Языковые средства диалогизации современного рекламного текста

Автор: Мазикова Наталья Юрьевна, Суровцева Мария Георгиевна

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 6 (169), 2022 года.

Бесплатный доступ

Определено решение прагматической задачи копирайтера вызвать доверие у искушенного читателя - имитация диалога в монологическом рекламном тексте. Выявлены и описаны конкретные средства успешного диалога между адресантом и адресатом: обращения, вопросы, вопросно-ответные единства, вставные конструкции, глаголы, повторы, парцелляция, небольшие абзацы. Установлены черты современного рекламного текста: разговорность, диалогичность, простота, динамизм.

Адресат, рекламная коммуникация, рекламный текст, прагматика, язык рекламы, диалогизация, копирайтинг

Короткий адрес: https://sciup.org/148324921

IDR: 148324921

Текст научной статьи Языковые средства диалогизации современного рекламного текста

вает рекламу с понятием коммуникации. Рекламная коммуникация требует особого исследовательского внимания, поскольку цель такой коммуникации четкая и сугубо прагматическая: своим обращением к читателям автор намерен повлиять на их выбор, склонить их к покупке.

На рекламу тратятся немалые деньги, поэтому все риски по эффективности рекламного текста должны быть сведены к нулю. Иначе говоря, очевидна необходимость серьезного подхода к языку рекламы – тому коду, посредством которого осуществляется коммуникация между автором и потенциальным покупателем. Под рекламным текстом мы понимаем текст, используемый в рекламе с целью продвижения товаров или услуг и увеличения их сбыта.

Многие ученые сегодня озабочены поиском наиболее эффективных способов и механизмов воздействия слова, текста на воспринимающего субъекта, читателя, адресата [7; 8, с. 71]. Как с помощью разных уровней языка (фонетического, лексического, морфологического, синтаксического, стилистического) повлиять на адресата так, чтобы достичь главной цели адресанта? Как в конечном счете понравиться читателю и определить его выбор? Наибольшую актуальность изучение этих вопросов приобретает в сфере рекламы. Очевидно, что специалистам в сфере рекламы, копирайтерам необходимо знать и учитывать прагматические средства современного языка, ведь такое знание напрямую связано с коммерческим успехом их текстов.

Итак, целью данного исследования является выявление и описание языковых средств диалогизации современного рекламного текста, т. е. тех средств, которые способствуют успешной коммуникации между адресантом (автором текста) и адресатом (читателем, потенциальным покупателем). Диалогическая, «контактная» составляющая при анализе эффективности рекламного текста практически не исследована в современной науке. Наше изучение проводится с опорой на терминологический аппарат прагмалингвистики и теории коммуникации.

Необходимо отметить основную отличительную особенность потенциального покупателя 20-х гг. XXI в. – он умеет распознавать среди множества текстов текст рекламный и чаще всего не желает его читать. В связи с этим бесхитростная атака автора на покупателя прямым текстом, шаблонными фразами уже не обращает на себя внимание последне- го и даже раздражает его. У искушенного читателя сегодня нужно вызвать доверие. По нашему мнению, эта прагматическая задача может решаться именно с помощью имитации диалога в монологическом рекламном тексте. В центре внимания копирайтера оказывается адресат, изучаются его потребности, желания и проблемы. Только оттолкнувшись от образа конкретного человека из целевой аудитории, опытный копирайтер сможет выстроить верный доверительный диалог. Этим фактом подтверждается важность настоящего исследования.

Прежде всего, рассмотрим методологическую базу, которая позволила провести соответствующий анализ. В настоящем исследовании мы опираемся на коммуникативный и прагматический подходы к изучению природы рекламы; на идеи прагмалингвистики, экспрессивного синтаксиса [7; 10; 14], а также на работы ученых, рассматривающих вопросы влияния разговорной речи в различных речевых жанрах [1; 3]. Согласно нашей гипотезе, именно особенности живой разговорной речи составляют основу эффективного рекламного текста.

В данной работе проблематизируется и коммуникативный характер реализации рекламного дискурса. Влияние лингвистической парадигмы, в центре которой понятие речевой деятельности , велико в прагматике, которая и сложилась благодаря изучению коммуникативных характеристик речи и текста.

Коммуникативный подход к языку позволяет исследовать влияние языковой личности адресанта и адресата. В рекламном дискурсе, как мы отмечали, это крайне важно, ведь рекламное сообщение направлено от конкретной личности (представитель компании или «друг-советчик») – к конкретной личности (типичный представитель целевой аудитории). Ученые, занимающиеся вопросами теории коммуникации [13], рассматривают лингвистические характеристики текста в формуле «автор – текст – адресат». Компоненты данной схемы коммуникации названы прагмалингвистикой основными категориями, поскольку действительно учитывают связь между отправителем сообщения и его получателем.

Упомянутый выше деятельностный принцип языка [5; 9] дал прагматике важные понятия и категории: «действие, субъект действия, цель, результат, средства и способы достижения цели» [5, с. 36]. Высказывание (а рекламный текст мы будет считать адресным сообщением) с точки зрения прагмалингвисти- ки есть действие говорящего, направленное на слушающего. Названные категории деятельности важны в работе копирайтера при создании рекламного сообщения, от эффективности которого зависит финансовый успех кампании.

Материалом для нашего анализа послужили более 50 рекламных текстов в социальных сетях (на данный момент это одна из самых популярных рекламных площадок). Проведенный анализ позволил выявить 6 основных прагматических характеристик рекламного текста:

  • 1)    адресованность (направленность на читателя), диалогичность ;

  • 2)    особая организация текста , закрепленная структура;

  • 3)    иллокуция воздействия – четкая направленность рекламного сообщения на достижение главной прагматической цели в коммуникации – совершение адресатом покупки рекламируемого продукта или выполнение им определенного действия, желаемого отправителем текста;

  • 4)    фоновые знания читателя (пресуппозиция);

  • 5)    учет социального, культурного, исторического контекста ;

  • 6)    учет социальных и психологических характеристик адресата (целевой аудитории) при составлении рекламного текста и др.

Для прагматики рекламного текста следует признать главной установку на адресата. Она требует соблюдения адресантом принципа вежливости к личности реципиента, которого приглашает к общению. Это значит, что в своем обращении, высказывании первый понимает и принимает второго, уважает его мнение, испытывает к нему симпатию, готов и рад оказать ему помощь.

Текстовая коммуникация – это особый вид речевой деятельности. В ситуации, когда автор передает адресату рекламный текст, между ними нет прямого контакта, т. е. коммуникация носит опосредованный характер (например, экраном компьютера или смартфона, если речь идет о тексте в Интернете). Кроме того, не совпадают время и место отправления и получения сообщения. Тем не менее отмеченные дейктические знаки необходимо учитывать при анализе рекламной коммуникации с помощью текста.

В последние годы, как показал анализ рекламных текстов, прослеживается следующая тенденция, касающаяся времени в рекламном тексте. Копирайтер, создающий текст, пытает- ся приблизить, «совместить» время своего обращения со временем его прочтения адресатом. Поэтому правильным и более эффективным будет выбор настоящего времени глаголов в тексте: не купите и получите, а покупаете и получаете; не откроете, а открываете. Это прагматическая уловка: создать у покупателя иллюзию обладания товаром.

Для настоящего исследования особенно важно понятие адресованности, которая является прагматической характеристикой рекламного текста. Любой текст предназначен для читателя, который становится не пассивным наблюдателем, «аплодирующим зрителем» выступления «мастера рекламного слова», а именно субъектом действия, активным участником коммуникации.

В отношении рекламного текста передаваемая в нем информация должна быть ориентирована на большое количество людей, но объединенных каким-то признаком (профессия, возраст, пол, национальность, хобби, религия и др.), – на целевую аудиторию . Успех рекламной коммуникации связан с исполнением адресатом задуманного автором посыла: купить товар или услугу, позвонить для консультации, оставить отзыв, проголосовать, принять участие в опросе, перейти на сайт рекламодателя и др., т. е. вовлечь потенциального покупателя в сферу, важную для адресанта .

За установку на адресата отвечает апел-лятивная прагматическая функция. С нашей точки зрения, она является самой важной прагматической функцией в современном рекламном тексте. Главной задачей отправителя рекламного текста и будет достижение им максимального, целенаправленного воздействия на получателя – потенциального покупателя. «Сообщая, мы воздействуем, а, воздействуя, сообщаем» [7, с. 232].

Итак, в центре нашего изучения находится личность адресата, к которой обращено рекламное сообщение. Какие факторы, связанные с адресатом и учтенные в сообщении адресанта, напрямую влияют на эффективность текста последнего? Ответ на этот вопрос искали в своих работах многие исследователи [2; 4]. Обобщим выводы и отметим свои наблюдения.

В первую очередь автор текста и его получатель должны обладать единой базой фоновых знаний, иначе тот или иной контекст рекламной коммуникации может быть не понят одной из сторон. Если автор текста не «попал в ситуацию» получателя либо упомянул понятия, не известные или не важные для последне- го, то читатель потеряет интерес к такому обращению и выйдет из коммуникации. Без учета фоновых знаний потенциального покупателя рекламодателю будет трудно создать текст, действительно близкий первому. Не представив себе конкретного представителя целевой аудитории (чем он живет, как проводит свободное время, о чем беспокоится, к чему стремится), копирайтер рискует написать текст, который не достигнет основной своей цели – вовлечения читателя, превращения его в покупателя.

Для успеха рекламной коммуникации важно также, чтобы адресант, инициирующий коммуникацию, четко понимал свою цель и цель адресата. Коммуникативная удача будет заключаться в следующем: копирайтер создает текст, в котором вскрывает истинную «боль» потенциального покупателя и предлагает действенное средство к ее лечению, т. е. дает последнему то, чего он хочет. Этим решением, конечно, оказывается товар или услуга, которую рекламодатель имеет целью продать. Такую взаимосвязь условно можно обозначить следующей интенциональной схемой, которая наглядно представляет реализацию цели адресанта: продать товар = вскрыть боль о нем у покупателя + дать решение боли в виде этого товара.

Сегодня специалисты в сфере рекламы [6; 12] говорят о новой тенденции: от продажи продукта к продаже впечатления , т. е. хороший рекламный текст должен нести нечто большее, чем просто информацию, он должен затрагивать ментальный уровень восприятия читателя, обращаться к его памяти, положительным ассоциациям. «Текст в лоб» с открытым призывом или с шаблонными описаниями качеств товара сегодня легко считывается адресатом как рекламный, навязчивый. Современной рекламе, чтобы быть успешной, нужно дотронуться до сердца, пробудить эмоции покупателя, чтобы он поверил и откликнулся. Можно назвать этот метод интерактивным : только умело созданная умная игра с честными эмоциями и правдоподобными героями способна увлечь покупателя.

Приведем пример частного объявления товара не первой необходимости. Продавая сельский дом, можно написать такой текст: продается 4-комнатный кирпичный дом. Все удобства. Участок 16 соток. Звонить по номеру: Х-ХХХ-ХХХ-ХХ-ХХ. Здесь минимум информации: указаны рекламное предложение и контакты продавца. Такой текст можно назвать «холодным». Обращает на себя внимание тот факт, что он безличный (продается, а не мы продаем), практически безадресный: нет обращения к покупателю, отвлеченный инфинитив звонить вместо личного звоните, позвоните.

Гораздо лучше, если текст будет более адресным и дополнен важными деталями, сужающими круг читателей, будет привлекать только целевую аудиторию: Продаем новый теплый дом с большим участком в ст. Мечетин-ской, 16 соток. Для вашей большой семьи или загородного отдыха. О/п 85 кв. м, 4 комнаты. Все удобства в доме: вода, газ, туалет . Есть новый погреб с мастерской, скважина, фруктовый сад. В 5 минутах от дома ж/д станция и автобусная остановка. В ст. Мечетин-ской есть школа, 3 детских сада, больница, аптеки, рынок, супермаркеты, кафе. Приезжайте и знакомьтесь со своими будущими владениями. Звоните по телефону Х-ХХ-ХХ с 10 до 20 ч .

Ниже нами будут подробнее рассмотрены основные средства языка, направленные на установление и поддержание контакта с адресатом, апеллирующие к нему. Эти средства помогут современному копирайтеру успешно реализовать апеллятивную и экспрессивную прагматические функции.

  • 1    . Обращения. Следует отметить, что современный рекламный текст больше настроен на «вы», чем на «мы». Опытные копирайтеры Д. Кот, В. Холмогоров советуют избавиться в тексте от «яканья» [6; 12], т. е. текст должен обращаться к покупателю, важно называние его в форме личного или притяжательного местоимения (не мы предлагаем, мы создали, а вы можете открыть для себя …, вам понравится…, специально для вас ). Однако местоимение может быть опущено в тексте, это эллиптическая конструкция, связанная с общей тенденцией к экономии речевых ресурсов. Например: Мечтаете о гладкой коже? Здесь опущено местоимение-обращение вы .

Кроме местоимений установку на адресата реализуют прямые обращения к покупателю. Вот пример из блога фотографа во «ВКонтакте», которая использует интимную манеру общения со своими подписчиками, называя их разговорной формой: Кстати, ребят, если вы назовете промо-код «ЗОЯ», то получите скидку на первый заказ. А так обращается книжный блогер, приглашая принять участие в своем платном эфире о сказках: Дорогие взрослые (ну, те кто старше лет так десяти!), возвращаемся к теме сказок через неделю. Прошу желающих пройти по ссылке в профиле и заполнить форму (блог Ольги Ли-шиной, 2021 г.).

  • 2    . В опросы . Вопросительные предложения – эффективный инструмент вовлечения адресата в рекламу. К этой группе относятся риторические вопросы и открытые вопросы к читателю, провоцирующие на решение поставленной проблемы. Вопросы могут функционировать в рекламном тексте и самостоятельно, и в комплексе с другими средствами, например со вставными конструкциями. Как показал анализ материала, это одно из самых ярких воздействующих средств, благодаря которым эффект доверительного диалога с читателем многократно усиливается, важность категории адресата увеличивается. Текст копирайтера становится диалогичным, адресным, живым.

  • 3.    Вопросно-ответные единства. Иногда в рекламе используются такие средства, имитирующие диалог, при этом вопросы берутся из «боли» потребителя и здесь же дается ответ-решение проблемы. Это создает иллюзию непосредственной коммуникации автора и читателя и заинтересовывает игрой: Я достаю из широких штанин… книгу! Зачем? А ты еще не знаешь? Сегодня занятие на проекте “Litera Chill”. Так можно еще и выучиться? Да. За час такого путешествия ты сможешь жечь глаголом сердца людей, начнешь увереннее отвечать на публике, а главное, найдешь новых книжных друзей. Как попасть на следующий рейс ? Легко. Пиши в директ, чтобы записаться в группу онлайн-чтения “Litera Chill ” (текст из блога О. Канаш).

  • 4.    Вставные конструкции (ВК) оказываются действенным средством реализации коммуникативной функции, создают диалогичность в рекламном тексте. К парантезам , как их еще называют, относятся слова, группы слов, выражения и даже сложные синтаксические целые, дополняющие, уточняющие, разъясняющие информацию в главном предложении. Характерной чертой вставок является то, что они, перебивая основной текст, осложняют его структуру, увеличивают информативность (закладывая пласт подтекстовой информации), усиливают экспрессивность.

Примеры вопросов из рекламных текстов в социальных сетях: Кому показаны эти процедуры? Лидерский потенциал есть в каждом из нас, стоит ли ждать обстоятельств, чтобы открыть его? Зачем это нужно? Где в Ростове можно ощутить тепло домашней атмосферы и вкусно перекусить?

Вопросы помогают связать мысли в тексте, сделать переход от описания проблемы к решению, приглашают погрузиться в текстовую действительность: Наш экскурсовод проведет вас по тем местам Ростова, где раньше кипела жизнь горожан. А кипит ли она сегодня? Посмотрим вместе с вами .

Действенным средством в рекламе оказывается серия вопросов, которая вовлекает читателя в описание его проблемы: Устал зубрить до утра? Запутался в авторах, жанрах, правилах? Стесняешься отвечать на публике?

Природа вставок такова, что они служат своеобразными комментариями. При включении в текст вставок происходит актуализация второстепенной информации, относящейся к оценочной сфере мышления языковой личности, выдвижение ее на первый план. Вставки представляют собой в текстах средства непрямого, косвенного воздействия на адресата.

Парантезы в рекламном тексте часто содержат актуальную информацию о «боли» покупателя, о том, чем он живет и что является для него авторитетной информацией. Такие ссылки на авторитет, как в риторическом искусстве убеждения, являются мощными аргументами. Например, в рекламной статье о модных «горячих» трендах весны-лета 2020 г. в женской обуви находим: Самая модная обувь сезона весна – лето 2020 – модели с завязками, / это подсказывает нам фотохроника стритстайла с недель моды. / Фэшн-блогеры по всему миру придумали способ, как стильно обыграть в образе туфли и босоножки со шнурками: они завязывают их поверх брючин. Пока этот модный прием еще не набил оскомину, предлагаем попробовать его при первой же возможности / (хотя бы ради фото в Instagram) (URL: moda/630222-goryachie-trendy-vesny-leta-2020-samaya-modnaya-zhenskaya-obuv-50-aktualnyh-modeley/). В ВК упоминаются авторитетные для современных модниц, следящих за новинками, источники моды – фотохроника стрит-стайла с недель моды, а также затрагивается элемент ежедневного досуга современной молодой женщины – виртуальное позиционирование себя в «Инстаграме»*. Парантезы диалогичны не только по своей сути, но и по форме: употребление местоимения нам, объединяющего говорящего и тех, к кому он обращается, разговорные слова и конструкции (хотя бы, ради – на месте более нейтрального для).

Таким образом, современный рекламный текст отличают разговорность, коммуникативность, диалогичность, простота , создаваемые среди прочих языковых средств и с помощью парантез. Имплицитный способ представления информации в парантезе позволяет установить доверительные отношения с читателями, повысить экспрессивность, маркировать важные понятия.

Само появление вставок в рекламе говорит о выбранной автором текста тактике мягкой манипуляции. Здесь, в отличие от художественного текста, на первый план выходит именно прагматическая функция (а не информационная или эстетическая) и цель: заинтересовать, убедить, продать товар. Поэтому вставная конструкция в рекламе содержат мягкие аргументы: мнения экспертов, оценки, перечисления полезных веществ в составе и свойств.

  • 5.    Глаголы, призывающие выполнить действие . Чаще всего это глаголы в повелительной форме, являющиеся прямым обращением к читателю: подписывайтесь, звоните, переходи по ссылке, регистрируйся, приходи и попробуй . Такими глаголами рекламный текст может начинаться (нередко создавая провокационный заголовок), продолжаться и обязательно заканчиваться. Все копирайтеры признают важность в структуре текста именно этой последней части, где обязателен призыв к действию для покупателя. Проще и эффективнее использовать для этого именно глагольные формы. Ведь люди по своей сути очень послушны, и если они встречают в заинтересовавшем их тексте прямую рекомендацию к действию (важно, чтобы она была одна, чтобы читатель не устал от запоминания алгоритма своих действия), то они скорее выполнят его, чем будут разгадывать загадку в косвенной тактике. Финальная фраза В нашем офисе вы узнаете все подробности акции заведомо проигрывает фразе Звоните по телефону ХХ-ХХ-ХХ, мы ответим на ваши вопросы .

  • 6.    Повторы – эффективное прагматическое средство в рекламной коммуникации. Во-первых, повторяемая в рекламном тексте информация служит прагматической цели автора сделать отдельные слова или фразы запоминающимися. Во-вторых, повторы акцентируют, выделяют ключевые понятия, важные для рекламодателя.

  • 7.    Парцелляция оказывается действенным средством актуализации прагматических потенций в рекламном тексте. Чертой любого современного текста и художественного, и публицистического, и рекламного – является стремление к эпатажному выделению особо значимых слов или фрагментов.

Необходимо отметить, что современный рекламный текст вообще «глагольный». Это самая сильная часть речи для рекламной коммуникации. Специалисты в сфере копирайтинга обращают особое внимание и на «качество» глаголов. Так, Д. Кот рекомендует выбирать глагол более яркий, резкий из ряда синонимичных (ср.: Болит зуб? / Ноет зуб?; Не в порядке тормоза? / Свистят тормоза? ) [6, с. 42].

Кроме того, важно обращать внимание на более «личную», адресную форму глагола. На- пример, абстрактный, безличный, «холодный» инфинитив, не подразумевающий субъекта действия зарегистрироваться стоит заменить более конкретной, живой формой обращения-приглашения регистрируйся / пройдите по ссылке для регистрации. Здесь выигрывает глагол в повелительной форме, подразумевающий лицо.

Следует отметить такую особенность языка современных текстов, как стремление к простоте, которая достигается, например, благодаря использованию однотипных, повторяющихся синтаксических структур (синтаксический параллелизм) или лексических единиц (многосоюзие, полисиндетон), а также постепенному наращиванию экспрессии в перечислительных рядах (восходящие градации).

Снять проблему смысловой нагруженно-сти высказывания в рекламном тексте помогают многочисленные повторы. Прагматические задачи повтора в рекламе состоят в стремлении автора актуализировать, усилить смысл повторяемого компонента: Встречайте новую упаковку Friso Gold 2 с новой удобной крышкой! (реклама детской смеси Friso Gold); Экс-трамягкая щетина с уникальной тройной полировкой кончиков не повреждает десну и незрелую эмаль зубов ребенка. Уникальная форма ручки с фигурками героев превратит <…> чистку зубов в увлекательную игру (реклама зубной пасты R.O.C.S. Kids). Повтор излюбленных в рекламе прилагательных уникальный , новый помогает выделить в сознании покупателя именно этот товар, воодушевляет его выбрать именно эту пасту, аналогов которой нет. Хотя надо отметить новую тенденцию в рекламных текстах для социальных сетей: подобные слова называются «пустыми». Сегодня рекомендуется переходить от описания чистых свойств товара к рассказу об их выгодах для конкретного покупателя.

Лексические повторы в рекламе часто употребляются в комплексе с повторами синтаксическими. Такой параллелизм структур помогает выделить значимые места в тексте и создает самый мощный инструмент в рекламе – контраст : Малышу важно чувствовать тепло маминых рук, силу папиной поддержки, радость совместной игры. В первые годы жизни ребенку нужно самое простое и естественное, гармоничное и натуральное, доброе и спокойное (реклама спорткомплексов KIDWOOD).

Синтаксический повтор в комплексе с парцелляцией рематизирует важные (часто ключевые) для автора слова и выражения: Вам не нужно поднимать большой и тяжелый бак. Не нужно бояться перелива благодаря датчику уровня наполнения (реклама мойки воздуха LG MiniOn).

С помощью парцелляции автор актуализирует отделяемый компонент, ставит на нем логическое ударение. Разрыв речевой цепи порождает определенную экспрессию, что способствует упрощению синтаксической структуры и увеличению синтаксической гибкости всего парцеллированного высказывания. Это привлекает внимание читателя: Воспитание детей – это постоянные сомнения, вопросы. Но и опыт тоже (реклама мобильной социальной сети mom.life); Каждая девочка мечтает о косметике. И когда-нибудь она у нее обязательно появляется (реклама косметики Markwins).

Парцеллированные синтаксические конструкции создают динамизм и экспрессию: А родителям всего лишь хочется прожить с ребенком простое настоящее детство. Шлепать вместе босиком по песку, ходить колесом на траве, устроиться в кроне любимого дерева и ощущать солнечное тепло в прикосновении зеленых листьев (реклама спорткомплексов KIDWOOD).

Нередко парцелляция в рекламе встречается в комплексе с риторической фигурой апо-сиопезисом: Позволь себе !.. … Да и чипсы тоже! Специально для этого выпущены новые чипсы LaysSTAX в удобной форме, оригинальном дизайне, оптимальном размере упаковки и по уникальной технологии приготовления А еще они вкусные! (реклама чипсов LaysSTAX). Копирайтеры добиваются особой выразительности своих текстов, выделяя рекламируемые товар или услугу, во-первых, синтаксическим расчленением высказывания и, во-вторых, внезапной недосказанностью, загадочной паузой, после которой, как правило, следует название товара либо название его главного признака.

  • 8.    Небольшие абзацы. Рассмотрим особенности представления информации и организации диалога с читателем в рекламной коммуникации на высшем языковом уровне – уровне текста. Для современного рекламного текста характерно укорочение абзаца. Копирайтеры рекомендуют оптимальную его величину – 4–5 строк. Это связано с заботой об адресате: таким образом представляемая автором информация воспринимается легче читателем.

Сегодня в науке активно изучаются особенности читательского восприятия. Выявлен феномен «клипового мышления», который отзывается и в чтении современным пользователем рекламного текста. Если текст большой, взгляд адресата скользит по начальным строчкам абзацев, пропуская лишнее или уже известное, останавливаясь на важном.

Вот пример текста из личного блога студентки РГУПС в социальной сети «Инстаграм»*, ненавязчиво продающего книгу:

Тебе должно быть стыдно, если ты не читал «Тонкое искусство пофигизма» от Марка Мэнсона.

Переживаешь, что успех обошел тебя стороной? Опять сморозил глупость на паре? Кто-то покупает акции, а ты по акции? Еще и сок в магазине, как назло, попался без трубочки… Вот незадача! Включи пофигизм и выбери из худших зол самое худшее.

Даже то, что ты в первые слышишь об этой книге, – нормально. Жизнь не в суете. Вот Уильям Генри Перкин крупно ошибся при исследовании анальгина и основал первую в мире фабрику искусственных красителей. Александр Флеминг был неряхой и частенько не мыл руки, зато умудрился создать пенициллин.

Хочешь отказаться от мечты, от потребительской цели и жить под крышей здравого смысла? Вот тебе гранит свободы. Грызи на здоровье.

«Тонкое искусство пофигизма» – совсем не пособие по равнодушию, не священный свиток и не инструкция, как собрать шкаф из «Икеи». Эта книга не изменит жизнь, а только укажет новый курс.

Текст достаточно острый, содержит элементы провокации, игры, что соответствует запросам целевой аудитории – молодежи до 25 лет. Благодаря малым абзацам текст читается проще, его структура более очевидна.

Как мы увидели в ходе анализа современных рекламных текстов, именно особенности живой разговорной речи кладутся в основу эффективного текста. При этом абстракт- ный говорящий уступает свое место конкретному, реальному говорящему, который обращается также к реальному, конкретному адресату – типичному представителю целевой аудитории.

Выявленные и описанные средства языка ‒ обращения, вопросы, вопросно-ответные единства, вставные конструкции, глаголы, повторы, парцелляция, небольшие абзацы – помогут копирайтеру сделать свой текст более эффективным и добиться главной прагматической цели. Кроме того, анализ материала помог определить основные черты современного рекламного текста: разговорность, диалогичность, простоту, динамизм.

Список литературы Языковые средства диалогизации современного рекламного текста

  • Бильдяева А.М. Коммуникативные особенности вводных слов и вставочных конструкций в художественном тексте (на материале английского языка) [Электронный ресурс] // Новое в преподавании иностранных языков. 2018: URL: http://foreign. mordgpi.ru/?p=2796 (дата обращения: 09.09.2021).
  • Гаспарян О. Интенциональные стратегии современного рекламного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2017.
  • Ермоленкина Л.И. Дискурсивная интеграция в коммуникативном пространстве конвергентного радио // Язык и культура. 2021. № 54. С. 8-24.
  • Илюшкина М.Ю., Вершинина Т.С. Прагматика в текстах туристической рекламы [Электронный ресурс] // Изв. Урал. фед. ун-та. 2015. Т. 138. №°2.URL:https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/31633/1/ iurp-2015-138-24.pdf (дата обращения: 10.11.2021).
  • Клюева Н.Ю. Прагматика синтаксиса художественного текста: на материале рассказов А.И. Солженицына: дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д., 2014.
  • Кот д. Продающие тексты. Модель для сборки. Копирайтинг для всех. СПб., 2017.
  • Матвеева Г.Г. основы прагмалингвистики: моногр. М., 2013.
  • Мягкова А.Ю. Непрямое речевое воздействие в политической рекламе // Вестн. Вят. гос. гума-нит. ун-та. 2010. Вып. 2. С. 71-74.
  • Остин Дж. Избранное / пер. с англ. Л.Б. Макеевой, В.П. Руднева. М., 1999.
  • Сусов И.П. Лингвистическая прагматика. Винница, 2009.
  • Уэллс У., Бернетт Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика / пер. с англ. СПб., 1999.
  • Холмогоров В. Просто копирайтинг. М., 2016.
  • Fairclough N. Discourse and Social Change. Cambridge, 1992.
  • Holtgraves Т. Language as social action: social psychology and language use. Mahwah, N. J., 2002. P. 22-33.
Еще
Статья научная