Электронный каталог графики Ф. М. Достоевского: знак, буква, текст

Автор: Панюкова Т.В.

Журнал: Неизвестный Достоевский @unknown-dostoevsky

Статья в выпуске: 3 т.10, 2023 года.

Бесплатный доступ

В 2020-2023 гг. на базе цифрового архива Ф. М. Достоевского, содержащего образы и исследовательские расшифровки текстов его записных тетрадей (http://dostoevsky-archive.ru/), велась работа по созданию комментированного корпуса графики писателя. В статье вынесены на обсуждение вопросы, возникшие в ходе работы по созданию электронного каталога графики Достоевского, а также указаны возможные способы их решения, обозначены пути применения создаваемой онлайн-базы. Основной единицей описания для базы была выбрана не минимальная единица письменности (графема), а грамматическая категория (словоформа) - таким образом постепенно отбираемый материал составляет онлайн-словарь языка рукописей писателя. Данный выбор заложил необходимость согласовывать требования графики (как описания внешних особенностей текста, начертаний) и грамматики (как структурообразующего принципа). Так, разными словоформами в базе считаются: 1) графически схожие слова (омографы), являющиеся при этом разными частями речи; 2) супплетивные формы одного слова; 3) имена собственные - включая антропонимы, топонимы, названия, а также апеллятивы, являющиеся эквивалентами собственных имен (последнее создает предпосылки для создания словаря имен внутри онлайн-словаря рукописей). Структурно сложные лексические единицы (многочленные онимы, названия, сложные союзы и предлоги, вводные и фразеологические сочетания) также описываются в базе как единая словоформа. Разрабатываемая платформа стала дополнительным инструментом при расшифровке неразобранных мест в рукописях писателя или при корректировке предыдущих прочтений. Отдельную перспективную для изучения группу образовали авторские пометы Достоевского - в них входят как слова («Февр.»), так и невербальная графика (в виде символов либо корректурных знаков). При описании еще одной группы графики - каллиграфий Достоевского, с одной стороны, стала очевидной необходимость разграничения вариантов каллиграфических прописей писателя, систематизации имеющихся знаний об особенностях его каллиграфических начертаний и определения критериев отбора и описания материала. С другой стороны, оказалось возможным использовать уже имеющиеся в базе образцы как опору для атрибуции и разграничения автографов и писарских копий в рукописном наследии Достоевского. Таким образом, электронная база данных по графике Достоевского стала оптимальной платформой для решения разнонаправленных задач, касающихся кодикологии, текстологии, изучения языка и стиля автора, атрибуции, научного комментирования, ономастики, и в силу заложенного в ней программного потенциала имеет широкую перспективу развития.

Еще

Достоевский, записные тетради, электронный каталог графики, текстология, кодикология, почерк, скоропись, каллиграфия, ономастика, авторские пометы, атрибуция, стиль автора

Короткий адрес: https://sciup.org/147242289

IDR: 147242289   |   DOI: 10.15393/j10.art.2023.6801

Текст научной статьи Электронный каталог графики Ф. М. Достоевского: знак, буква, текст

Э лектронный каталог вербальной и невербальной графики Достоевского, «основанный на соединении современных программных методов и текстологического анализа» [Тарасова, Мбого, Захаркина: 193]1, обеспечивая полноту состава публикуемого материала, аутентичность отражения и ускоренный поиск информации с помощью функционального технического инструментария (см.: [Тарасова, Мбого, Захаркина: 195]), является в настоящее время первым опытом такого рода на материале рукописей Достоевского2. Как и каждое электронное собрание, он создавался «на основе длительной, иногда занимавшей целые десятилетия, научной работы, направленной на сбор рукописных и печатных источников <…>, их текстологическое исследование, изучение их творческой и нетворческой истории, определение методики работы с ними и концепции их текстуального и цифрового воспроизведения, а также длительную подготовительную работу по выбору технического оборудования и оцифровке текстов» [Тарасова, Мбо-го, Захаркина: 193]. В настоящее время, исходя из опыта работы, определились направления развития, структура, особенности функционала, обозначились многочисленные возможности практического использования создаваемой информационной базы, часть которых достаточно сложно было спрогнозировать.

Исследование почерка Достоевского

Основным практическим приложением разрабатываемой платформы является «возможность использовать полученные данные при изучении трудночитаемого почерка, неразборчивых написаний, а также при анализе невербальных форм графики Достоевского и их роли в творческом процессе автора» — «для решения этих задач разработан специальный инструментарий» [Тарасова, 2022: 5]. Создание цифрового архива записных книжек и тетрадей Достоевского и на его базе Библиотеки графических образцов скорописи, каллиграфии и невербальной графики позволило качественно изменить графический анализ автографов писателя, автоматизировав процесс и обеспечив бóльшую аргументированность анализа, благодаря возможности сплошной масштабной выборки однотипных написаний вместо трудоемкой, временнозатратной частичной выборки информации [Алексеева, Панюкова: 54, 64].

Процесс создания электронной базы данных, который можно охарактеризовать как погружающее, медленное чтение рукописи: отбор образцов почерка, описание лексем по полям-маркерам, наглядное сравнение образцов как в буквенных сочетаниях, так и в написании целых слов, — позволил не только «совершенствовать знание почерка и уточнять текстологические прочтения сложных мест в черновых текстах писателя», но и сразу же «исправлять неточности» [Тарасова, 2022: 83]. Таким образом, электронная база стала дополнительным исследовательским инструментарием для распознавания трудночитаемых записей Достоевского. Логическим продолжением этой работы должно стать введение маркировки <нрзб.>, единой для оставшихся неразобранными слов или частей фраз, пользуясь которой можно было бы загружать в базу и все соответствующие написания, сопровождая их необходимым минимальным контекстом и ссылкой на источник.

Проблема выбора единицы описания: лингвистический аспект

При разработке структуры каталога важно было определить, что станет единицей отбора: в отличие от привычных для медиевистов описаний скорописи, устава и полуустава в рукописях средних веков или для имеющих несколько иные задачи криминалистических почерковедческих экспертиз, описание почерка, графики писателей нового времени — тема еще достаточно новая и малоразработанная. Выбор стоял между двумя вариантами. Первый, привычный для анализа и средневековых рукописей, когда за единицу описания берется минимальная единица письменности — графема; для русской скорописи — это буква4, цифра, знак препинания, авторские знаки, дополняемые также часто сочетанием букв, чаще всего двух — когда на конфигурацию букв в связном письме с лигатурами может влиять конфигурация букв соседних (см. подробнее: [Зализняк: 561–562, 566]). При таком выборе мы остались бы строго в пределах заявленного описания графики, понимаемой как совокупность начертаний букв и вообще знаков, однако сильно ограничили бы возможности практического использования создаваемого каталога и, кроме того, рисковали «утонуть» в огромном количестве материала. Уже имелся опыт описания графики Достоевского, когда единицей отбора была графема5: многочисленные инварианты букв, буквосочетаний, цифр вычленялись из рукописей без привлечения средств программирования, после чего подвергались анализу6:

Таблица 1. Алфавит начертаний Достоевского

Table 1. Lettering alphabet of Dostoevsky's handwriting

Прописные буквы

Почерк Достоевского (рисунок, слово, страница рукописи)

разговоръ (с. 44)

времена (с. 46)

Характеристика

Цифра ноль пишется против часовой стрелки, начальная точка движения: вверху слева. Вытянутый, сплющенный овал часто не закрыт.

В скорописи Достоевского может смешиваться с плохо прописанными цифрами «6» и "8»

В первом случае в скорописи автора слитное написание двух слов. Примеры подобного рода достаточно часто встречаются в рукописях Достоевского элементы, росчерки, виньетки

Для таких букв, как «А», «М»\«м», «Л»\«л» характерно начало с широким концевым штрихом. Вариантность прописной «А», как следует из приведенных примеров, заключается в разнице начертания горизонтального штриха: в отдельных случаях он прописан четко, в других — нет. Четкость начертания обусловлена позицией самой буквы в тексте и характером ее взаимосвязи с соседними буквами.

безцеремонностью (15)

J^eO^' бродяга (15)

Примеры типичного написания строчной буквы «б» и видоизмененного — в почерке с элементами каллиграфии в словах «безцеремонностью» и «бродяга». В таких случаях буквы принимают более выверенные одноразмерные начертания, часто появляются дополнительные

Отдельно стоящая прописная «А» (союз) имеет четко выраженный горизонтальный штрих и раздельно прописанные вертикальные штрихи. В тех случаях, когда буква соединена с последующей, меняется ее общий рисунок: горизонтальный штрих чаще выглядит как соединительная линия, проведенная от правого вертикального штриха к последующей букве в слове.

-б *0 ^ (7 2-о с/б ’бн>-об/у

^-О-ОО^ (НН ОО у<7б '$^’<70 4>н

Приведенные варианты строчной «а» свидетельствуют о том. что начертание буквы достаточно вариативно, что всегда является фактором, приводящим к неверному прочтению записи. Классический вариант «а» — с наплывом, скруглением и концевым штрихом, находящимся в нижней части буквы. В этом начертании она похожа на печатную букву. Однако есть множество примеров, когда «а» записана с разрывом начертания, как «и»; без концевого штриха, как «о». В таких случаях при чтении слова необходимо внимательно изучать графический и смысловой контекст за-

Илл. 1. Примеры классификации графем в скорописи Достоевского (с описанием)

Fig. 1. Examples of grapheme classification in Dostoevsky’s cursive (with description)

В ходе этой работы были накоплены и предварительно систематизированы знания об особенностях начертаний каждой графемы, выявлены многочисленные эксперименты по изменению почерка, расширен спектр задач, связанных с исследованием графики в рукописях писателя, в который, на примере разработки замысла романа «Идиот», был включен анализ каллиграфий писателя7. Исследование показало, что «почерк зрелого Достоевского, отличающийся большим количеством вариантов начертаний», тем не менее «имеет ярко выраженные индивидуальные устойчивые характеристики, поддающиеся описанию и систематизации», и «дальнейшая разработка и углубление данной темы на материале всех видов сохранившегося рукописного наследия писателя» перспективна, но при этом «обработка таких объемов информации уже едва ли может быть проведена только методом выборочного исследовательского анализа текстов — она требует использования математических методов и автоматизации процесса обработки данных по графике писателя» [Тарасова, Панюкова: 222, 283]. Возможности при такой единице описания (графеме) исчерпали себя и значительно сужали перспективы практического применения полученных обобщающих сведений в дальнейших исследованиях. Поэтому для электронного каталога графики Достоевского принято другое, оптимальное, решение: за единицу отбора взята не графическая, а грамматическая категория — слово как часть речи. Библиотека графических образцов получила понятную структуру — она состоит из словоформ (начальных форм загружаемых в базу конкретных частей речи); на момент написания статьи Библиотека содержит 11 790 основных словоформ и 61 845 слов.

Ориентированность на слово как основную единицу описания создает условия для постепенного отбора материала, на основе которого возможным стало бы создание еще одного Словаря языка Достоевского: словаря его рукописей (пока ограниченного записными книжками и тетрадями), но, в отличие от уже существующих статичных печатных и электронных версий словарей его языка8, — словаря пополняемого, в будущем — наиболее полного и наиболее точно отражающего авторское слово.

Однако выбор слова единицей описания создал противоречия между требованиями графики (при цели: описать именно графические особенности рукописей) и грамматики — как структурообразующего принципа. Именно поэтому стали возникать вопросы, которые требовали индивидуального подхода и решались иногда с отступлением от строго формального следования грамматическим нормам.

Отметим одно из противоречий. Если вспомнить об омонимичных словоформах, то с формальной точки зрения, по графическим очертаниям — они совершенно идентичны: в одной из своих форм («мой» (чей?) как притяжательное местоимение и «мой» (что делай?) как повелит. форма глагола 2 л. ед. ч.; «стать» (что?) как существительное и «стать» (что сделать?) как глагол сов. вида) или полностью (слово «так», которое может быть наречием, частицей и союзом, и аналогичные ему одинаково пишущиеся слова, которые тем не менее являются разными частями речи и разными словами, чье значение часто выявляется только в предложении). Однако в данном случае, имея в виду возможное развитие концепции создаваемого корпуса — быть не просто описанием его графики, но и словарем языка писателя, подобные графические омонимы заводятся в базу раздельно, как разные словоформы.

Другой случай противоречия между восприятием слова как графемы и слова как грамматической единицы представляют собой супплетивные формы одного и того же слова. Графически такие формы слов иногда не имеют между собой ничего общего («человѣкъ — люди»). И в данном случае выбор сделан в пользу графики: разграничены и заведены в базу как отдельные словоформы все падежные формы личных местоимений (ср.: «я» и «мнѣ»), формы сравнения некоторых наречий и прилагательных («плохой / плохо — хуже», «хорошій / хорошо — лучше»). Аналогичная работа проведена по разграничению глаголов от причастий и деепричастий. В разные гнезда разведена также формально одна часть речи — местоимение «онъ»: в ранних набросках к роману «Подросток» оно является заменой имени собственного (=Версиловъ) и имеет иной, чем в скорописи, графический облик — заглавные, близкие к печатным, буквы (см. ниже).

Важно также помнить, что словоформа базы — это не лексическая, а грамматическая единица, часть речи, т. е. может состоять не из одной, а из нескольких лексем. Это, например, составные подчинительные союзы, сложные предлоги, наречные и вводные выражения. Их отдельные составляющие могут быть омонимичны другим частям речи (см. примеры ниже) и могут ошибочно смешиваться, если не принимать во внимание контекст. При занесении слова в базу такие состоящие из нескольких слов части речи заносятся как единая словоформа, нерасчлененно9. Подобные формы показывают, как семантика (в связке с графикой и морфологией), а также автоматизм написания устойчивых языковых конструкций, воспринимающихся пишущим как единое целое, могут влиять на почерк и на изменение привычных начертаний одних и тех же букв и слов10. В перспективе внутри создаваемого онлайн-словаря языка рукописей писателя может быть создан еще один, отдельный, словарь — фразеологический.

Проблема выбора единицы описания: ономастический аспект

Вариантом подобных структурно сложных грамматических единиц, о которых следует сказать отдельно, являются двух-, трехчленные антропонимы (*Анна Григорьевна, *Анна Николаевна Энгельгардтъ). Ясно, что, «когда речь идет об экспрессивности имени, нельзя <…> рассматривать отдельно его составные структурные части» [Таич: 315]. Согласно этому же принципу объединения грамматических и семантических критериев анализа графем, дающему возможность проследить степень автоматизирован-ности их написаний и специфику влияния семантики на почерк, заносятся в базу все названия (книг, статей, рукописей из портфелей редакций, периодических изданий и т. п.): они маркируются кавычками и описываются не как морфологическое, а как семантическое целое, единой словоформой. Все имена собственные (кроме названий) — антропонимы, включающие в себя как имена реальных лиц, так и имена героев произведений, топонимы и под. — вычленены в отдельный список. В группу имен собственных заносятся и этнонимы, чаще всего маркированные в рукописях Достоевского прописной буквой, — названия различных видов этнических общностей, народов и народностей, в т. ч. и выраженные в форме субстантивированного прилагательного (кто? — *Русскій), отделенные от омонимичных соответствующих апеллятивов (какой? — русскій). Таким образом, внутри он-лайн-словаря языка рукописей Достоевского выделилась автономная группа, включающая в себя все имена собственные. Это дает возможность в дальнейшем работать с ней исследователям ономастики, а также создает предпосылки для подготовки Аннотированного именного указателя рукописей писателя, о необходимости которого еще в 1930-е гг. писал А. Л. Бем11. Именно для этой категории словоформ наиболее актуально использование поля-классификатора «Комментарии». В техническом плане в связи с разработкой темы Словаря имен и возможности дальнейшей работы с ним с помощью функции расширенного поиска (по полям-фильтрам) в описание основной словоформы в поле «Буква» к уже имевшимся полям «Строчная», «Прописная» добавлено еще одно поле-классификатор, ставшее дополнительным маркером этой группы слов: «Прописная (имя собственное)».

Гибридным характером базы (необходимостью сочетать при отборе словоформ как требования графики, так и грамматические характеристики) продиктовано правило, согласно которому разные орфографические варианты одного и того же онима, а также полные и усеченные его формы, случаи инверсий в многочленных конструкциях считаются разными словоформами и заносятся в отдельные «гнезда» (см., например: Васильевскiй (островъ) / Васильевскiй островъ; Вознесенскiй (проспектъ) / Вознесенскiй проспектъ; Ависага / Ависагъ; Алексѣй Божiй человѣкъ / Алексѣй человѣкъ Божiй; Дон-Кихотъ / Донъ Кихотъ / Донъ-Кихотъ)12.

К онимам, различая их от омонимичных форм обычных апеллятивов и маркируя астериском, мы относим также апеллятивы, которые являются «эквивалентами собственных имен», словами-заменителями имени и, «имея устойчивый характер», употребляются «только в применении к определенному человеку» [Таич: 318] — см., например: Идіотъ , Князь (=Ставрогин), Красавица , ОНЪ (и его падежные варианты — по отношению к Версилову), Мальчикъ/Подростокъ (будущий Аркадий Долгорукий). В последнем случае местоимения различаются в большинстве случаев даже графически — в значении «=Версилов» часто все слово пишется прописными буквами:

Илл. 2. Местоимение онъ, его, ему ( ОНЪ , ЕГО , ЕМУ ) — как имя нарицательное и как замена имени собственного

Fig. 2. Pronoun he, him, [ to ] him ( HE, HIM, [ to ] HIM ) — as a common name, and as a substitute for a proper name

Орфографическое оформление таких нарицательных эквивалентов антропонима носит вариативный характер: они пишутся как со строчной, так и с прописной буквы, что иногда вызывает сложности при внесении подобной графической единицы в базу; часто также такие вариативные написания соседствуют, располагаясь на одном листе. Аналогичные колебания в написании второго наименования персонажа (Порфирий Головлев — «Кровопивец/ кровопивец») на материале романа «Господа Головлевы» М. Е. Салтыкова-Щедрина были отмечены Р. У. Таичем [Таич: 318], что доказывает общий, а не локальный характер подобных вариаций. Можно отметить также, что для записных тетрадей Достоевского, отражающих первоначальную стадию работы над художественным замыслом, такая замена имен собственных апеллятивами как раз характерна — имена у героев, как правило, появляются на самых поздних стадиях работы. См., например, в одной из тетрадей с набросками к роману «Подросток» (РГАЛИ. Ф. 212.1.12): Мальчикъ ( Подро-стокъ ) — с. 30, 33, 35, 38–39, 41–44, 46–48, 50–58, 61–99, 101–102, 104–128, 130–135, 155–181, 183–191, 196–198, 202–204 — при полном отсутствии имени Аркадий; редкое Брусиловъ — с. 112–113, 115, 117, 121, 127, 156, 162–164 — при частотном ОНЪ (изначально — старший сводный брат Подростка, позже отец его, будущий Версилов) — с. 30, 32–33, 35–41, 43–44, 46–50 (отец Подростка), 51–59, 61, 63–86, 88–91, 93, 94–109, 112–135, 141, 155–163, 165–166 ( отец ), 167–169 ( отец, Идиот ), 170, 173–179 ( отец ), 180–190, 197–198, 202–204.

Кроме комментариев к изданию записных тетрадей в серии «Литературное наследство» и в академическом Полном собрании сочинений Достоевского, учитывались также и позднейшие находки исследователей. Так, получило комментарий выражение: «{ Это восторженны < я > фигуры Кукольника } { въ его [ художе ] { драмахъ какъ } Доменикино Цаца, Ляля !}» (Ф. 212.1.16. С. 266) — в «Истории слов» о нем рассказал В. В. Виноградов: «С литературным языком слово цаца сблизилось в 30-е годы XIX в. Его пустил в литературный язык тогдашний модный писатель Н. В. Кукольник. В его драматической фантазии "Джулио Мости" (СПб., 1830) есть песенка, сопровождающая пляску Доменико Зампиери. Тут встречается слово цаца :

Цаца ! не пиши пером!

Ляля ! не играй смычком!

В примечаниях к пьесе Кукольник пишет об этих словах: "Многие спрашивали у меня, что значат эти два слова [ цаца и ляля . — В. В .]. В ребячестве я приветствовал и ласкал ими мои игрушки. Привычка и память детства ввели их в мой словарь. Да простит читатель воспоминаниям нежного возраста"» (см.: [Виноградов: 731]; указано Н. А. Тарасовой).

В другом случае учтены исправление неверной расшифровки (непонятное словечко «дремадолит»)13 и скрытая аллюзия к пушкинской «Полтаве»14 — таким образом, пополнился поэтический ономастикон данной записной тетради: « Языковъ (Добровольцы, Больничары, Дрема долитъ » (Ф. 212.1.16. С. 265; см. об этом: [Андрианова: 30, 35]). Адреса и фамилии некоторых книгопродавцев получили реальный комментарий в работах Б. Н. Тихомирова и М. В. Заваркиной (см.: [Тихомиров, 2017], [Заваркина]); подробности нашумевшего уголовного дела Анастасии Васильевны Каировой (1844–1888) изложены в статьях О. А. Бабук и О. Макаровой (см.: [Макарова], [Бабук]).

На порталах Российской государственной и Российской национальной библиотек выложены оцифровки периодических изданий второй половины XIX в. (в частности — газет «Новое Время» и «Голос»15), которые постоянно были в сфере внимания Достоевского при работе над «Дневником Писателя» и отсылки к которым, часто лаконичные, не всегда получившие должный комментарий, имеются почти на каждой странице данной записной тетради. Благодаря этим ресурсам появилась возможность обратиться к источникам, проверить и дополнить или уточнить комментарии предыдущих исследователей16.

Авторские пометы в рукописях Достоевского

Отдельная перспективная тема — это анализ авторских помет Достоевского. Графика Достоевского представлена тремя группами: слова, каллиграфия и т. н. невербальная графика. Однако во время наполнения базы информацией по рукописям к роману «Подросток» (записные тетради РГАЛИ. Ф. 212.1.11, 212.1.12, 212.1.13) возник вопрос. Одной из постоянно встречающихся здесь авторских помет, маркирующих отдельные фрагменты текста, является словечко «Февр.». Формально — это существительное в сокращенной форме («Февраль»), которое должно заноситься в раздел «Слово». Однако функция у него иная, совпадающая с функцией других, невербальных, помет: условных обозначений (изображений «носа», «рожицы», а также знаков ×, //, /// и др.).

АРХИВ Ф.М. Достоевского

О проекте ▼ Архивные собрания ▼ Рукописи ▼ Библиотека графических образцов ▼

РГАЛИ.Ф. 212.1.11

определить фрагменты: Слово Каллиграфия Невербальная графика

Часть речи

уточните категорию

Выберите тип неверба

О Вводное слово

О Глагол

О Деепричастие

О Рисунки

О Условные знаки

О Числа

212.1.11. С.28.

Знаки-символы ’Подросток" <<,>.

Отмечен текст: — Тоже безпокойство - {полной} вЬры.

Текст также снабжен авторской пометой: Февр

Илл. 3. Авторские пометы Достоевского

Fig. 3. Author’s notes by Dostoevsky

Логичным решением было бы объединить все подобные авторские пометы, формально разделенные по трем разным группам, с целью их дальнейшей систематизации и изучения. Для этого в разделе «Невербальная графика» имеет смысл разделить поле-классификатор «Условные знаки» на три: 1) «Символы» (для описания невербальных частей собственно текста, например, знака «№», знака ~ (рубля) и под.), 2) «Корректурные знаки» (скобки, прямые, круглые и фигурные, линии, указывающие на место вставки или перестановки текста, косые черточки, крестики, галочки и под.) и 3) «Авторские пометы» (включающие слова, рисунки, значки, аналогичные корректурным, но маркирующие однотипные фрагменты текстов в соответствии с авторским замыслом). Поле «Комментарии» в данном случае может быть использовано для указания минимального контекста.

Каллиграфия Достоевского:проблема идентификации, вопросы атрибуции

Дискуссионной остается наименее разработанная в текстологии Достоевского тема — изучение и описание его многочисленных каллиграфий. В редакторский интерфейс портала была заложена возможность вводить выявленные образцы «чистых» каллиграфий в одноименном классификаторе. При этом одновременно, для слов, написанных скорописью, но включающих в себя «элементы каллиграфии», существовало поле в классификаторе «Слово» — в параметре «Тип текста» (загруженные туда фрагменты пополняли «Библиотеку графических образцов»).

Илл. 4. Классификаторы базы, позволяющие описывать каллиграфии

Fig. 4. Database classifiers that allow to describe calligraphy

В процессе работы стала очевидной необходимость разграничения многочисленных вариантов каллиграфических прописей писателя — в этом убеждало также существование ошибочных описаний нетипичных образцов скорописи как «каллиграфий» (примеры см.: [Тарасова, 2023]). В целом — «анализ материала [показал], что записи, идентифицируемые как каллиграфия, имеют существенные отличия в своих графических характеристиках, а к каллиграфии нередко относят то, что каллиграфией не является» [Тарасова, 2023: 5]. Требовалась систематизация имеющихся знаний об особенностях каллиграфических начертаний Достоевского, зачастую отличающихся индивидуализированным характером написаний от образцов; необходимо было сформулировать критерии отбора и описания материала на основании предварительного изучения истории развития каллиграфического письма. Первым шагом в этом направлении стала детальная обзорная статья Н. А. Тарасовой, написанная с привлечением и анализом большого числа источников по скорописи и чистописанию XVIII–XIX вв.: в ней приведена информация об исторических разновидностях каллиграфических почерков Нового времени, проанализированы многочисленные каллиграфические упражнения самого писателя из рабочих тетрадей, имеющие градацию в зависимости от близости к каллиграфическим образцам, и поставлен вопрос об идентификации каллиграфического почерка в записях Достоевского [Тарасова, 2023]. Было доработано также описание основной словоформы в базе: в классификатор «Тип записи» добавлен наиболее частый элемент «скорописи с элементами каллиграфии» — росчерк, ранее факультативно описываемый в поле «Комментарии», что позволило автоматизировать процесс.

Заметим, что, по результатам практической работы по наполнению этой части базы и замечаниям участников, данный классификатор в целом существенно дополнен: к изначально установленным полям полная , сокращенная или недописанная запись добавлены характеристики, позволяющие автоматизировать процесс описания повторяющихся элементов ряда букв (надстрочные или подстрочные штрихи в вариантах букв «ш», «щ», «т», «п», «ѣ», которые иногда могут смешиваться с подчеркиванием либо разделительной линейкой). Введена характеристика «буквенно-цифровая форма записи», позволившая решить проблему с включением в словник гибридных форм порядковых числительных (типа: 2 е , 31 й ), в которых первая часть передавалась на письме цифрой/цифрами: графически приближаясь к невербальной графике (числам), они, тем не менее, грамматически оставались полноценными частями речи и должны описываться именно как словоформы. Доработанный интерфейс позволяет также выбирать не «одну из» (как было изначально), а несколько характеристик в одном поле-классификаторе.

Тип записи

О

Полная

О

Сокращенная

Недописанная

Q

Буквенно-цифровая

Q

Росчерк

Тип записи

Q

Буква "т" с надстрочным штрихом

Q

Буква "п" с надстрочным штрихом

П Полная

Q

Буква "t>" с надстрочным штрихом

П Сокращенная

Q

Буква "ш" с подстрочным штрихом

□ Недописанная

Q

Буква "щ" с подстрочным штрихом

Илл. 5. Дополнительные поля в классификаторе «Тип записи», появившиеся в процессе работы над базой

Fig. 5. Additional fields in the “Record Type” classifier that appeared in the process of working on the database

В. Н. Захаров указал на перспективность «использования гипертекстовой информации» при решении проблем атрибуции текста [Захаров, 2020] — «одной из наиболее дискуссионных областей литературной критики» и текстологии [Захаров, 2022: 7]. И если привычная задача, встающая перед достоеведами-тек-стологами и решаемая в последние годы в т. ч. и с помощью математических методов, — это определение принадлежности тому или иному автору анонимных или псевдонимных текстов периода издания журналов «Время», «Эпоха» и «Гражданин», то неожиданный поворот в теме атрибуции можно увидеть в серии статей Б. Н. Тихомирова, показавшего, что на материалах базы (в частности — на образцах каллиграфии Достоевского) можно основывать аргументированные, убедительные решения по разграничению автографов писателя и писарских копий [Тихомиров, 2022, 2023].

Таким образом, создаваемая электронная база данных по графике Достоевского оказалась оптимальной платформой для решения разнонаправленных задач — кодикологии, текстологии, изучения языка и стиля автора, атрибуции, научного комментирования — и, в силу заложенного в ней программного потенциала, имеет достаточно широкую перспективу развития.

Список литературы Электронный каталог графики Ф. М. Достоевского: знак, буква, текст

  • Алексеева Л. В., Панюкова Т. В. Графические аспекты текстологической расшифровки рукописного текста Достоевского // Неизвестный Достоевский. 2022. Т. 9. № 3. С. 54–77 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1666973663.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2022.6181. EDN: HSDGGD
  • Андрианова И. С. «Друг писателей» М. А. Языков и Ф. М. Достоевский: взаимоотношения в письмах, атрибуция, комментарий // Неизвестный Достоевский. 2017. Т. 4. № 2. С. 23–58 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1501230224.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2017.3141. EDN: YZIQXN
  • [Бабук О. А.] Автобиографический очерк А. В. Каировой / публ., [вступ. ст. и примеч.] О. А. Бабук // Российский Архив: история Отечества в свидетельствах и документах XVIII– XX вв.: альманах. М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001. [Т. XI]. С. 375–387 [Электронный ресурс]. URL: https://runivers.ru/doc/d2.php?CENTER_ELEMENT_ID=148772 (20.07.2023).
  • Винберг Л. А., Шванкова М. В. Почерковедческая экспертиза / под ред. проф. Р. С. Белкина. Волгоград: МВД СССР, Высшая следственная школа, 1977. 172 с.
  • Виноградов В. В. История слов / отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 1999. 1138 с.
  • Заваркина М. В. Издательское дело и книжная торговля Достоевских // Неизвестный Достоевский. 2023. Т. 10. № 1. С. 145–187 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1682489908.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2023.6581. EDN: EUREGQ
  • Заваркина М. В., Панюкова Т. В., Тарасова Н. А. Графические особенности рукописей Достоевского (по материалам записных книжек и тетрадей 1862–1865 гг.) // Неизвестный Достоевский. 2019. Т. 6. № 4. С. 84–138 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1576766460.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10. art.2019.4301. EDN: SAGUHB
  • Зализняк А. А. О понятии графемы // Зализняк А. А. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 559–576. (Сер.: Studia philologica.)
  • Захаров В. Н. Проблема трансформации текста Достоевского в гипертекст: тезисы доклада // Международный научно-исследовательский семинар и круглый стол «Проблема цифровой текстологии произведений Достоевского» (19, 22 мая 2020 г., СПб.). С. 2 [Электронный ресурс]. URL: http://dostoevsky-archive.ru/ru/publications/%093131 (20.07.2023).
  • Захаров В. Н. Задачи атрибуции анонимных статей в изданиях Достоевского // Неизвестный Достоевский. 2022. Т. 9. № 3. С. 5–24 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1666963031.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10. art.2022.6221. EDN: PDRBEB
  • Магидова М. Пражские сборники «О Достоевском» // Вокруг Достоевского: в 2 т. Т. 1: О Достоевском: сб. ст. под ред. А. Л. Бема: ПРАГА 1929/1933/1936. М.: Русский путь, 2007. С. 9–47.
  • Макарова О. «Судьба каким-то роковым образом ставит меня поперек Вашей дороги…»: «Дело Каировой» и его след в биографии А. С. Суворина. (Приложение: Дневник Настасьи Васильевны Каировой в сумасшедшем доме) // НЛО. 2005. № 5 (75) [Электронный ресурс]. URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2005/5/sudba-kakim-to-rokovym-obrazom-stavit-menya-poperek-vashej-dorogi.html?ysclid=llwhdy2d5o35625044 (20.07.2023). EDN: HSEHWL
  • Михайлова А. К. Библеизмы в «Дневнике Писателя» 1876 года // Евангельский текст в русской словесности: сб. тезисов докладов X Всерос. науч. конференции (с межд. участием), 21–24 сентября 2020 г. / отв. ред. И. С. Андрианова. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2020. C. 233–235 [Электронный ресурс]. URL: https://www.elibrary.ru/download/ elibrary_44008432_10406167.pdf (20.07.2023). EDN: OEKJEB
  • Панюкова Т. В. Имя в публицистическом тексте Ф. М. Достоевского // Проблемы текстологии публицистики Достоевского (1873–1881). СПб.: РХГА, 2021. С. 13–21 [Электронный ресурс]. URL: https://www.rfbr.ru/rffi/ru/books/o_2128156 (20.07.2023). EDN: FZQFSQ
  • Панюкова Т. В., Кипрушёва О. О. Библеизмы в структуре аннотированного именного указателя к «Дневнику Писателя» Ф. М. Достоевского // Евангельский текст в русской словесности: сб. тезисов докладов X Всерос. науч. конференции (с межд. участием), 21–24 сентября 2020 г. / отв. ред. И. С. Андрианова. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2020. C. 243–247 [Электронный ресурс]. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_44008436_70718362.pdf (20.07.2023). EDN: JVDJNP
  • Таич Р. У. Опыт антропонимического словаря писателя // Антропонимика: сб. ст. / под ред. В. А. Никонова, А. В. Суперанской. М.: Наука, 1970. С. 314–319.
  • Тарасова Н. А. Принципы создания электронного каталога графики на материале рукописей Ф. М. Достоевского // Неизвестный Достоевский. 2022. Т. 9. № 2. С. 5–36 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1657210955.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2022.6061. EDN: RUJXWT
  • Тарасова Н. А. Каллиграфия Достоевского: проблемы изучения // Неизвестный Достоевский. 2023. Т. 10. № 2. С. 5–57 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1689190888.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2023.6661. EDN: NECYHH
  • Тарасова Н. А., Заваркина М. В., Панюкова Т. В. Графические особенности рукописей Достоевского: материалы для информационной базы данных // Неизвестный Достоевский. 2018. Т. 5. № 4. С. 17–69 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1545737853.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2018.3788. EDN: YWRIPJ
  • Тарасова Н. А., Мбого И. А., Захаркина В. В. Новые методы изучения творческого наследия Ф. М. Достоевского: на материале цифрового архива писателя // Неизвестный Достоевский. 2021. Т. 8. № 3. С. 193–248 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1633701239.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2021.5662. EDN: BYRUVT
  • Тарасова Н. А., Панюкова Т. В. Семантика и идеография рукописного текста Достоевского: от почерка к смыслу // Неизвестный Достоевский. 2020. Т. 7. № 4. С. 222–292 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1607609576.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2020.5081. EDN: GCICSQ
  • Тихомиров Б. Н. О практической ценности пражского «Словаря личных имен у Достоевского». Заметки по поводу публикации М. Магидовой // Достоевский и мировая культура: альманах. СПб.: Серебряный век, 2006. № 21. С. 246–253.
  • Тихомиров Б. Н. Петербургские адреса и адресаты Достоевского (к проблеме краеведческого комментирования адресных записей писателя) // Неизвестный Достоевский. 2017. Т. 4. № 4. С. 90–140 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1514461706.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2017.3361. EDN: YLWFHS
  • Тихомиров Б. Н. Каллиграфические элементы в почерке Достоевского как текстологическая проблема // Неизвестный Достоевский. 2022. Т. 9. № 2. С. 37–57 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1657390353.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2022.6102. EDN: WJRQAT
  • Тихомиров Б. Н. Неучтенный автограф Достоевского (вновь о каллиграфии писателя как текстологической проблеме) // Неизвестный Достоевский. 2023. Т. 10. № 3. С. 26–41 [Электронный ресурс]. URL: https://unknown-dostoevsky.ru/files/redaktor_pdf/1697015282.pdf (20.07.2023). DOI: 10.15393/j10.art.2023.6781. EDN: AFJMXW
Еще
Статья научная