ( прежде всего территориальные пометы в словаре В . И . Да ля ), жанр письменных памятников и особенности контекста , указывающего на диалектный характер слова . В этом случае в иллюстративную часть словарной статьи обязательно включаются цитаты , в которых говорится о территории по явления и распространения слова . Например :

n6 КАЛТАЙ , м .; ЗП , проф . – прост ., енис . Обычай поддерживать неуспева ющего в работе . Был принят обычай у нас , весьма распространенный в тай ге под названием « калтая ». Окончившие раньше других урок вывозили каждый по одной лишней таратайке , которая потом засчитывалась отставшим [ Уманьский 1888 : 137].

Локальные пометы не приводятся к тем профессиональным наименованиям , которые утратили свой местный характер в пределах рассматриваемого пери ода . В этом случае в иллюстративную часть статьи включаются примеры , содер жащие указание на территорию возникновения ( или вхождения в професси ональную речь ) того или иного слова .

За областью лексикографических помет следует дефиниция ( толкование ) лексического значения специального слова или терминосочетания . При описа нии семантики слова учитываются показания лингвистических и энциклопеди ческих словарей Х VIII – ХХ вв . и данные контекстуального анализа .

Значение слова или словосочетания раскрывается описательным , синоними ческим или отсылочным способом . При отглагольных существительных и уменьшительных именах даны типовые словообразовательные определения : Плотинка, ж .; прост . Уменьш . к плотина .

В некоторых случаях семантика заголовочного слова раскрывается определе нием - цитатой из специальных источников и словарей Х VIII – XIX вв . В том слу чае , если значение толкуемой словарной единицы не удалось установить с дос товерностью , вводится знак [?].

Лексические значения специальных наименований сопровождаются приме рами их употребления в региональных текстах Х VII – XIX вв . Область иллюс траций отделяется от дефиниции знаком – ( тире ). Цитаты подобраны таким об разом , чтобы наиболее полно раскрыть семантику , подтвердить данную стилис тическую и ареальную характеристику , а в ряде случаев проиллюстрировать процесс постепенной терминологизации профессионального наименования . При отборе иллюстративного материала предпочтение отдается контекстам , со держащим фоновые культурно - исторические сведения .

Количество иллюстративного материала связано с характером лексического и коннотативного значения слова , особенностями его сочетаемости , необходи мостью отметить частотность толкуемой единицы . Обширность приведенных иллюстраций усиливает культурологическую ценность словаря и ставит его не только в ряд лингвистических , но и культурно - исторических памятников .

« Слово в речи , – писал В . В . Виноградов , – помимо своих и переносных значе ний несет еще и потенциальную энергию быть выражением или отображением побочных , ассоциативно связанных с ним образов , чувств , идей » [ Виноградов 1935 : 62–63]. Комплекс социокультурных ассоциаций , возникающих в связи с тем или иным словом у первичного носителя языка , образует коннотативный компонент лексического значения . Ему до сих пор не уделялось должного вни мания в практике отечественной терминографии . Комплексный диахроничес кий словарь призван восполнить этот пробел .

В « Словаре хозяйственного освоения Приенисейской Сибири XVII – XIX вв используются различные способы подачи социокультурных коннотаций . Экс плицитные :

  • 1.    Включение социокультурных сведений в дефиницию и иллюстративную часть словарной статьи . Например : g 4 КУЛ И БИНКА , ж .; ЗП , проф. Особый род золотопромывального устройства , изобретенный К . А . Кулибиным . — Рас -пространена также теперь на промыслах Енисейского округа так называ-емая «кулибинка» (по имени ее изобретателя горн. инж. К. А . Кулибина) - бо-лее усовершенствованный вид прежней бутары: она представляет собой сис-тему 2-х параллельных шлюзов, на которых промывка песков производится движением водою без всяких других растирочных механизмов [ Семевский , II : 159].

  • 2.    Вынесение социокультурных сведений в особую зону словарной статьи , вы деление этой зоны шрифтом : g6 РЕЗИД Е НЦИЯ , ж ; ЗП . Местопребывание главного управления , складов и некоторых др . служб частных золотых промыс лов . - Резиденциями называются здесь складочные места для провианта, сена и других припасов, необходимых для приисков. Тут же строят, конечно, и жи-лые здания для смотрителей, принимающих припасы от поставщиков и для самих владельцев или управляющих приисками, которые останавливаются здесь временно летом или живут зимою [ Чаусов 1865 : 238]; В средней части долины красуется резиденция горного исправника южной тайги, здесь нахо-дится его канцелярия, квартиры его помощника, приисковой акушерки и про -чие служебные строения [ Латкин 1898 : 16].

  • 3.    Включение словарных статей энциклопедического характера ( таковы , нап ример , словарные статьи , рассказывающие о хозяйственной деятельности ссыльных декабристов , о первом енисейском губернаторе А . П . Степанове , круп ном промышленнике и меценате А . П . Кузнецове ; о первооткрывателе место рождений графита и золота на енисейском Севере купце 1 гильдии М . К . Сидо рове , о североенисейском прииске « Эльдорадо » и др .).

*** Резиденции сибирских золотопромышленников были важными торгово-экономическими центрами в малозаселенных районах Северо-енисейского и Южно-енисейского золотопромышленных округов. Главными поставщиками енисейских резиденций во второй пол. XIX века были мелкие купцы-мануфактуристы, так называемые «вязниковцы» (от г. Вязники Владимирской губернии). Они ввозили 2/3 всей мануфактуры с запада и господствовали в розничной продаже во всех городах Енисейской губернии [Смирнов 1928. Ч. 2 : 12].

Социокультурные коннотации могут отражаться и имплицитным способом , с помощью специально подобранных примеров . Большое значение при отборе иллюстративного материала придается контекстам , в которых представлены сведения о традициях , суевериях , культурных ассоциациях , связанных с толку емым словом . Например :

n КРУПКА , ед ., ж .; ЗП , проф . – жарг . , енис . То же , что россыпное золото . – Крупка название золота у тех , кто им тайно торгует , зовут также пшени цей или пшеничкой [ Латкин 1869 : 145]; Мне приходилось слышать в ени сейской тайге слова « пшеничка » и « крупка », применяемые к золоту . Рассказы вают , что золотоискатели иногда как бы избегают произносить само слово « золото ». Моет какой - нибудь золотоискатель золотой песок , а в это время подойдет приятель из другой группы . « Ну , как , ребята , промышляете ?» – « Да , что промышляем , моем да воем ». – « Ну , как пшеничка - то ?» – « Да что пшенич ка ? Плохо ». Такого рода разговоры наводят на мысль , что перед нами осознан ное стремление подменивать слово « золото » каким - нибудь другим подстав ным термином . Слова « крупка » и « пшеничка » широко распространены и в во ровском приискательском жаргоне . О золоте тайные торговцы издавна при учились выражаться иносказательно . О « пшеничке » и « крупке » как о краде ном золоте встречаем упоминания в газете « Сибирь » (1878 – 7; 1882 – 2, 312) [ Попов 1928 : 95].

[ Син .: Пшеница, пшеничка, Песчаное ( ПЕСКОВОЕ , песошное, песощатое) золото; Аллювиальное золото; Дилювиальное золото; Наносное золото; Речное золото; Россыпное золото.

Ант : Коренное золото; Горное золото; Жильное золото; Золото самородное в каменных породах; Металлическое золото; Рудное золото].

Публикация первого выпуска « Словаря хозяйственного освоения Приени - сейской Сибири : горное дело и золотопромышленность » поможет не только пол нее представить процесс формирования лексики местных промыслов и произ водств , но и осветить многие моменты исторической и экономической жизни земли , которой на протяжении последних трех веков прирастало могущество России .

Статья научная