Эпистемические и прагматические особенности заголовка в современной русской прессе

Бесплатный доступ

Рассматривается специфика текстов массмедиа в свете общей теории текста, в частности, в аспекте прегнантности информации - ее сворачиваемости и разворачиваемости. Описывается понимание заголовка как типа метатекстового знака в теории текста. Определяются основные приемы воздействия на читателя и привлечения его непроизвольного внимания к заголовку публицистического текста.

Избыточная и свернутая информация, заголовок, информационная аранжировка, языковые тропы

Короткий адрес: https://sciup.org/148163894

IDR: 148163894

Текст научной статьи Эпистемические и прагматические особенности заголовка в современной русской прессе

Рассматривается специфика текстов массмедиа в свете общей теории текста, в частности, в аспекте прегнантности информации - ее сворачиваемости и разворачиваемости. Описывается понимание заголовка как типа метатекстового знака в теории текста. Определяются основные приемы воздействия на читателя и привлечения его непроизвольного внимания к заголовку публицистического текста.

-

ЁёЩaаQa пёТаа: избыточная и свернутая информация, заголовок, информационная аранжировка, языковые тропы.

Информация есть упорядоченная последовательность фактов [3: 11]. Термин употребляется в двух значениях: общепринятом и терминологическом. Под информацией в первом значении понимается всякое сообщение, оформленное как словосочетание номинативного характера. Второе значение предполагает использование этого термина лишь при получении новых сведений о предметах, явлениях, событиях объективной действительности.

Основными целями информации являются информирование, обучение, предупреждение, разъяснение, побуждение, внушение, обсуждение, стимулирование, развлечение (Там же: 12). Первоначально информация означала только ‘сведения, передаваемые людьми’. С середины XX в. этот термин означает ‘обмен сведениями’, в том числе ‘между человеком и машиной’ [9: 97]. Сегодня информация превратилась также в символ политического влияния и экономического устройства общества, стала фактором кардинальной значимости [8: 19].

В современном обществе информация организована прежде всего в виде текстов. Общее количество информации, содержащейся в тексте , - это его информационная насыщенность . Однако ценностью обладает информация, новая полезная, т. е.

прагматическая, именно она является показателем информативности текста. Информационная насыщенность текста - абсолютный показатель качества текста, а информативность - относительный, поскольку степень информативности сообщения зависит от потенциального читателя [2: 280]. Мера информативных качеств текста может снижаться или возрастать. Так, информативность снижается, если информация повторяется, и, наоборот, повышается, если текст несет максимум новой информации. В связи с этим существенной оказывается проблема авторского намерения и читательского восприятия сообщения, т. е. кодирования и декодирования текста.

Понятия избыточной информации и свернутой информации обычно рассматриваются на уровне целого текста. Однако качества избыточности и свернутости применимы и к отдельным высказываниям, и к фрагментам текста, в которые включаются эти высказывания, т.е. на уровне минимальных единиц, что объясняется асимметричностью языкового знака (С.О. Карцевский). Суть этого явления заключается в том, что количество единиц плана выражения и плана содержания не обязательно совпадает. На уровне означающих обычно бывает значительно меньше единиц, чем на уровне означаемых. Это закон речетекстообразования. Речевые усилия, как правило, экономятся. Поэтому сжатие двух-трех сообщений в одно простое предложение с сохранением объема информации - это закономерное явление, свойственное тексту. В этом случае на уровне означаемого имеется логически развернутая структура, а на уровне означающего - свернутая. Так создается почва для имплицитности и эксплицитности в способах передачи информации.

Текст служит речевой единицей, с помощью которой раскрывается содержание определенной темы и идеи путем последовательного развертывания тематического ядра, в качестве которого выступает его заголовок. Текст - не только продукт речи, но это еще и речевой поступок, в котором реализуется определенное коммуникативное намерение автора: передача новой информации адресату речи. Сообщая важные сведения, автор излагает факты, форми-

рующие проблемную ситуацию, побуждающие адресата к поиску способов разрешения представленной проблемы. При этом призыв к действию может выражаться прямо или подразумеваться. Объем текста как единичного проявления речи зависит от цели общения, определяемой экс-тралингвистическими факторами [2: 280].

Газетный текст акцентирует внимание не столько на самом факте, сколько на его общественном значении, реализует гипотезу журналиста , которая содержит определенную интерпретацию факта. Формально газетное содержание представлено заголовками. При восприятии заголовка до прочтения текста он - индексальный знак, который по мере прочтения трансформируется в знак условный, а после прочтения и усвоения текста приближается к мотивированному условному знаку [9: 59 - 60]. Заголовок может быть противопоставлен тексту в формальном и функциональном отношении: он представляет собой «свертку» текста и его «имя собственное» (Там же: 61). Заголовок - целостный и относительно автономный знак, представляющий текст по принципу парти-тивности: «часть вместо целого».

Согласно теории речевых актов, заголовок выполняет две основные функции: информативную (служит для передачи интеллектуально-информативного содержания) и прагматическую (оказывает воздействие на эмоционально-волевую сферу психики и поведение адресата - получателя информации) [3: 13]. Отношение говорящего (пишущего) к действительности, постулируемое как основной признак модальности, в той или иной мере характерно для всякого высказывания. Поскольку отношение говорящего (пишущего) к действительности может быть выражено различными средствами - формально-грамматическими, лексическими, фразеологическими, синтаксическими, интонационными, композиционными, стилистическими - модальность оказывается категорией, присущей языку в действии, т. е. речи, и поэтому является самой сущностью коммуникативного процесса.

Ограниченный объем газетного текста заставляет публициста тщательно отбирать языковые средства и преобразовывать их для наиболее эффективного воздействия на читателя, моделирования и трансфор мации у адресата текста картины мира, полностью или частично совпадающей с картиной мира автора текста [7: 23, 25]. Газетная статья представляет собой описание ситуации, т. е. вербализацию пропозиции - мысленного отражения ситуации в мышлении адресанта речи [1: 26]. Ментальная пропозиция отражает действие (событие, факт) и основных его участников - семантические роли [1; 4; 5; 12]: производителя действия - ‘агенса’, ‘адресата’ действия; пассивно присутствующего при данном действии лица (‘комита-тив’); объекты действия; обстоятельства совершения действия (сирконстанты); атрибуты актантов. Ситуация вербализуется с большей или меньшей степенью полноты. Тема, топик этой информации выбирается для заголовка.

Примеры информационной аранжировки заголовков :

Работа и труд до плохого доведут (Волг. правда. 09.10.2007). Перифраз известной русской пословицы Терпение и труд все перетрут с позитивным дидак-тически-эталонным содержанием в статье раскрывается с парадоксально-негативной стороны. Много работающие люди «перегорают» уже в 20 - 30 лет, так и не почувствовав настоящего вкуса жизни. Причина тому - «трудоголизм». По мнению журналиста, трудоголиков отличает истинное мастерство в избранной области. Но работают они не для того, чтобы хорошо жить, как большинство людей. Они получают удовольствие от самого дела, для них совершенно неважен размер зарплаты или количество выходных. Причину «трудоголизма» психологи видят в социальной неразвитости, инфантилизме, желании укрыться в знакомой и комфортной для себя сфере - на работе. При этом работа на износ молодого специалиста, успевающего в день в два - три раза больше, нежели его старший коллега, оплачивается в три -четыре раза меньше. И этим открыто пользуются руководители производства.

Идею текста формируют повторяющиеся слова работа и труд, вынесенные и в сильную позицию заголовка: Многие люди считают, что чем больше они работают, тем ближе к успеху. То, что раньше считалось похвальным качеством каждого работника, сегодня рассматривают как одно из самых опасных психических заболеваний человека. Так люди завинчиваются на то, что все время надо работать. Передышки нужны всем, даже животные не будут работать весь день, как бы вы ни пытались их заставить. Необходимо вкладывать в работу максимум усилий, делать за короткий срок как можно больше, тратить на это все свое свободное и желательно несвободное время. Хочешь быть здоровым -меньше работай... При этом они работают не для того, чтобы хорошо жить, как большинство людей, а для того, чтобы работать, то есть они получают удовольствие от своего дела, и для них совершенно неважен размер зарплаты или количество выходных. Идея текста формулируется в его сильной финальной позиции: Молодым людям после приема на работу не стоит сразу рваться на выполнение самых сложных заданий. Практика показывает, что работодатель просто воспользуется вашим рвением, но заплатит минимум. Если вы очень любите свою работу и готовы отдать все ради нее, составьте подробный режим дня.

Топикальный заголовок сенсационного характера, интригующий читателя и заставляющий его узнать главную информацию - рему, особенно свойствен Internet-прессе с ее дорогой площадью: «ФСБ запретило сайт odnoklassniki.ru» [13]. Статья содержит идею - рему: ‘ФСБ запретило выходить на сайт своим сотрудникам, поскольку он представляет собой готовое электронное досье’: Эта новость - новость лишь для тех, кто не работает в спецслужбах. А для тех, чья профессиональная деятельность как-то связана с ФСБ, ФСО и прочими подобными органами, выпущена внутренняя директива о запрете размещения своих данных на сайте odnoklassniki.ru.

Бывшие (которые бывшими не бывают) разведчики однозначно назвали сайт odnoklassniki.ru серьезной угрозой безопасности нашей страны. Такая мощная систематизация данных по городам, учебным центрам, предприятиям, войсковым частям с указанием дат службы, личным данным россиян с набором фотографий и т.д. отсутствует даже в ФСБ России. Структура сайта odnoklassniki.ru позволяет выявить личные и профессиональные взаимосвязи граждан, сферы их взаимодействия, интересы и круг общения. Такие разделы, как «мои друзья», «друзья друзей», «сообщества», куда иерархически входят учебные заведения, военная служба, профессиональные учреждения и прочее, являются классическим примером сбора разведывательной информации. А то количество - десять миллионов россиян, которое уже включено в этот шпионский справочник, вызывает откровенное опасение.

Управление ФСБ России запретило всем сотрудникам российских спецслужб размещать на этом сайте какую-либо информацию о себе под страхом увольнения. Подобные случаи жестко отслеживаются и пресекаются. По данным ФСБ, собственником сайта odnoklassniki.ru является немецкая разведка, которая выкупила его у российских создателей за баснословную сумму.

Рематический заголовок заключает идею текста: Верность семье дороже таланта (КП. 03.10.2007). На основе социологических данных ВЦИОМ нарисовал портрет «героя нашего времени» и сравнил с опросом десятилетней давности. Выяснилось, что на первое место россияне ставят порядочность и жизнь по совести, а не ради личной выгоды и удовольствия.

Таким образом, выбор для заголовка лексем для презентации ситуации и их синтаксическая аранжировка не случайны, они обусловлены информационно и прагматически. В информационном плане заголовок представляет собой топик или рему сообщения. В прагматическом плане заголовок выполняет апеллятивную и рекламную функции. Отсюда афористичность и тропеистичность заголовка, его фонетическая рифмовка и графическая игра, основанная на «переключении графических кодов».

Языковые тропы благодаря их формульной отточенности и завершенности прекрасно подходят для заголовка публицистической статьи, содержащие их фразы нередко оказываются коммуникативно выделенными. Это метафорические (Влюбилась в знойного мужчину - не стало денег и машины... (КП. 10.08.2005: 21)) и метонимические эпитеты (Смешна, опасна, неказиста жизнь сериального артиста (КП. 16.09.08: 18)). Неожиданные сравнения в заголовке (В сто раз лучше отдаваться этим усачам, чем слюнявым ленинградцам или москвичам (КП. 01.09.2005: 60); Жизнь стала сладкой, как малина! Не обойтись без гуталина (КП. 01.09.2005: 7); Сделал мне фотограф нимб, я теперь, как дура, с ним (КП. 27.10.00: 18)) заставляют читателя удивиться, рассердиться и - прочесть статью. Аллегория, перифраз, гипербола акцентируют проблемы и явления общественной жизни (Российская Фемида закрывает двери (НГ. 22.10.08: 2); Что нам стоит Сити строить (МК. 01.02.2007); Кто у Клары украл гонорары? (МК. 28.12.2007)), в том числе в форме культурного шока: (Белый, серый, голубой - в сексе просто никакой (какие цвета авто больше всего возбуждают женщин) (КП 24.02.2005: 25); Распишет военным бесстрастный закон и службу, и деньги, и прайс похорон (КП. 20.01.2005: 9); Мне живот мешал, только когда в танк вползал (КП. 05.07.2005: 7)). Из всей метафорической палитры языка в заголовках представлена образная метафора (В астраханском диком поле рабы содержатся в неволе (КП. 24.08.2005: 6)), прежде всего антропоморфная (Кризис раскалывает мир (НГ. 10.11.08: 1); СНГ оформило развод с Грузией (НГ. 10.10.08: 6)). Данные средства выразительности выполняют функцию риторического аргумента, являются доводом журналиста к очевидному .

Оценочность заголовка формируется не только образами речи, но и комизмом заголовка, иронией: Если предприятие чахнет, значит, это кому-нибудь нужно? (КП. 11.12.2006: 5); Что зимою есть и пить, чтоб фигуру сохранить? (КП. 18.11.00: 10). Комическое, языковая игра создается трансформацией слова: Милей не орден командиру, а ордер на свою квартиру (КП. 26.08.2005: 10); Как много дум наводит «Дон» (Областные вести. 16 - 23.11.2006: 6); Мастер своего тела (Труд. 16.09.2002: 7); Дурманный Альбион (Русский Newsweek. №48. 11 - 17.12. 2006: 28).

Как видно из примеров, апеллятивная и рекламная функции заголовка усилены рифмой: Квас ржаной в летний зной (КП. 11.08.2005: 4); Радуйся, бабка! Скоро прибавка (КП. 13.07.2005: 2); Под каской шевелюра сжата... Что будет с вами, салажата? (КП. 26.10.00: 6); Пять советов от бабьего лета (КП. 31.08.2005: 21); У вас нет ПК? Это только пока (КП. 16.11.2000: 19). Функциями рифмованных заголовков являются коммуникативная (выделение ремы высказывания), рекламная (зазывная), референтная (знак принадлежности к молодежному или интеллектуальному кругу), престижная (знание языков) и игровая . Чаще всего рифмованный заголовок акцентирует проблему (Плати деньжата, карапуз, и мы тебя пристроим в вуз! (КП. 03.11.00: 6); Чиновник - вор, нужда достала и все-таки начни сначала! (КП. 16.11.2000: 5), противопоставляет условия, причины и следствия (Хочешь скидку? Заведи кредитку! (КП. 22 - 29.11.2007: 36 -37); За окошком ветер свищет, утепляй свое жилище! (КП. 5.10.00: 19)). Наконец, письменный газетный текст широко практикует кодовые графические переключения (ГОРячились, БУШевали - президента выбирали (КП. 9.11.00: 6), КуСООБльное чтиво (статья о гламурных женских журналах) (Усинская новь. № 97. 2006), Как доПиться удвоения ВВП? (АиФ. № 13. 2006)), поскольку графические эффекты «нацелены на прямую, визуально нацеленную интерпретацию содержащейся в тексте информации» [11: 73].

Размер заголовка и аранжировка информации в нем - маркер важности публикуемого материала [12: 113]. С помощью заголовков решаются и оформительские задачи - членение на блоки, придание яркости газетной полосе.

Итак, поскольку средства массовой коммуникации являются одновременно средством информирования и воздействия, заголовок как метазнак массмедийного текста выполняет обе указанные функции. В эпистемическом отношении заголовок дает свернутую модель ситуации, отраженной в статье. В прагматическом отношении заголовок отражает мнение государства, социальной группы или издателя и осуществляет воздействие рациональными (цифры, факты) или эмоциональными (образы, оценки) средствами. В рекламных целях (привлечение внимания потенциального читателя) заголовок возбуждает непроизвольный интерес потенциального читателя статьи прецедентными высказываниями, окказионализмами, неожиданным паронимическим сближением, ритмом и рифмой, графической игрой («переключением кодов»). В разных типах изданий эти функции находятся в различном соотношении - от превалирования академической беспристрастности («Российская газета») до нескрываемой политической ангажированности («Независимая газета», «Коммерсантъ», «Завтра»).

Статья научная