Энциклопедический мультимедийный словарь ассоциативного типа «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области»: принципы построения

Автор: Хомутова Тамара Николаевна, Яковлев Дмитрий Иванович

Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics

Рубрика: Лексикография

Статья в выпуске: 1 т.12, 2015 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются принципы составления энциклопедического мультимедийного словаря ассоциативного типа «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области». Анализируется проблема освещения международных контактов с участием Южно-Уральского региона в СМИ и специальной литературе. Определяется место данного словаря в типологии словарей. Описывается тематическая, супер- и макроструктура словаря, рассматриваются перспективы дальнейшего исследования.

Лексикография, словарь, словарная статья, структура словарей, типология словарей, международные связи

Короткий адрес: https://sciup.org/147153944

IDR: 147153944

Текст научной статьи Энциклопедический мультимедийный словарь ассоциативного типа «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области»: принципы построения

В настоящее время наблюдается заметный рост интереса к словарям смешанного типа. Это связано с тем, что такие словари обладают вариативностью представления словарного материала, что повышает эффективность его усвоения конкретным пользователем [6]. Примером словаря смешанного типа является составленный нами энциклопедический мультимедийный ассоциативный словарь «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области».

Цель данного словаря - повышение интереса к Челябинской области как внутри страны, так и за рубежом. Словарь призван укрепить международные связи г. Челябинска и Челябинской области, повысить престиж региона в России и в мире, показать привлекательность нашего региона для иностранных инвесторов, а также привлечь в регион туристов.

Cловарь предназначен для широкого круга читателей, т. е. для всех тех, кто интересуется таким аспектом деятельности региона, как международные связи. Словарь доступен в двух версиях: русскоязычной и англоязычной. Количество словарных статей – 17.

При определении типа словаря и его составлении мы вслед за О.М. Карповой руководствовались следующими параметрами, принятыми в отечественной лексикографии: язык, способ описания, объем, адресат, формат, лексикографическая форма, источники, принципы построения его супер-, макро- и тематической структуры [3].

По способу описания входных единиц словарь является энциклопедическим, т. е. содержит экстралингвистическую информацию об описываемых единицах. Вместе с тем, мы относим словарь к промежуточному типу энциклопедических словарей, а именно: к лингвострановедческим словарям, которые дают определенное представление о той или иной стране или регионе, в нашем случае о Челябинске и Челябинской области.

По своему формату данный словарь представляет собой электронный Интернет-словарь. С целью обеспечения свободного доступа пользователей к материалам словаря, мы разместили его версию в сети Интернет. Для этого мы создали авторский блог под названием ChelPlanet в системе Google. Название блога в полной мере отражает тематику словаря – международные связи г. Челябинска и Челябинской области. Данный блог доступен по адресу: chel-planet.blogspot.com. (рис. 1).

Размещение словаря в сети Интернет позволило ввести в него целый ряд мультимедийных компонентов, благодаря которым работа с данным словарем стала более удобной и эффективной. Так, каждая словарная статья содержит гиперссылки на представленные в статье лингвокультурологические единицы и реалии, в структуре словарной статьи выделены два раздела мультимедийной направленности: 1) ссылки на источники и 2) фото с сайтов, в которых содержатся ссылки на источники материалов, представленных в статье. Кроме того, после прочтения статьи у пользователя данного словаря есть возможность итерактивно прокомментировать статью в предусмотренном для этих целей диалоговом окне. Таким образом, мультимедийность способствует повышению качества восприятия информации и поддержанию связи с пользователями.

По лексикографической форме настоящий словарь является толковым и ассоциативным.Мы придерживаемся подхода к определению ассоциативности, представленного в проекте словаря, предложенного О.М. Карповой «Флоренция в творчестве европейских писателей и художников: энциклопедический словарь для гидов и туристов» [4]. В данном словаре в качестве стимула выступает не предлагаемая лексическая единица, а определенное место во Флоренции, связанное с изучаемой персоналией. Посещение таких мест вызы-

Рис. 1. Главная страница сайта словаря «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области»

вает у автора и читателя статьи ассоциации различного рода (в том числе графические и музыкальные). Задача автора словаря заключается в фиксации данного ассоциативного ряда. Таким образом, если в лингвистическом ассоциативном словаре и стимул, и реакции представляют собой лексические единицы [1], то в разрабатываемом нами энциклопедическом ассоциативном словаре в роли стимула выступает конкретный объект (предприятие, персоналия, событие), а в роли реакций - разнообразные вербальные и невербальные элементы. Ассоциативность предполагает также фиксацию не только ассоциаций, но и впечатлений автора.

Таким образом, в ассоциативном разделе словарных статей нашего словаря представлены ассоциации и впечатления автора, вызванные стимулами-предметами статей. Дальнейшая работа над словарем предусматривает сбор и анализ ассоциаций и впечатлений пользователей словаря с помощью интерактивных комментариев и метода анкетирования.

По языку описания настоящий словарь является двуязычным (на русском и английском языках), по объему – малым, по адресной ориентации - общим (см. табл. 1).

Источниками материала для словарных статей стали энциклопедии, справочники, статьи из печатных и Интернет-источников по экономике, культуре, спорту. Данные об источниках представлены в разделе «Ссылки на источники» (Learn More).

Структура данного словаря представляется нам как совокупность его поверхностной и глубинной структур, другими словами, его суперструктуры и макроструктуры [6; 7].

Таблица 1

Место словаря «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области» в общей типологии словарей

Параметр

Типы словарей

Объект/ способ описания входных единиц

– лингвистические

энциклопедические

в т.ч. промежуточные типы:

лингвострановедческие

– терминологические

Формат представления материала в словаре

– печатные (бумажные)

электронные (на дисковых носителях и в сети Интернет)

Лексикографическая форма

толковые словари

– конкордансы

– индексы

– глоссарии

– тезаурусы

ассоциативные словари

Язык описания

– одноязычные

двуязычные

– многоязычные

– билингвальные

Размер/ объем словаря

малые

– средние

– большие

Адресная ориентация

общие

– учебные

– специализированные

Поверхностная структура включает суперструктуру 1 (глобальную структуру словаря) и суперструктуру 2 (суперструктуру словарной статьи).

Суперструктура 1 (глобальная структура словаря) – это совокупность составных частей словаря, представленная следующими разделами:

  •    введение, содержащее правила пользова-

  • ния словарем, описание структуры словарных статей;
  •    оглавление;

  •    словарные статьи;

  •    приложения с тематическим указателем входных единиц.

Суперструктура 2 (суперструктура словарной статьи) – это внутренняя организация словарной статьи. Суперструктура 2 словаря «Международные связи г. Челябинска и Челябинской облас- ти» включает пять основных разделов. Рассмотрим суперструктуру словарной статьи на примере статьи о компании CividaleGroup (рис. 2):

  •    Общая информация ( General information ). Данный раздел содержит общие сведения о входной единице. В частности, раздел включает графическую иллюстрацию (логотип компании), краткую историю компании Cividale Goup, а также информацию о развитии компании на сегодняшний день.

Cividale group

О компании

Cividale group /Чивидале Гоупп/- крупная европейская сталелитейная компания со штаб-квартирой в г. Таваньякко, Италия. 15 предприятий группы занимаются производством и продажей продукции из стали, меди железа для энергетической и нефтегазовой отрасли, автомобилестроения и судостроения. Продукция компании пользуется большим спросом в Европе, США, России, Индии и Китае.

Cividale group была создана в 1968 году в г. Чивидале-дель-Фриули , Италия. Первоначально компания занималась производством отливок из стали. В 1976 оду компанию возглавил Адальберто Вальдуга. Под его руководством Cividale Group вступила на путь долгосрочного развития за счет приобретения металлургических литейных производств, а также предприятий по производству клапанов, насосов и другого оборудования. В группу вошли новые европейские компании, на предприятиях была произведена реконструкция и замена оборудования.

Долгосрочная производственная активность, грамотная рационализация, а также модернизация предприятий превратили Cividale Group в одну из ведущих сталелитейных компаний Европы.

Деятельность компании в г. Челябинске и Челябинской области

В декабре 2010 года делегация Челябинской области посетила Италию, где провела переговоры с представителями итальянских компаний. Челябинцы посетили несколько итальянских предприятий, включая заводы Cividale Group, а также обсудили перспективы международного сотрудничества.

Цех предприятия БВК, г. Челябинск

В сентябре 2011 года итальянская сторона нанесла ответный визит в Челябинск. Одним из результатов визита стало подписание договора между российской компанией «Конар» и Cividale Group о создании в Челябинске сталелитейного завода. С этого момента и началось строительство завода ООО БВК . Общий объем инвестиций в проект составил 50 млн $. Cividale Group внесла половину суммы, а также обеспечила предприятие современными технологиями и оборудованием. Новое предприятие было организовано на производственной площадке завода «Станкомаш» .

В 2012 году БВК начала работы по реконструкции цехов и получила новое сталелитейное оборудование марок Daniele и EMF. В сентябре 2012 году делегация Cividale Group во главе с Антонио Вальдуга посетила БВК с целью контроля качества строительства нового завода. Через год предприятие было введено в строй. Производственная мощность нового завода составляет 25 000 тон стального литья в год. На заводе создано 300 рабочих мест. Компания БВК специализируется на производстве стального литья для трубной промышленности и нефтегазового комплекса. В перспективе планируется запустить производство деталей для электро- и теплоэнергетического оборудования. По качеству литья предприятие не имеет аналогов в России и в Европе.

Ассоциации

Русско-итальянское предприятие БВК является одним из самых масштабных и значимых международных проектов региона за последние годы. В результате тесного сотрудничества с итальянской стороной в регионе было создано новое высокотехнологичное производство, аналогов которому нет ни в России, ни в Европе. Успех данного проекта несомненно повлияет на развитие международных связей региона, положительно отразится на инвестиционном климате, что, в свою очередь, позволит привлечь в регион новых инвесторов и улучшить экономическое положение региона.

Дополнительная информация

http://www.dostup1 .ru/detail/detail

predpr/

files/corsi/etica%20economia/

UK

Фото с сайтов

Рис. 2. Структура словарной статьи о компании Cividale Group

  •    Международная деятельность (International activity). В разделе представлена информация о международных связях с участием входной единицы. Так, в хронологическом порядке представлены этапы сотрудничества Cividale Group с Челябинской областью, деятельность компании в регионе, в том числе, создание совместного предприятия БВК.

  •    Ассоциации (Associations). Раздел содержит впечатления автора статьи. В частности, создание совместного предприятия заметно укрепило международное сотрудничество между Италией и Челябинской областью.

  •    Дополнительная информация (Learn more). В этом разделе представлены ссылки на источники, использованные при создании статьи. Данный раздел статьи о Cividale Group включает ссылки, в том числе, и на итальянские источники, использованные при создании раздела «Общая информация».

  •    Фото с сайтов (Photoblog). Раздел представлен ссылками на сайты, фотографии с которых были использованы при создании статьи.

Глубинная структура определяется нами как макроструктура или смысловая структура [2, 6].

Макроструктура словаря представлена макроструктурой 1 и макроструктурой 2.

Макроструктура 1 (глобальная смысловая структура словаря) представлена макроструктурой «список». Вся информация, представленная в словаре, расположена в виде списка словарных статей.

Макроструктура 2 (локальная смысловая структура словарной статьи) представляет собой сложное целое, которое условно разделить на пять крупных блоков. В первый блок в соответствии с суперструктурой входят общие сведения об объектах словарных статей, во второй – сведения, касающиеся международного взаимодействия с участием данных объектов. Таким образом, первый блок составляет «общее», а второй блок – «частное». Третий блок «ассоциации» также характеризуется макроструктурой «общее-частное», так как ассоциативный ряд и впечатления адресата и адресанта текста включают общие для всех, а также индивидуальные ассоциации и впечатления. Четвертый «дополнительная информация» и пятый «фото с сайтов» блоки представлены списками:

  •    общее – общая информация;

  •    частное – международная деятельность;

  •    общее-частное – ассоциации;

  •    список – дополнительная информация;

  •    список – фото с сайтов.

Особое внимание мы уделили разработке тематической структуры словаря и словарной статьи. Тематическая структура является целостной организацией наиболее общих, глобальных тем, представленных в тексте [6].

Тематическая структура нашего словаря представлена тематической структурой 1 и тематической структурой 2.

Тематическая структура 1 представляет собой глобальную организацию предметных областей словаря. Оглавление данного словаря содержит входные единицы, сгруппированные в 3 раздела: экономика, культура, спорт.

Поскольку международные связи являются двусторонним процессом, каждый раздел содержит два подраздела: к первому подразделу относятся статьи, посвященные международной известности и деятельности персоналий, предприятий и культурных явлений г. Челябинска и Челябинской области. Второй подраздел объединяет статьи о деятельности в регионе иностранных предприятий, жизни известных иностранных деятелей в регионе, а также зарубежных культурных явлениях, характерных для региона. В каждом подразделе названия статей представлены в алфавитном порядке.

Тематическая структура словаря позволяет говорить о вариативности и расширении словаря, которое возможно осуществить путем включения в корпус словаря статей и разделов новой тематики. Дополнение словаря такими разделами, как наука, медицина, образование, политика и т.д. является перспективным направлением дальнейшей разработки словаря.

Тематическая структура 2 представляет собой целостную организацию тем текста словарной статьи. Мы уделили особое внимание разработке тематической структуры 2, что связано с некоторыми факторами, повышающими ее вариативность.

Во-первых, в тематической структуре статьи отражается двусторонний характер международных связей, т. е. тематическая структура статей разных подразделов будет отличаться. Так, в статьях о зарубежных компаниях в регионе мы выделяем раздел «Деятельность в регионе», а в статьях о деятельности компаний региона за рубежом – раздел «Международная деятельность».

Во-вторых, разнообразие объектов для словарной статьи также влияет на вариативность тематической структуры. Такой феномен, как международные связи, выражается целым рядом разнообразных явлений. В частности, статьи в рамках данной темы могут быть посвящены отдельным личностям, предприятиям (разделы «экономика», «промышленность» и т. д.), а также различным культурным явлениям, имеющим отношение к данной теме.

Таким образом, стоит отметить широкую вариативность тематической структуры словарной статьи, в то же время учитывая стабильность ее суперструктуры, в частности, таких разделов последней, как «ассоциации», «дополнительная информация», «фото с сайтов». Сочетание вариативности тематической структуры статьи с неизменностью определенных компонентов ее суперструктуры позволяет осуществлять расширение словаря.

Таблица 2

Тематическая структура словаря «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области»

Тематическая структу

ра 1

Тематическая структура 2

сЗ

СТ

о к о

О

Деятельность компаний региона за рубежом

Компания

О компании

Международная деятельность

СТ СТ ст сЗ СТ

СТ о

еч СТ СТ

О

ст

5

о ч:

о

о

о е

Деятельность зарубежных компаний в регионе

Компания

О компании

Деятельность в регионе

сЗ К

Культура региона за рубежом

Персоналия

Биография

Международная известность

Культурное явление

История

Международная известность

Мировая культура в регионе

Персоналия

Биография

Известность в регионе

Культурное явление

История

Известность в регионе

о с и

Спортсмены региона за рубежом

Персоналия

Биография

Международная известность

Зарубежные спортсмены в регионе

Персоналия

Биография

Известность в регионе

Сложность и многогранность термина «международные связи» обусловливает создание особой тематической структуры словаря с учетом перечисленных выше факторов. Схематическая модель тематической структуры данного словаря представлена в табл. 2.

Таким образом, в рамках нашего исследования на основе анализа лингвистической литературы, а также многочисленных энциклопедических и справочных источников мы разработали вариативную оригинальную тематическую, супер- и макроструктуру словаря, на базе которых был составлен энциклопедический мультимедийный словарь ассоциативного типа «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области». Мы полагаем, что данный словарь позволит решить проблему недостаточной освещенности темы международных связей региона в СМИ и других источниках, что, в свою очередь, сыграет положительную роль в укреплении и развитии международного сотрудничества с участием региона.

В перспективе мы планируем продолжить работу над данным словарем путем расширения его тематической структуры и увеличения количества статей до 100. Также мы считаем необходимым продолжить дальнейшую работу над лингвокогнитивным и мультимедийным аспектами словаря, что сделает его более актуальным и востребованным для современного пользователя.

Список литературы Энциклопедический мультимедийный словарь ассоциативного типа «Международные связи г. Челябинска и Челябинской области»: принципы построения

  • Гольдин, В.Е. Ассоциативный словарь как особый источник данных о внутренней семантической сети/В.Е. Гольдин, А.П. Сдобнова. -http://www.sgu.ru/files/nodes/17600/goldin_AS_semant_set.pdf (дата обращения 27.05.2013)
  • Дейк, Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация/Т.А. ван Дейк. -http://ru.scribd.com/doc/(дата обращения 17.04.2014).
  • Карпова, О.М. Английская лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений/О.М. Карпова. -М.: Издательский центр «Академия», 2010. -176 с.
  • Карпова, О. М. Флоренция в творчестве европейских писателей и художников: энциклопедический словарь для гидов и туристов: проект словаря. Florence in the Works of European Writers and Artists: Encyclopedic Dictionary for Guides and Tourists: Project of a Dictionary/О.М. Карпова. -Иваново: Изд-во ИвГУ, 2009. -73 с.
  • Хомутова, Т.Н. Энциклопедический мультимедийный словарь ассоциативного типа «Barcelona in the life and work of famous people»: принципы построения/Т.Н. Хомутова, А.М. Кашхчян//Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». -2013. -Т. 10, № 1. -С. 84-88.
  • Хомутова, Т.Н. Научный текст: интегральный подход: моногр./Т.Н. Хомутова. -Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. -333 с.
Еще
Статья научная