Языковая интерференция: обзор исследований в лингвистике

Автор: Самохина Ирина Анатольевна

Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu

Рубрика: Вопросы теории

Статья в выпуске: 4, 2018 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются основные этапы развития, аспекты и ключевые особенности существующих подходов к изучению явления языковой интерференции в лингвистической науке, а также некоторые типологии интерференции.

Билингвизм, языковая интерференция, языковые контакты, перенос, "ложные друзья переводчика"

Короткий адрес: https://sciup.org/146281332

IDR: 146281332

Список литературы Языковая интерференция: обзор исследований в лингвистике

  • Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка: монография. Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1972. 215 с.
  • Алимов В.В. Интерференция в переводе: на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации: монография. М.: УРСС КомКнига, 2005. 232 с.
  • Багана Ж., Безрукая А.Н., Тарасова М.В. Об отношении заимствования и интерференции.//Вестник РУДН. Серия: «Лингвистика». 2008. № 1. С. 22-27
  • Багана, Ж., Хапилина Е. В. Акцент и ошибки как проявление интерференции//Вестник Воронежского госу дарственного университета. 2006. № 1. С. 55-58.
  • Багана, Ж. Контактная линг вистика: Взаимодействие язы ков и билингвизм: монография. М.: Флинта: Наука, 2010. С.41-45.
  • Баграмова Н. В., А. В. Соломина. Роль интерлингвистических и интралингвистических процессов при изучении иностранного языка//Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2015. № 174. С. 44 -53.
  • Борисова Л.И. «Ложные друзья переводчика»: Уч. пос. по научно-техническому переводу: монография. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. 212 с.
  • Готлиб К. Г. М. Междуязычные аналогизмы французского происхождения в немецком и русском языках: автореф. дис. … канд филол. наук: 10.02.04/Готлиб К. Г. М.: Новосибирск, 1966. 21 с.
  • Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия: монография. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1974. 174 с.
  • Залевская А.А. Вопросы теории учебного двуязычия: монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009. 144 с.
  • Лингвистический энциклопедический словарь/под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. Энциклопедия. 1990. 685 стр.
  • Шелестова, О. В. Способы предупреждения и преодоле ния интерференции при из учении неродственных языков (на примере английского и арабского языков)//Казанский педагогический журнал. 2008. № 5. С. 14-20.
  • Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии.//Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 313-318.
  • Appel R., Muysken P. Language contact and bilingualism. London and Baltimore, MD.: Edward Arnold, 1987. 213 p.
  • Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. London: Blackwell Publishing. 2008 529 p. P. 238
  • Haugen E., The Norwegian Language in America: a Study in Bilingual Behavior. Vol. I. The Bilingual Community. Vol. II. The American Dialects of Norwegian. Philadelphia: University of Pennslvania Press, 1953. 695 p.
  • Hickey R. Language Сontact.Reconsideration and Reassessment. The Handbook of Language Contact. London: Blackwell Publishing. 2010. 863 p.
  • Kishe A. Language Contact. Paris: DL2A -BULUU PUBLISHING GHANA, 2017. 146 p.
  • Muhvic-Dimanovski V. Languages in Contact. Linguistic Anthropology. Ed. By Anita Sujoldzic. Zagreb: EOLSS Publications, 2009. 332 pages.
  • Thomason S. G. Language Contact: An Introduction. Edinburgh:Edinburgh & Washington, DC: Edinburgh University Press & Georgetown University Press, 2001. 240 p.
  • Thomason S. G. and Kaufman T. Language Contact and Creolization and Genetic Linguistics. Berkeley, CA: University of California Press, 1988. 428 p.
  • Visson L. Where Russians Go Wrong in Spoken English. Words and Phrases in the Context of Two Cultures. Moscow: R. Valent, 2013. 132 p.
  • Weinreich U. Languages in Contact. The Hague: Mouton, 1968. 152 p.
Еще
Статья научная