Языковая стажировка в Дублине
Автор: Щербакова Татьяна Ивановна
Журнал: Гуманитарий: актуальные проблемы науки и образования @jurnal-gumanitary
Рубрика: Научная жизнь
Статья в выпуске: 4 (28), 2014 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/14720853
IDR: 14720853
Текст краткого сообщения Языковая стажировка в Дублине
2013 г. для МГУ им. Н. П. Огарева ознаменовался подготовкой к запуску новой образовательной программы. Программа касается иностранных студентов медицинского факультета, обучением которых наш университет занимается в течение ряда лет. В последние годы актуализировалась идея о переводе преподавания на английский язык, что и стали делать другие российские вузы, перехватывая поток абитуриентов. Мордовский госуниверситет стал утрачивать завоеванные ранее позиции, терять абитуриентов, что было равнозначно недополучению внебюджетных средств.
Изначально предполагалось, что иностранные студенты специальности «Лечебное дело» будут обучаться в соответствии с программой обучения русских студентов, предполагалось, что они будут изучать весь спектр дисциплин, как специальных, так и общеобразовательных, прописанных в программе. Соответственно языковая подготовка должна была касаться не только собственно медиков, но и других специалистов – историков, философов, математиков, химиков, физиков, экономистов и др.
Поскольку начало реализации программы было намечено на сентябрь 2014 г. под удар попадали прежде всего те преподаватели, которые должны были вести дисциплины в первом семестре и работать со студентами, практически не имеющими навыков владения русским языком.
На встрече с руководством медицинского института Дублинского университета
Работа с языком началась с факультета повышения квалификации и предполагала активные усилия участников на ниве само-


Учебная аудитория

Учебная группа. По сложившейся традиции перед очередным отъездом студентов, группа фотографируется на память вместе с преподавателем.
образования, так как уровень владения английским был разным.
Свидетельством серьезности намерений университета повысить у преподавателей уровень владения английским стала стажировка в Языковой школе городского университета г. Дублина (Ирландия). На стажировку выразили желание отправиться 16 чел., прежде всего именно те, кто должен был начать работу со студентами в сентябре 2014 г.
Следует отметить, что учебные заведения Ирландии имеют богатый опыт работы со студентами, приезжающими на языковые курсы со всего мира. Длительность курсов – две недели, месяц, два месяца, полгода и т. д. – определяется потребностями обучающихся и их финансовыми возможностями. Нередко желающие приезжают в Ирландию по нескольку раз, проходя обучение в соответствии с растущим уровнем сложности. Наша стажировка продолжалась в течение двух недель при двух выходных днях, в субботу и воскресенье, и осуществлялась по двум параллельным программам – «Английский язык» и «Профессиональное обучение преподавателей» (языковой практикум и тренировочные семинары).
В первый же день очередная многонациональная группа заезжающих слушателей проходила входящий тест, по итогам которого новички распределялись в группы по уровню подготовки. Методика организаторов направлена на то, чтобы исключить возможность формирования в группах компактной диаспоры одной национальности с целью лишить их возможности общаться на родном языке и заставить говорить на английском. Исключение из этого правила составляли японцы, которых было очень много и которые преобладали почти во всех группах.
Занятия проходили в многонациональной разновозрастной группе из 12– 13 чел., в которую входили японцы, итальянцы, испанцы, бразильцы, граждане Саудовской Аравии, при преобладании японцев.
Методология учебного процесса построена на использовании обучающего потенциала многонациональных групп, единственным языком общения в которых является английский. Основа данной методологии – поощрение студентов к взаимному общению при выполнении заданий преподавателя. В процессе работы аудитория постоянно разбивается на небольшие группы – по двое, трое, четверо, которые обсуждают поставленные задачи и выполняют задания. Члены группы осуществляют взаимный самоконтроль, что позволяет достигать по сути безупречного результата к моменту общего обсуждения итогов и проверки.
Среди использованных форм работы можно выделить многочисленные интерактивные формы работы, и среди них – метод отработки устной речи в парах при ответе на вопросы и подготовке сообщений на заданные темы; парное составление диалогов при отработке слов по темам; метод устных и компьютерных презентаций по заданной теме (например, «Ирландская музыка», «Современная Ирландия», «Историкокультурное наследие Ирландии», «Страна моего напарника»).
Преподаватели активно используют методы поощрения активности аудитории. Одна из форм работы – тематические викторины: студенты объединяются в команды и по сигналу преподавателя называют 10–12 наименований различных предметов и явлений на заданную букву (столица государства, монумент, животное, известный человек, вид спорта, язык, профессия,
Тринити-колледж старейший и наиболее престижный университет Ирландии, основанный в 1592 году


Современные улицы Дублина с непривычным левосторонним движением и двухэтажными автобусами

Вечерний Дублин

наименование фильма и т. д.). В этих же целях применяются парадоксальные задачи, требующие помимо языка способности нестандартно взглянуть на ситуацию.
В целях поощрения коммуникации образовывались межнациональные пары, которые должны были сделать устные презентации страны напарника. Например японец представлял Россию, а русский – Японию. Информацию получали непосредственно у напарника, что не всегда было просто, поскольку японцы крайне застенчивы и обладают весьма специфическим акцентом.
Среди предложенных преподавателем типов вопросов были: язык (языки) страны, основные культурные артефакты и ценности, национальная еда, национальные праздники или известные фестивали, популярные виды спорта, развитые отрасли экономики, численность населения, крупнейшие города и, наконец, необходимость поздороваться и представить себя на языке напарника. В ходе мероприятия достигалось развитие навыков коммуникации, а также развитие способности объясниться на интернациональном языке не с его носителем, а с иноязычным представителем. Необходимо отметить, что данная форма работы имеет в качестве результата такие фундаментальные вещи, как межкультурные коммуникации, поощрение интереса к другой стране и ее жителям, к языку, преодоление фобий, предполагает пропаганду межнационального сотрудничества и позитивного отношения к иностранцам.
Основная форма контроля – еженедельное тестирование, включающее контроль грамматики, понимания устной речи, понимания письменной речи. Письменные работы носят актуальный тематический характер, например: «Пишем е-майл», «Составляем жалобу», «Необычный шопинг», «Составляем резюме для приема на работу», «Достоинства и недостатки сотовых телефонов». При написании письменных работ перед студентами ставится задача использовать изученную лексику и грамматические формы.
Жилые кварталы Дублина, представляющие в отличие от наших многоэтажек спальных районов одинаковые двухэтажные дома, на две семьи с двумя отдельными входами. В таких домах проживали в семьях все члены нашей группы.
Ежедневно студентам предлагаются письменные и устные домашние задания, нацеленные на отработку пройденного грамматического материала и лексики.
Несмотря на то что все объяснения осуществляются только на английском языке, усвоение грамматики происходит достаточно успешно – грамматический материал не столько объясняется сколько отрабатывается упражнениями до полного понимания, которое наступает достаточно быстро.
При наличии мотивации у студента данные формы работы позволяют существенно улучшить навыки владения английским языком. Наиболее высокого результата добиваются преподаватели, которые используют особенности различных наций для достижения результата. В частности, японцы, отличаясь высокой грамотностью и правильным написанием английской речи, плохо говорят, тогда как практически для всех остальных – русских, итальянцев, испанцев и пр. – характерна обратная проблема. Побуждая японцев к сотрудничеству с представителями других национальностей, преподаватели способствовали улучшению результатов всех участников образовательного процесса. Большинство преподавателей имели квалификацию «бакалавр» и «мастер» или несколько таковых (например, бакалавр образования и бакалавр искусства в психологии).
Занятия проводились в квадратных аудиториях, в которых полностью отсутствовала мебель (шкафы, стеллажи), исключая небольшие легкие квадратные столы, рассчитанные на одного человека, которые либо ставились буквой «П» к преподавателю, либо сдвигались в компактные кучки в ходе работы по группам.
Корпуса Дублинского университета, где проходили наши занятия
Программа «Профессиональное обучение преподавателей» велась только для нашей группы, для преподавателей, представляющих

различные учебные дисциплины – историю, математику, химию, экономику, филологию, под руководством преподавателя, совершенно не владеющего русским языком, общение с которым было возможно только посредством английского.
Работа осуществлялась по двум основным направлениям – организация учебного процесса и академическая лексика. Следует отметить актуальность выбранных направлений, поскольку они позволяли совершенствовать английский язык как в сфере преподавания, так и в сфере науки. Основные средства обучения – обычная доска, интерактивная доска и компьютер, необходимый для того, чтобы просматривать сюжеты с фрагментами учебных занятий (лекциями), а также систематизировать изучаемый материал, структурируя его в наглядные формы (оформляя в презентации по ходу занятия). Такая система работы позволяет значительно интенсифицировать работу со студентами, последовательно нарабатывая тот материал, который обсуждается на занятиях, и используя получаемые результаты немедленно.
Живописные пейзажи парка Виклоу вблизи Дублина
В рамках данной программы мы рассматривали следующие тематические направления: «Учебный процесс и его составляющие» – пополняли вокабуляр, характеризующий учебный процесс; «Управление учебным процессом» – знакомились с лексическими конструкциями, необходимыми для работы с аудиторией – начало занятий, завершение занятий, побуждение к вопросам, организация работы в парах и группах; «Организующая лексика» – отрабатывали лексику, необходимую для инструктажа, оценивания, критики, поощрения, исправления ошибок; «Эссе как форма работы» – разбирали структуру эссе, порядок написания, основные ошибки, обсуждение написанного текста с маркировкой ошибок.
В процессе изучения академической лексики были рассмотрены лексические обороты, характерные для академического стиля; лексические соответствия – правильное употребление фраз и словообразования в академиче-

ском английском; типологизация и сопоставления – сравнения, выделение общего и особенного; критерии оценки, подобия и различия; некорректные формы в академической лексике – анализ основных ошибок, допускаемых при написании научных публикаций; научная дискуссия – сомнения и опровержения, отстаивание точки зрения, разъяснения, уточнение позиций, изменение мнения, вопросы оппоненту, выражение мнения, выдвижение предположений, критика.
Отсутствие такой формы работы, как перевод, способствовало развитию навыков не перевода, а понимания текста как при чтении, так и при слушании. Работа с различными преподавателями обогатила методически различными формами работы в мультинациональной среде. Очевидная результативность интерактивных методик является стимулом для их применения в процессе преподавания собственной дисциплины.
Итоги стажировки позволяют надеяться, что полученные языковые и методологические навыки помогут быстро и эффективно сформировать необходимый багаж для работы в англоязычной аудитории. Ознакомление с опытом побуждения студентов к интеллектуальной активности будет стимулировать к поиску аналогичных форм в работе с иностранными студентами. Обогащение необходимой лексикой позволит методически и лексически правильно организовать образовательный процесс, даст возможность продвинуть свои научные исследования и конвертировать их в публикации и участие в международных конференциях. Опыт побуждения к межкультурным взаимодействиям является чрезвычайно актуальным с точки зрения решения проблемы адаптации иностранных студентов МГУ им. Н. П. Огарева к русскоязычной среде.
Следует отметить, что не только целенаправленная образовательная деятельность способствовала улучшению навыков владения английским языком. Стажировка построена как две недели пребывания в англоязычной
Утесы Мохер, высотой до 270 м на берегу Атлантического океана – одна из главных достопримечательностей Ирландии

среде, где необходимо повседневное общение с носителями языка, нередко обладающими катастрофически быстрым темпом речи, дефектами дикции, акцентами и другими речевыми особенностями. Необходимость говорить сформировала у всех членов нашей группы, живших по одному в ирландских семьях в разных районах Дублина, устойчивые навыки общения, способность объясниться как с носителями языка, так и с теми, кто использовал английский как иностранный.
Несмотря на то что наши дни были заполнены занятиями, мы постарались увидеть основные достопримечательности Дублина и посетить музеи столицы Ирландии. Следует подчеркнуть так называемый ирландский фактор, играющий огромную роль в успешности обучения языку. Ирландия – страна, граждане которой чрезвычайно дружелюбны к иностранцам, что значительно облегчает коммуникацию. Они никогда не отказываются объяснить дорогу и будут объяснять до тех пор, пока не убедятся, что вы их поняли. Они охотно шутят и реагируют на шутки. Они очень охотно идут на контакт и проявляют заинтересованность в общении. В политическом отношении они достаточно независимы. По всем вопросам у них собственное мнение. Ирландия, являясь одним из старейших членов Евросоюза, не член НАТО.
В кулинарном отношении ирландцы очень близки к россиянам: они любят картошку и овощи с мясом и курицей, причем в их блюдах преобладает именно мясной компонент. Гиннес – ирландское темное пиво является действительно культовым напитком. Ирландцы вам обязательно расскажут о полезных свойствах гиннеса, который они рекомендуют употреблять при проблемах со здоровьем.
Иностранцев в Ирландии много, в том числе русскоязычных. Часть из них там живет и работает, часть учится, часть приехала с туристическими целями. Несмотря на обилие иностранцев, столица Ирландии не является мегаполисом. Дублин – малоэтажный город, обладающий ярко выраженным национальным колоритом. Национальный компонент присутствует повсюду. Ирландские пабы оформлены в традиционном стиле, где посетители хором поют ирландские песни.
В выходные дни мы предприняли две экскурсии по Ирландии. Одна из них сводилась к осмотру окрестностей Дублина – парка и дворца в Виклоу и средневековых достопримечательностей деревушки Глендалох. Вторая экскурсия представляла собой поездку через всю Ирландию на побережье Атлантического океана, в ходе которой мы посмотрели различные ландшафты этой страны, а также полюбовались одним из самых знаменитых экскурсионных объектов Ирландии – утесами Мохер. Необходимо уточнить, что все экскурсии проводились на английском и составляли таким образом, закономерную часть языковой стажировки.
В целом языковая стажировка способствовала не только улучшению навыков общения на английском, но и расширению культурного кругозора, через знакомство с новыми формами преподавания, с природой, историей и культурой Ирландии.
Историко-социологического института
ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва»
ГУМАНИТАРИЙ: актуальные проблемы гуманитарной науки и образования
№ 4 (28), 2014