Языковой портфель учителя иностранного языка как средство саморегуляции профессионального роста
Автор: Тетина Светлана Владимировна
Журнал: Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров @journal-ipk74
Рубрика: Современная школа
Статья в выпуске: 4 (25), 2015 года.
Бесплатный доступ
Для соответствия всем требованиям преподавания иностранного языка, которые сегодня предъявляются учителю, необходимо заниматься самообразованием, самоконтролем и саморегуляцией. В статье рассматривается одна из моделей неформального повышения квалификации учителя иностранного языка как языковой портфель. Языковой портфель учителя иностранного языка является средством саморегуляции профессионального роста и рефлексии. Наличие рефлексивного элемента в языковом портфеле делает процесс самоконтроля осмысленным и систематичным. Учитель иностранного языка отслеживает при помощи языкового портфеля собственные успехи в области методики преподавания и языкового самосовершенствования. Самооценка владения теми или иными видами речевой деятельности основывается на международной шестиуровневой системе или ее адаптивного российского аналога, с учетом национальной специфики и отечественных традиций в области иноязычного образования.
Языковой портфель, языковые уровни, самоконтроль рейтингового характера, средство саморегуляции, модель неформального повышения квалификации
Короткий адрес: https://sciup.org/140234471
IDR: 140234471
Текст научной статьи Языковой портфель учителя иностранного языка как средство саморегуляции профессионального роста
Процесс модернизации российского образования обусловил изменения в школьном образовании. Изучение иностранных языков стало рассматриваться как одно из приоритетных направлений в образовании. Одним из важных направлений, указанных в стандарте педагога, является соответствие международным нормам.
Что же означает данное соответствие для учителя средней школы и, в частности, для учителя иностранного языка?
Напомним, что главной целью иноязычного образования в основной и старшей школе является формирование коммуникативной компетенции, понимаемой как готовность осуществлять иноязычное общение с носителями языка, а также приобщение к культуре стран изучаемого языка.
Обратим внимание на международную классификацию языковых уровней для понимания тех требований, которые предъявляются к учителю иностранного языка.
В международной системе уровней владения иностранным языком, применяемой для всех европейских языков, существует 6 уровней, которые представляют собой более низкие и более высокие подуровни в классической трехуровневой системе (А, В, С). Уровень А – элементарное владение и подуровни А1 (уровень выживания) и А2 (предпороговый уровень). Для каждого уровня перечислены знания и умения во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо). Требования, предъявляемые к выпускнику основной школы, должны соответствовать «пред-пороговому» уровню владения иностранным языком. Программа обучения иностранным языкам в Российских школах направлена на достижение определенных языковых уровней. Например, выпускник основной школы, сдающий экзамен по иностранному языку, должен справиться с заданиями уровня А2. Уровень В – самодостаточное владение и подуровни В1 (пороговый) и В2 (пороговый продвинутый). Выпускник средней школы (базовый уровень) должен владеть «пороговым» уровнем языка. При введении обязательного экзамена каждый выпускник средней школы обязан овладеть уровнем В1 (пороговым уровнем независимого владения языком). Что же касается выпускников, обучающихся по программам углубленного изучения иностранного языка, то уровень их владения должен соответствовать В2 (пороговому продвинутому) [1].
Таким образом, языковые уровни А1, А2, В1 и В2 – это уровни обучения иностранным языкам в школе.
Уровень владения иностранным языком предполагает определенный уровень сформи-рованности коммуникативной компетенции и всех ее компонентов, характерных для лингвистической, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной и речевой.
Современный учитель иностранного языка должен быть конкурентоспособным, т. е. обладать достаточной квалификацией для того, чтобы подготовить участника всероссийской олимпиады школьников по предмету «Иностранный язык», что, в свою очередь, означает «вывести» своего ученика на языковой подуровень С1 (профессиональное владение).
Уровень С в языковой терминологии Совета Европы означает «свободное владение» и разделяется на два подуровня С1 (профессиональное владение) и С2 (владение в совершенстве).
Учителю иностранного языка следует помнить, что его языковой уровень должен быть как минимум на порядок выше. Если учитель иностранного языка, например, работает в основной школе (5–9 классы), то языковой уровень учителя обязан соответствовать как минимум уровню В1, т. е. на уровень выше, чем у девятиклассников (А2). Приведем данные соотношений языковых уровней в таблице.
Таблица 1
Экзамены |
Языковой уровень |
Ученик |
Учитель |
|
ГИА в форме ЕГЭ |
ГИА в форме ОГЭ |
А2 Предпороговый уровень |
Выпускник основной школы |
Минимум В1 и выше |
В1 Пороговый уровень |
Выпускник средней школы (базовый уровень) |
Минимум В2 и выше |
||
В2 Пороговый продвинутый |
Выпускник средней школы (углублен ный уровень) |
Минимум С1 и выше |
||
С1 Уровень профессионального владения |
Участник Всероссийской олимпиады школьников по иностранным языкам (региональный и заключительный этапы) |
Минимум С1 или С2 |
Требования к уровню владения иностранным языком
Уровни владения языком, заявленные в вышеприведенной таблице, позволяют учителю иностранного языка правильно организовать траекторию самообразования и самоконтроля. Ранее автором статьи уже отмечалась необходимость самообразования: «новые требования к выпускникам… стимулируют учителей английского языка повышать свою квалификацию, т. е. заниматься самообразованием» [2, с. 155].
Требования к уровню подготовки выпускников отражены в документах «Демоверсии, спецификации, кодификаторы 2016» по подготовке учащихся к экзамену по иностранным языкам за курс основной и средней школы [3].
Для соответствия всем тем требованиям, которые предъявляются сегодня учителю иностранного языка, необходимо постоянно заниматься самообразованием. Как справедливо отмечает Т. В. Соловьёва, «результаты образовательновоспитательной деятельности напрямую зависят от профессионализма и общей культуры педагогов» [4, с. 77]. Профессионализм учителя иностранного языка складывается, прежде всего, из профессиональной компетенции, т. е. знания преподаваемого языка и культуры.
Немаловажной составляющей профессионализма учителя иностранного языка является коммуникативная компетенция.
На помощь учителю иностранного языка приходят «неформальные модели повышения квалификации» [5]. Одной из неформальных моделей повышения квалификации учителей иностранного языка является языковой портфель. Языковой портфель учителя иностранного языка выступает и как средство саморегуляции профессионального роста педагога, и как средство рефлексии, т. е. объективной самооценки.
Кафедра языкового и литературного образования ГБУ ДПО ЧИППКРО предлагает данную модель неформального повышения квалификации. Структура языкового портфеля учителя иностранного языка единая, а содержание разрабатывается самим учителем. Следует отметить, что наименование разделов взято из европейского языкового портфеля [6].
Структура языкового портфеля учителя иностранного языка:
-
1. Языковой паспорт. В данном разделе учитель иностранного языка указывает, где и когда получил языковое образование; какие языки знает и каков уровень владения ими; опыт реального использования языка/языков. Ука-зан(ы) язык/языки, который(ые) преподает учитель, и оценка уровня владения им/ими.
-
2. Языковая биография. В данном разделе учитель иностранного языка описывает историю развития коммуникативных умений в че-
- тырех основных видах речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение и письмо), а если учитель работает в классах с углубленным изучением, то включает и перевод; самооценку владения теми или иными видами речевой деятельности на основе международной шестиуровневой шкалы или ее адаптивного российского аналога, с учетом национальной специфики и отечественных традиций в области иноязычного образования. Самооценка своего языкового уровня позволяет учителю сформировать потребности в изучении или совершенствовании определенного раздела языка, проанализировать успехи и неудачи и составить индивидуальный план языкового самосовершенствования.
-
3. Досье. В данном разделе учитель иностранного языка документально свидетельствует о своем профессиональном и личностном росте, например, прикладывает сертификаты и удостоверения об успешном окончании курсов повышения квалификации и другие документы. Учитель отражает участие в международных проектах, программах, конкурсах и т. п.
Обязательный элементом раздела «Досье» – наличие опубликованных статей с диссемина-цией опыта работы самого учителя иностранного языка в различных сборниках конференций. Самоконтроль рейтингового характера может осуществляться с помощью шкал с дескрипторами для оценки того или иного коммуникативного умения. Приведем наиболее востребованные дескрипторы для уточнения уровня владения языком, для процедуры самоконтроля. Поступательное продвижение учителя по его языковой образовательной траектории и дескрипторы, указанные в таблице 2, позволяют учителю осуществлять самоконтроль. Например, данные в таблице 2, в разделе «Учитель», в уровне В1, ориентируют учителя иностранного языка на минимально необходимый уровень для обеспечения готовности каждого ученика к сдачи обязательного экзамена.
Таблица 2
Ученик |
Учитель |
||
Элементарное владение |
А2 |
Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведе- |
Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т. д. |
Ученик |
Учитель |
||
ния о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни |
Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее |
||
Самостоятельное владение |
В1 |
Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее |
Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений |
В2 |
Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений |
Понимаю объемные сложные тексты различной тематики, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно, в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов |
Уровни владения иностранным языком
Языковой портфель учителя иностранного языка создается с учетом той цели, для которой он будет использоваться, целей и задач обучения и потребностей индивидуального самоконтроля.
Основная цель от самоконтроля, осуществляемого посредством языкового портфеля, заключается в том, что он способствует развитию рефлексии [7].
Наличие рефлексивного элемента в языковом портфеле делает процесс его ведения личностно-значимым.
Рефлексия позволяет учителю иностранного языка привнести свое осмысленное представление о собственном учении в процесс контроля и самооценки. Немаловажным в процессе работы над языковым портфелем является систематичность и регулярность самомониторинга. Это означает достаточно последовательное отслеживание собственных успехов в области методики преподавания иностранных языков и языкового совершенствования. Языковой портфель демонстрирует стадии роста и самосовершенствования учителя иностранного языка. Значимость языкового портфеля заключается, во-первых, в повышении и поддержании мотивации совершенствования в иностранном языке (или языках) и придании этому процессу непрерывного характера; во-вторых, в предоставлении работодателям и администраторам учебных организаций наглядной и убедительной информации о достижении учителем опре- деленного языкового уровня в рамках единых общеевропейских требований. Таким образом, инновационная модель неформального повышения квалификации «Языковой портфель учителя иностранного языка» востребована, прежде всего, самим учителем как система саморегуляции профессионального роста, а также административным аппаратом образовательной организации для осуществления контроля.
Список литературы Языковой портфель учителя иностранного языка как средство саморегуляции профессионального роста
- Общеевропейские компетенции владения иностранным языком, Страсбург, 1986.
- Тетина С. В. Система повышения квалификации учителей английского языка в условиях введения ФГОС ОО/С. В. Тетина//Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров: научно-теоретический журнал. -2011. -№ 3 (8). -С. 155.
- Демоверсии, спецификации, кодификаторы 2016 . -Режим доступа: http://fipi.ru/ege-i-gve-11/demoversii-specifikacii-kodifikatory (дата обращения: 07.04.2016).
- Соловьёва Т. В. Неформальное повышение квалификации работников образования через ассоциации педагогических работников/Т. В. Соловьёва//Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров: научно-теоретический журнал. -2014. -№ 1 (18). -С. 77.
- Ильясов Д. Ф. Особенности повышения квалификации педагогов в учреждениях дополнительного профессионально-педагогического образования/Д. Ф. Ильясов//Педагогическое образование и наука. -2010. -№ 1. -С. 64-69.
- Европейский языковой портфель для России/Н. Д. Гальскова и др. -СПб.: МГЛУ; Златоуст, 2001. -30 с.
- Готлиб М. Профильное обучение студентов//TESOL журнал. -1995. -Том 5.1. -С. 12-14.