Эпонимические медицинские термины латинского языка

Автор: Науменко В.А., Пигалева И.Р., Анисимова М.Г.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 4-2 (55), 2021 года.

Бесплатный доступ

Данная статья посвящена рассмотрению использования эпонимов и эпонимических понятий в медицинской терминологии. Также обращается внимание на их значение, способы образования и классификацию. Эпонимические термины появились в медицине в XVI-XIX веках, но используются и в настоящее время. В статье также рассматриваются точки зрения некоторых учёных относительно употребления латинских эпонимических терминов в анатомической, гистологической и клинической терминологиях. Здесь также идёт речь о синтаксических моделях эпонимических медицинских терминов и о целесообразности их использования.

Эпоним, эпонимические единицы, имя собственное, медицинская терминология, синтаксическая модель, терминологическое словообразование

Короткий адрес: https://sciup.org/170188717

IDR: 170188717   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2021-4-2-63-66

Eponimic medical terms in Latin language

This article is about such concepts as “eponym” and “eponymous terms” in medical terminology and also about their meanings, methods of formation and classification. Eponymous terms appeared in XVI-XIX centuries and are used in medicine nowadays. Points of view of some scientists regarding eponymous latin terms in medical anatomical, histological and clinical terminology are discussed in the article. Also the article deals with the syntactic models of eponymous medical terms and the practicability of their use.

Текст научной статьи Эпонимические медицинские термины латинского языка

Эпонимы играют немаловажную роль в образовании анатомических, гистологических и клинических медицинских терминов. «Эпонимом» (от греч. «эпи»-над, «оним»-имя) – это имя человека, реального или вымышленного, на основе которого создаётся слово, словосочетание или целое понятие. С точки зрения лингвистики «эпоним» – это терминологическое словосочетание, одним из компонентов которого является имя собственное. Отсюда «эпонимизация» – это процесс появления новых эпонимических терминов.

Большинство эпонимических медицинских терминов, вошедших в употребление в XVI-XIX веках, используются и по сей день. Это понятия, структуры, методы, какие-то явления, названия которых были образованы от собственных имён учёных, анатомов, врачей. Эпонимы называют болезни, симптомы, синдромы, анатомические объекты, научные теории, обследования и лечение.

В медицинской терминологии эпонимы исследуются в работах таких учёных, как В.Ф. Новодранова, Е.В. Бекишева, М.В. Васина, Д.В. Чикильдин, Е.В. Варнавская.

Эпонимические единицы в медицинской терминологии – это монолексемные или полилексемные термины, которые в своём составе имеют одно или несколько собственных имён, а также отонимические символы – средства номинации специального понятия, представляющие собой часть медицинской концептосферы.

В качестве синонима для эпонима часто используют такое словосочетание, как «именной термин» [1]. Для обозначения непосредственно самого имени собственного в составе медицинского термина применяют как сам термин «эпоним» или «оним» [2], так и термин «проприатив» [3]. «Апеллятив + проприатив» – это конструкция по которой образованы большинство эпонимических медицинских терминов. Согласно В.С. Луговому, такие конструкции представляют собой бинарные словосочетания нефразеологического характера. Апеллятив несёт основную смысловую нагрузку, а проприатив выполняет идентификационную и классифицирующую роль.

Эпонимические медицинские термины латинского языка строятся по следующим основным трём синтаксическим моделям:

  • 1)    Терминологические словосочетания традиционного характера с именами собственными, напр. «umbilicus Venerus» – «пуп Венеры». В анатомической и гистологической терминологиях бывают термины – эпонимы с их синонимичными терминами мотивированного характера, напр.

«tendo Achillis» (сухожилие Ахилла) = «tendo calcaneus» (пяточное сухожилие); «pomum Adami» (яблоко Адама) = «prominentia laryngea» (гортанный выступ) – «Адамово яблоко» или кадык [4].

  • 2)    Терминологические словосочетания, в которых проприатив является прилагательным, образованным от имени собственного. Например от имени «Гиппократ» образовано прилагательное «hippocraticus, a, um», входящее в состав известного медицинского выражения «facies hippocratica» (гиппократово лицо или лицо умирающего).

  • 3)    Термины–дериваты (в основном клинические наименования): «daltonismus» (от имени Д. Дальтона), который впервые описал один из видов цветовой слепоты на основании собственных ощущений. В анатомо-гистологической номенклатуре эпонимические термины-дериваты представлены в основном именами прилагательными, напр. «atlanto-occipitalis» (атлантозатылочный).

В клинической и анатомогистологической терминологиях в образовании эпонимов чаще всего участвуют:

  • а)    имена святых, напр. «atlas» (атлант – первый шейный позвонок) от имени «Атлант» – греческий титан, державший на своих плечах небесный свод;

  • б)    имена учёных и врачей, напр. «higmoritis» (от фамилии англ. врача и анатома N. Higmore, который описал верхнечелюстную пазуху, названную в его честь «гайморова пазуха»;

  • в)    литературные персонажи, напр. «syphilis» (от имени пастуха Сифил из поэмы Д. Фракасторо «Сифилис, или О галльской болезни»);

  • г)    имена больных, напр. «gambrinismus» (от имени фламандского короля Гамбри-нус – любителя пива и покровителя пивоварения, «гамбринизм» – пристрастие и чрезмерное употребление пива).

В клинической терминологии имена собственные не только входят в состав самостоятельных номенклатурных единиц, но и могут участвовать в образовании клинических терминоэлементов (ТЭ). Например имя бога Гипноса-бога сна, способствовало появлению клинического терминоэлемента «hypn» со значением «относящийся ко сну или к гипнозу». Этот ТЭ участвует в образовании таких клинических терминов как: hypnosis, hypnophobia, hypnogenesis.

О целесообразности использования эпонимических терминов в анатомогистологической и клинической терминологиях учёные спорят постоянно, анализируют их преимущества и недостатки. Специалисты указывают на несколько основных причин продуктивного использования эпонимов в терминообразовании, в частности в медицинском:

  • 1.    Необходимость обозначить вновь появившиеся феномены. Существует международная традиция называть то или иное открытие или изобретение именем учёного, сделавшего данное открытие. Это связано, в том числе, с желанием сохранить в истории авторство первооткрывателя, увековечить имя учёного для будущих поколений [5].

  • 2.    Удобная замена многословной, описательной конструкции для определения медицинского понятия. Так использование эпонимов в кругу специалистов обеспечивает быстрое понимание сложившейся картины [6], что приводит к экономии языковых средств.

  • 3.    Благодаря наличию имени собственного в составе термина, термин чаще всего носит однозначный характер, т.к. имя собственное обладает индивидуализирующей функцией, что придаёт неповторимость каждой терминологической единице, содержащей эпоним [3].

Существует целый ряд учёных, которые выступают за постепенное изъятие эпонимов из медицинской терминологии, аргументируя это тем, что:

  • 1.    Устранение терминов-эпонимов, снижающее уровень терминологической информации, способствует повышению уровня мотивированности медицинской терминологии. Это связано с тем, что эпонимические термины зачастую малоинформативны, т. к. они только обозначают, маркируют научное понятие, но не отражают характерных признаков описываемого объекта [6].

  • 2.    Недостаточная осведомлённость, касающаяся идеосемантики имени собственного, зачастую приводит к непониманию и ошибочному использованию терминологической единицы [3].

  • 3.    Наличие имени собственного в термине способствует появлению не только междисциплинарной, но также внутридис-циплинарной омонимии и многозначности, по праву считающимися крайне нежела-

  • тельными явлениями в терминологии вообще, и в медицинской терминологии в частности [3].
  • 4.    Эпонимические термины трудно транслитерируются и транскрибируются [6].

Таким образом эпонимы - это часть медицины, поэтому отказаться от них просто невозможно, некорректно и несправедли- во, несмотря на ряд отрицательных характеристик. Использование эпонимов специалистами передаёт преемственность знаний, отражает основные этапы развития медицины, в какой-то степени они выпол- няют мемориальную функцию, т. е. напоминают о вкладе конкретных учёных в развитие медицинской науки и практики.

В некоторых подсистемах медтермино-логии эпонимы выполняют деликатную функцию, помогающую избежать травмирующих ситуаций при постановке диагноза, напр. «синдром Вернике» (старческое слабоумие) или «синдром Дауна» (генетическое нарушение). Эпонимические тер- мины также возникают при описании сложных, неоднозначных явлений в тех областях медицины, в которых практическая деятельность часто опережает научные исследования и классификации.

Исследование генезиса и эволюции эпонимических медицинских языковых единиц, наиболее употребительных словообразовательных формантов является пер- спективным направлением в современном языкознании при изучении различных терминологических полей и терминоси-стем.

Список литературы Эпонимические медицинские термины латинского языка

  • Чикильдин Д.В. Важность эпонимии в медицинском дискурсе // European Research. - 2016. - №3 (14). - С. 41-44.
  • Луговой В.С. Эпонимные термины в подъязыке науки и техники (на материале медицинской терминологии французского и русского языков). // IX Международные Севастопольские Кирилло-Мефодиевские чтения: сборник научных работ. Севастопольский государственный университет; Гуманитарно-педагогический университет; Международный педагогический клуб. - Севастополь, 2016. - С. 167-174
  • Варнавская Е.В. Статус и функционирование эпонимов в медицинской терминологии испанского языка: автореферат диссертации кандидата филологических наук. - Воронеж, 2009. - 24 с.
  • Андросова С.А. Особенности использования эпонимов в анатомо- гистологических и клинических терминах // Материалы Всероссийской научно-учебно-методической конференции с международным участием. - Санкт-Петербург, 2016.
  • Бекишева Е.В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии: автореферат диссертации доктора филологических наук. - М., 2007. - С. 50.
  • Извекова Т.Ф. Эпонимы в медицинской терминологии / Т.Ф. Извекова, Е.В. Грищенко, А.С. Пуртов // Филологические науки. "АЛМАВЕСТ". - 2014. - №3.
Еще